Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Диспенсер / Dispensers
genius
Перед первым использованием следует
тщательно промыть прибор и сбросить
жидкость при первом дозировании.
Before using the instrument for the first time,
ensure it is rinsed carefully or discard the first
few samples dispensed.
/ simplex
2
Инструкция по эксплуатации
Operating Manual
VITLAB GmbH
Linus-Pauling-Str.1
63762 Grossostheim
Germany
tel: +49 6026 97799-0
fax: +49 6026 97799-30
info@vitlab.com
www.vitlab.com
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the genius2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitlab genius2

  • Page 1 Диспенсер / Dispensers / simplex genius Инструкция по эксплуатации Operating Manual VITLAB GmbH Linus-Pauling-Str.1 63762 Grossostheim Germany Перед первым использованием следует тщательно промыть прибор и сбросить tel: +49 6026 97799-0 жидкость при первом дозировании. fax: +49 6026 97799-30 Before using the instrument for the first time, ensure it is rinsed carefully or discard the first...
  • Page 3: Table Of Contents

    Содержание Указания по технике безопасности Функция и пределы эксплуатации Рекомендуемая сфера применения Элементы управления Первые шаги Удаление воздуха Дозирование Принадлежности Пределы погрешности (номинальный объем / парциальный объем) Контроль объема (калибровка) Юстировка Очистка Замена дозировочной канюли/клапанов Автоклавирование Информация для заказа Комплектующие и запасные части Устранение...
  • Page 4: Указания По Технике Безопасности

    материалами, которые обладают устойчивостью к химикатам: боросиликатное стекло, керамика AI ETFE, FEP, PFA, PTFE, платинистый иридий, PP (колпачок). В случае, если необходима повышенная хими- ческая устойчивость, следует использовать адаптеры для бутылок ETFE/PTFE („Комплектующие“, стр. 23). Для дозирования плавиковой кислоты мы рекомендуем использовать бутылочный дозатор VITLAB ® Dispenser TA...
  • Page 5 Границы рабочего диапазона Границы рабочего диапазона Прибор используется для дозирования жидкостей Жидкости, которые способствуют образованию с учетом следующих физических ограничений: отложений, могут привести к тяжелому ходу поршню или его блокировке (например, кристал- – Рабочая температура прибора и реагента лические растворы или высококвалифицирован- +15 °C до...
  • Page 6: Рекомендуемая Сфера Применения

    3. Рекомендуемые области применения продуктов VITLAB genius и VITLAB simplex ® ® Дозаторы VITLAB genius и simplex отличаются широким спектром применения при дозировании агрес- ® сивных реагентов, например, концентрированных кислот типа H , щелочей типа NaOH, KOH, солевых растворов, а также целого ряда органических растворителей. Обратите внимание на исключения из...
  • Page 7: Элементы Управления

    4. Элементы управления Крышка юстировочного механизма Поршневой подшипник Крышка корпуса Указательная стрелка Настройка объема Защитная гильза/ дозирующий цилиндр Поршень Кулачок рециркуля- ционного клапана Клапанный блок Дозировочная канюля (бутылка с резьбой GL 45) Запорная крышка Трубка обратного слива Телескопическая всасывающая трубка Рабочий...
  • Page 8: Первые Шаги

    с дозировочной канюлей или genius с дозировочной канюлей и ® интегрированным рециркуляционным клапаном, телескопическая всасывающая трубка, трубка обратного слива (genius2), монтажный ключ, различные адаптеры для бутылок, сертификат качества и данная инструкция по эксплуатации. Номинальный объем, мл Адаптер для резьбы бутылки, РР...
  • Page 9 5.2 Ввод в эксплуатацию (продолжение) Указание: При работе с бутылками, имеющими другой размер резьбы, выбрать подходящий адаптер. В комплект поставки изделия входят бутылочные адаптеры из полипропилена (РР). Данные адаптеры разрешается использовать только с такими средами, которые не разъедают РР. Alternatively ETFE/PTFE bottle adapters can be used (‚Accessories‘, page 23).
  • Page 10: Удаление Воздуха

    6. Удаление воздуха Предупреждение! Носить защитную одежду, защиту для глаз и защитные перчатки! Никогда не нажимать на поршень, если дозировочная канюля закрыта колпачком! Избегать разбрызгивания реагента! В кол- пачке могут скопиться остатки рабочей среды. В целях предо- твращения разбрызгивания, дозирование следует осуществлять медленно.
  • Page 11: Дозирование

    7. Дозирование 7.1. Выбрать требуемый объем Прибор с регулируемым объемом Прибор с постоянным объемом дозирования: винт установки объ- дозирования: установлена посто- ема ослабить на ¾ оборота (1), янная величина объема, которая сместить указательную стрелку не может быть изменена. по вертикали до отметки нужного объема...
  • Page 12: Принадлежности

    и genius опционально ® поставляются следующие комплектующие: Гибкий дозировочный шланг с рециркуляционным клапаном Для серийного дозирования с бутылочными дозаторами VITLAB ® simplex и genius можно использовать гибкий дозировочный шланг („Комплектующие“, стр. 23). Указанные в отношении прибора величины правильности и коэффициенты вариации достигаются...
  • Page 13 Осушительная трубка При работе со средами, обладающими чувствительностью ко влаге или CO может потребоваться использование осушительной трубки, заполненной абсорбирующим агентом (не входит в комплект поставки) (Комплектующие, стр. 25). Монтаж Вывернуть пробку вентиляционного отверстия с помощью монеты (рис. 1). Прикрутить заполненную абсорбирующим агентом осушительную...
  • Page 14: Парциальный Объем

    9. Погрешности Погрешности измерений в соответствии с номинальным объемом, указанным на приборе (= макс. объем) при постоянной температуре (20 °C/68 °F) устройства, окружающей среды и дистиллированной 20 °C воды H O. Испытание осуществляется в соответствии со стандартом DIN EN ISO 8655-6 с полностью заполненным средой устройством, а также...
  • Page 15: Контроль Объема (Калибровка)

    объема прибора гравиметрическим методом. Интервал контроля должен соответствовать индивидуаль- ным требованиям. Подробные указания по проведению контроля (стандартные предписания) можно за- грузить на сайте www.vitlab.com . В дополнение к этому следует в короткие интервалы времени проводить функциональную проверку прибора, например, путем дозирования номинального объема в контрольную...
  • Page 16: Юстировка

    11. Юстировка После длительного применения может возникнуть необходимость в юстировке. Выполнить калибровку, например, при номинальном объеме (стр. 15). Рассчитать средний объем (фактическое значение) (стр. 15). Выполнить юстировку прибора (настройка величины фактического значения). После юстировки в целях контроля еще раз выполнить калибровку.
  • Page 17: Очистка

    12. Очистка Для обеспечения безупречной работы следует выполнять очистку прибора в следующих случаях: регулярно при работе с жидкостями, при тугом ходе поршня которые способствуют накоплению перед сменой реагента отложений (например, кристаллические перед продолжительным хранением растворы) перед разборкой прибора регулярно в случае накопления жидкости в перед...
  • Page 18 3. Демонтаж поршня. Указание: Поршни прибора разработаны специально для этого дозатора, не разрешается использовать поршни других приборов! Прочно удерживать крышку корпуса и полностью открутить опору поршня путем поворачивания влево (рис. 1). Осторожно извлечь поршень (рис. 2). Remove the housing. 4. Выполнить очистку поршня и цилиндра (рис. 3). Если на верхней кромке...
  • Page 19: Замена Дозировочной Канюли/Клапанов

    13. Замена деталей 13.1 Замена дозировочной канюли 1. При работе с приборами, укомплектованными рециркуляционным клапаном, установить клапан в положение ‚Обратное дозирование‘ и снять кулачок клапана движением вверх (рис. 1). 2. Корпус дозировочной канюли переместить полностью вверх, затем снять ее движением вперед, совершив несколько возвратно-поступательных...
  • Page 20 13.2 Замена клапанов 13.2.2 Всасывающий клапан 1. Снять трубку обратного слива и телескопическую всасывающую трубку (рис. 1). 2. Вывернуть всасывающий клапан с помощью монтажного ключа (рис. 2). 3. Новый всасывающий клапан вначале ввернуть рукой, а затем прочно затянуть монтажным ключом. Указание: Если...
  • Page 21: Автоклавирование

    14. Автоклавирование Прибор пригоден для автоклавирования при 121 °C (250 °F), 2 бар, с учетом времени пребывания в авто- клаве мин. 15 минут согласно требованиям стандарта DIN EN 285. Подготовка к автоклавированию 1. Перед автоклавированием прибор необходимо тщательно очистить („Очистка“, стр. 17 – 18). 2.
  • Page 22: Информация Для Заказа

    ± % simplex № для заказа 1622502 1622504 1622505 Указание: Для дозирования плавиковой кислоты мы рекомендуем использовать бутылочный дозатор VITLAB Dispenser TA с ® клапаном из платинистого иридия (см. отдельную инструкцию по эксплуатации). Указание: Комплект поставки – см. стр. 8.
  • Page 23: Комплектующие И Запасные Части

    GL 45 GL 32 ETFE 1670100 GL 45 GL 38 ETFE 1670115 GL 45 S* 40 PTFE 1670125 * Пилообразная резьба Дозировочная канюля для VITLAB simplex ® Описание Номинальный Длина Кат. № объем мл для VITLAB simplex 2/5/10 1678002 ®...
  • Page 24 Всасывающий Сливной клапан клапан, клапан: PFA/боросиликатное PFA/боросиликатное стекло/керамика. стекло/керамика. Размер Кат. № Размер Кат. № 2 мл 1676749 2/5/10 мл 1676734 5/10 мл 1676727 25/50/100 мл 1676735 25/50/100 мл 1676728 Трубка обратного Телескопические слива всасывающие трубки FEP. FEP. Индивидуально Кат. № 1676747 регулируемая...
  • Page 25 Гибкий дозировочный Осушительная труб- шланг ка (без наполнителя) с рециркуляционным включая уплотнитель- клапаном, PTFE, ное кольцо (PTFE). спиральный, длина ок. 800 мм, с безопасной Кат. № 1671090 рукояткой. Номиналь- дозировочного шланга Кат. № ный объем Внешний Ø Внутренний Ø мл мм...
  • Page 26: Устранение Неисправностей

    17. Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Как устранить Тугой ход или блокировка Отложения кристаллов, Немедленно прекратить дозирование. поршня загрязнение Поршень ослабить раскручиванием, но не выполнять демонтаж. Выполнить очистку (стр. 17 – 18). Невозможно выполнить заполне- Механизм настройки объема Установить нужный объем дозирования ние...
  • Page 27: Ремонт · Сервис По Калибровке

    – Заполнить „Заявление о санитарной безопасности“ и отправить вместе с прибором производителю или дилеру. Формуляры заявления можно получить у дилера или производителя, а также загрузить на сайте www.vitlab.com. 18.2. Сервис по калибровке Стандарт ISO 9001, а также предписания GLP требуют проведения регулярного...
  • Page 28: Ответственность За Качество

    19. Ответственность за качество Мы не несем ответственности за последствия ненадлежащего обращения, использования, технического обслуживания, обслуживания или неавторизован- ного ремонта прибора, или за последствия нормального износа, в особенности быстроизнашивающихся деталей, например, поршней, прокладок, клапанов, а также в случае излома стекла. Это же распространяется на случаи пренебре- жения...
  • Page 29 Table of Contents 1. Safety Instructions 2. Functions and Limitations of Use 3. Dispenser Selection Chart 4. Operating Elements 5. First Steps 6. Priming 7. Dispensing 8. Accessories 9. Error Limits (Nominal Volume · Partial Volume) 10. Checking the Volume (Calibration) 11.
  • Page 30: Safety Instructions

    -ceramic, ETFE, FEP, PFA, PTFE, platinum- iridium, PP (closure cap). If a higher chemical resistance is required, please use a ETFE/PTFE bottle adapter (‚Accesso- ries‘, pages 37). For dispensing hydrofluoric acid, we recommend the use of the VITLAB Dispenser TA with platinum- ®...
  • Page 31 Limitations of Use Operating Limitations This instrument is designed for dispensing liquids, Liquids, which form deposits may make the piston observing the following physical limits: difficult to move or may cause jamming (e.g., crystallizing solutions or concentrated alkaline solu- – use temperature from +15 °C to +40 °C (from tions).
  • Page 32: Dispenser Selection Chart

    3. Recommended Application Range for VITLAB genius ® VITLAB simplex ® The dispenser VITLAB genius and simplex broad range of application permits bottle dispensing of aggres- ® sive reagents, including concentrated acids such as H , bases like NaOH, KOH, saline solutions, as well as many organic solvents.
  • Page 33: Operating Elements

    4. Operating Elements Cover plate Piston seat Housing Pointer Volume adjustment Protective sleeve/ Dispensing cylinder Piston Recirculation valve lever Valve block (GL 45 Discharge tube bottle thread) Closure cap Recirculation tube Telescoping filling tube Mounting tool Filling and recirculation tube...
  • Page 34: First Steps

    5. First Steps 5.1 Is everything in the package? Confirm that your package includes: Bottle-top dispenser VITLAB simplex with discharge tube or genius with discharge tube with recirculation ® valve, telescoping filling tube, recirculation tube (genius ), mounting tool, bottle adapters, a performance certificate and this operating manual...
  • Page 35 5.2 Assembly (continued) Note: For bottles with other thread sizes, select a suitable adapter. The adapters supplied with the instrument are made of polypropylene (PP), and can only be used for media which do not attack PP. Alternatively ETFE/PTFE bottle adapters can be used (‚Accessories‘, page 49).
  • Page 36: Priming

    6. Priming Warning! Wear protective clothing, eye protection and gloves! Never press down the piston when the closure cap is put on! Avoid splashing the reagent! Liquid may accumulate in the closure cap. To avoid splashes dispense slowly. Follow all safety instructions and observe limitations of use and operating limitations (page 30-32).
  • Page 37: Dispensing

    7. Dispensing 7.1. Setting the volume Variable: Loosen the volume Fixed-volume: The volume is non- selector thumb screw ¾ turn (1), set adjustable and cannot be changed. the pointer to the desired volume (2) and then retighten the volume thumb screw (3). 7.2.
  • Page 38: Accessories

    8. Accessories For dispenser VITLAB simplex and genius the following optional ® accessories are available: 8.1 Flexible discharge tube with recirculation valve For serial dispensing the flexible discharge tube can be used for the bottle-top dispenser VITLAB simplex and genius (‚Accessories‘,...
  • Page 39 8.2 Drying tube Use of a drying tube, filled with a suitable absorbent (purchased separately), might be necessary for moisture- and CO - sensitive media (‚Accessories‘, page 51). Assembly Use a coin to unscrew the air vent cap (Fig. 1). Screw the filled drying tube in (Fig.
  • Page 40: Error Limits (Nominal Volume · Partial Volume)

    9. Error Limits Error limits related to the nominal capacity (= maximum volume) indicated on the instrument, obtained when instrument and distilled water are equilibrated at ambient temperature (20 °C/68 °F). Testing 20 °C takes place according DIN EN ISO 8655-6 with a completely filled instrument and with uniform and smooth dispensing.
  • Page 41: Checking The Volume (Calibration)

    This time frame should be adjusted to correspond with individual requirements. The complete testing procedure (SOP) can be downloaded at www.vitlab.com. In addition, you can also perform a func- tion test at shorter intervals, e.g. dispensing the nominal volume into a volumetric test flask.
  • Page 42: Adjustment

    11. Adjustment After a long period of usage an adjustment of the instrument might be necessary. Calibrate for example at nominal volume (see page 41). Calculate mean volume (result of weighing) (see page 41). Adjust the instrument (to the calculated mean volume). After the adjustment, further calibration is necessary to confirm appropiate adjustment.
  • Page 43: Cleaning

    12. Cleaning The instrument must be cleaned in the following situations to assure correct operation: prior to autoclaving immediately when the piston is difficult to move prior to changing the valve before changing the reagent regularly when using liquids which form deposits (e.g., crystallizing liquids) prior to long term storage regularly when liquids accumulate in the...
  • Page 44 3. Disassembly of the piston. Note: The pistons and cylinders are individually matched, and should not be interchanged with piston from other instruments! Hold the housing securely and unscrew the piston seat completely by turning it to the left (Fig. 1). Carefully pull out the piston (Fig.
  • Page 45: Replacement Of Discharge Tube/ Valves

    13. Replacement 13.1 Replacing the discharge tube 1. Instruments with a recirculating valve should be set to ‚Recirculate‘, and the valve lever pulled upwards to remove (Fig. 1). 2. Slide the discharge tube housing all the way up, then pull it forward with gentle up and down motions (Fig.
  • Page 46 13.2 Replacing the discharge tube 13.2.2 Filling valve 1. Pull out the recirculation tube and the telescoping filling tube (Fig. 1). 2. Use the mounting tool to unscrew the filling valve (Fig. 2). 3. Screw in the new filling valve first by hand and then tighten it with the mounting tool.
  • Page 47: Autoclaving

    14. Autoclaving The instrument can be autoclaved at 121 °C (250 °F), 2 bar with a hold time of at least 15 minutes according to DIN EN 285. Preparation for autoclaving 1. The instrument must be carefully cleaned prior to autoclaving (see ‚Cleaning‘, page 43-44).
  • Page 48: Ordering Information

    ± % ± % simplex Cat. No. 1622502 1622504 1622505 Note: For dispensing hydrofluoric acid, we recommend the use of bottle- top dispenser VITLAB Dispenser TA with platinum-iridium valve ® spring (see separate operating manual). Note: Items supplied see page 34.
  • Page 49: Accessories And Spare Parts

    GL 45 GL 32 ETFE 1670100 GL 45 GL 38 ETFE 1670115 GL 45 S* 40 PTFE 1670125 * buttress thread Discharge tube for VITLAB simplex ® Length Cat. No. Description Nominal volume for VITLAB simplex 2/5/10 1678002 ® 25/50/100...
  • Page 50 Filling valve Discharge valve Valve: PFA/Boro 3.3/ PFA/Boro 3.3/ceramic/ ceramic. platinum-iridium. Volume Cat. No. Volume Cat. No. 2/5/10 ml 1676734 2 ml 1676749 25/50/100 ml 1676735 5/10 ml 1676727 25/50/100 ml 1676728 Telescoping filling Recirculation tube tubes FEP. FEP. Adjusts to various Cat.
  • Page 51 Drying tube (without Flexible discharge drying agent) tubing incl. PTFE-sealing ring with recirculation valve, (PTFE). PTFE, coiled, length 800 mm,with safety Cat. No. 1671090 handle. Nominal volume Discharge tube Cat. No. Outer Ø Inner Ø 2/5/10 1678132* 25/50/100 1678134* *not suitable for hydrofluoric acid Air vent cap for Bottle Stand micro filter with...
  • Page 52: Troubleshooting

    17. Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Piston moves with difficulty or Formation of crystals, dirty Stop dispensing immediately. Loosen is stuck piston with circular motion, but do not disassemble. Follow all cleaning instructions (page 43-44). Filling not possible Volume adjusted to minimum Set to required volume (see page 37).
  • Page 53: Repairs · Contact Addresses

    Just send in the instruments to be calibrated, accompanied by an indication of which kind of calibration you wish. Your instruments will be returned within a few days together with a test report (VITLAB calibration service) or with a DAkkS Cali- bration Certificate. For further information, please contact your dealer or VITLAB.
  • Page 54: Warranty Information

    19. Warranty We shall not be liable for the consequences of improper handling, use, servic- ing, operation or unauthorized repairs of the instrument or the consequences of normal wear and tear especially of wearing parts such as pistons, seals, valves and the breakage of glass as well as the failure to follow the instructions of the operating manual.
  • Page 56 13 / 1695117/ 0417 / 3...

Table of Contents