Vitlab pipeo Operating Manual

Pipet controller
Hide thumbs Also See for pipeo:

Advertisement

Quick Links

中文版 | English
pipeo®
VITLAB
移液管助吸器
pipeo®
VITLAB
Pipet Controller
普兰德(湖州)科学仪器有限公司
浙江省湖州市南浔区东迁街道东马南
路1000号4号楼1楼
电话: 400-658-3016
邮件: info@brand.com.cn
网址: china.brand.com.cn
Operating Manual
操作手册
Simplified Chinese
(
BRAND (Huzhou) Scientific Instruments Co.,Ltd.
No. 1000 South Dongma Rd,Nanxun Economic
Development Zone,Huzhou, Zhejiang Province,
China
Tel: 400-658-3016
E-mail: info@brand.com.cn
Internet: china.brand.com.cn
(中文版)
)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the pipeo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitlab pipeo

  • Page 1 中文版 | English pipeo® VITLAB 移液管助吸器 pipeo® VITLAB Pipet Controller 操作手册 (中文版) Operating Manual Simplified Chinese 普兰德(湖州)科学仪器有限公司 BRAND (Huzhou) Scientific Instruments Co.,Ltd. 浙江省湖州市南浔区东迁街道东马南 No. 1000 South Dongma Rd,Nanxun Economic 路1000号4号楼1楼 Development Zone,Huzhou, Zhejiang Province, China 电话: 400-658-3016 Tel: 400-658-3016 邮件: info@brand.com.cn E-mail: info@brand.com.cn...
  • Page 3 目录 1. 安全说明 2. 应途 3. 使用限制 4. 操作例外情况 5. 储存条件 6. 组件 7. 开始 8. 移液 9. 电池充电 10. 更换电池 11. 更换滤器并清洁单向阀 12. 清洁 • 紫外灭菌 • 高温灭菌 13. 订购信息 14. 配件和备件 15. 故障排除 16. 返厂维修 17. 保修 18. 电池处置...
  • Page 4 1. 安全说明 由于本仪器可能会与危险物质搭配使用,本手册并未提及与本仪器用于上述 应用相关的所有潜在安全风险。本仪器的使用者有责任在使用前查阅并制定 适当的安全和健康规范,并确定法规限制的适用性。 每位使用者都必须在操作前阅读并理解本操作手册。 请遵守一般危害预防说明和安全法规,例如,应穿戴防护服、护目镜和手 套。 请遵循试剂制造商提供的所有规格说明。 切勿在有爆炸危险的环境中使用本仪器。不得将本仪器用于移取高度易燃 的液体。 请严格遵守规定的使用限制,仅将本仪器用于移液。如有任何疑问,请联 系制造商或供应商。 使用本仪器时,请始终确保不会危及使用者或任何其他人的安全。请避免 液体飞溅。只将液体分配到合适的容器。 切勿暴力使用本仪器。 仅可使用原始制造商的配件和备件。请勿尝试进行任何技术改动。请勿超 出操作手册所述的范围进一步拆卸本仪器! 使用前,请始终检查本仪器有无明显的损坏。如果存在潜在的故障迹象, 应立即停止移液。请查阅本手册的 “故障排除” 部分(见第 18 页) ,必要 时联系制造商。 仅可使用原装交流适配器为镍氢电池充电。 必须对交流适配器采取防潮措施,且仅可将其用于本仪器。...
  • Page 5 只有经过授权的维修人员才能维修或保养本仪器。 不得使用非充电电池或其他制造商生产的充电电池更换电池(见第 14 页) 。 警告! 本仪器或电池使用不当(短路、机械损坏、过热等)可能会导致电池爆炸。 2. 用途 本仪器专门用于协助测量液体的玻璃或塑料刻度移液管和单刻度移液管(体积 范围 0.1 mL 至 200 mL,移液管外径<9.2 mm)的吸液和排液。 如果本仪器使用正确,移取的液体只会接触移液管。...
  • Page 6 3. 使用限制 本仪器用于移取液体,并遵守以下物理限制: - + 10 ℃至 + 40 ℃ (50 ℉至 104 ℉) (仪器和试剂) - 蒸气压力最高 500 mbar。 超过 300 mbar 时应缓慢吸液,以防液体沸腾。 - 液体密度最高 9.0 g/cm 4. 操作例外情况 切勿将本仪器用于蒸气具有腐蚀性或对硅胶或 EPDM 材料具有腐蚀性的液体。 本仪器不能用于巴斯德移液管。 警告! 切勿在有爆炸危险的环境中使用本仪器或对其进行充电。不得移取高度 易燃的液体(如乙醚、丙酮和闪点低于 0 ℃的其他液体) 。 5. 储存条件 将本仪器和配件存放在阴凉干燥处。...
  • Page 7 6. 组件 1. 吸液按钮 8. 带单向阀的适配器(SI/PTFE) 2. 排液按钮 9. 适配器外壳(PP) 3. 模式选择开关 10. 充电口 4. 电池仓 11. 交流适配器: 5. 充电指示灯(LED) 输入:AC 100-240 V;50/60 Hz 6. 进气口 / 排气口 输出: DC 5V/200 mA 7. 滤器(PP/PTFE) open close...
  • Page 8 7. 开始 1. 确认电池插头对准,握住插头电线,然后用力将 插头推入插孔。将电池放入电池仓。 注: LED 指示灯闪烁则表示电池必须充电后才能进行 初始操作(第 12-13 页) 。 2. 从包装中取出电池仓盖。 3. 盖上电池仓。...
  • Page 9 8. 移液 安装移液管 尽量握住移液管上端,小心地将其插入适配器中, 直至完全贴合。 警告! 确保移液管与适配器紧密贴合。较细的移液管特别 容易破裂。切勿暴力安装,避免产生受伤的风险! 固定好移液管后,请始终保持仪器垂直,吸头朝下。 吸液 将移液管吸头浸入液体中。 缓慢按下上方的吸液按钮,填充移液管,使凹液面 略高于所需的刻度。 注意! 注意避免移液管过度吸液。...
  • Page 10 移液速度控制 通过改变施加在按钮上的压力大小,可提供连续 可变的速度,最高可达速度控制器设定的速度。 按下上方的按钮进行吸液,按下下方的按钮进行 排液。 调整体积 使用合适的无尘纸擦拭移液管吸头。缓慢按下下方 的按钮并进行排液,直到将凹液面精确调整到所需 的体积。 密封性测试 设定好凹液面后,在阀门启动之前,液体不应从移 液管内滴出。 如果移液管滴液,请参见 “故障排除” 章节 ( 见第 18 页)...
  • Page 11 选择模式 上滑开关: 重力模式 下滑开关: 马达模式(使用电机驱动) 排液 缓慢按下下方的排液按钮。排液速度取决于 施加在排液按钮上的压力大小。...
  • Page 12 9. 电池充电 警告! 仅可使用原厂的交流适配器! 使用其他交流适配器可能会损坏本仪器和充 电器,并导致保修失效。确认交流适配器的电压与电源插座的电压相符。 交流适配器的功率差异不应超过 ±10 % 。 镍氢电池充满一次电后可连续移液 8 小时。LED 指示灯闪烁时,表示需要 充电。 充电指示灯 LED 熄灭或闪烁绿色: - 电池电量充足 LED 缓慢闪烁红色: - 剩余电量最多只够进行两个小时的移液 操作;建议为电池充电 LED 快速闪烁红色: - 结束移液操作并为电池充电...
  • Page 13 充电步骤 1. 充电温度范围:+ 10 ℃至 + 35 ℃ (+ 50 ℉至 + 95 ℉) 2. 首次连接交流适配器时,仪器上的 LED 灯长亮。 3. 充电 4 小时后,交流适配器会切换到脉冲长期 充电模式(指示灯每 15 秒闪烁一次) 。 注: 充电系统的设计旨在防止电池过度充电,并最大 限度减少 “电池记忆效应”。为了维持最大的电池 容量,最好只在 LED 缓慢闪烁或快速闪烁指示需 要充电时为电池充电。充电期间可以使用本仪器。 如果充电过程中 LED 灯不亮,请参见 “故障排除” 章节(见第 18 页) 。...
  • Page 14 10. 更换电池 警告! 仅可使用原厂的配件(见第 17 页) 。不得使用非充电电池或其他制造商 生产的充电电池更换电池。 使用不合适的电池或本仪器使用不当(如短路、机械损坏、过热等) , 可能会导致电池爆炸。 1. 打开电池仓时,请按压压印箭头(位置 ) , 同时向后滑动盖子。 2. 取出电池。 3. 握住电池插头的电线,将插头从插孔中轻轻拔出。 4. 通过新电池插头的电线,将插头用力推入插孔, 直到听到其卡入的声音。 5. 插入新电池并盖上电池仓。...
  • Page 15 11. 更换滤器并清洁单向阀 只有在移液管过度吸液或吸液能力受损时才有必要 更换和清洁。 警告! 请佩戴防护手套和护目镜。避免污染风险! 1. 取出移液管。 2. 旋下适配器外壳。 3. 取下滤器。 4. 向上推动适配器,将其从适配器外壳中取出来。 请勿拆下适配器上的单向阀。 5. 如要清洁内置单向阀的适配器,请使用洗瓶仔细 冲洗。吹出液体并完全晾干。 6. 将新的滤器较粗的一端朝下,放入适配器(较细 的一端朝上) 。...
  • Page 16 7. 根据 DIN EN 285 标准,整个移液管适配器(包括滤器)可在 121 ℃ (250 ℉) 、 2 bar(30 psi)的压力条件下进行高温灭菌,保持时间为至少 15 分钟。 8. 按相反顺序重新组装仪器并进行密封性测试(见第 10 页) 。 注: 并非所有滤器都适用。仅可使用原厂推荐的配件。 每台仪器都配有 0.2 µm 滤器(红色色标) 。滤器可在 121 ℃ (250 ℉)下 高温灭菌 5 次。使用者有责任确保高温灭菌有效进行。孔径为 0.2 µm 的 滤器(用于细胞培养)足以满足 B 级允差要求。如需达到 A 级准确度, 则必须使用...
  • Page 17 13. 订购信息 随附部件: VITLAB pipeo® 移液管助吸器、AC 适配器(100-240 V,50/60 Hz) 、4 个插头适 配器(EU、UK、US/J、AUS) 、电池、电池仓盖、两个 0.2 µm 滤器(更换用) 和使用手册 货号 VITLAB pipeo® C0026380 14. 配件和备件 Cat. No. 适配器外壳 VT003.1661281 带单向阀的硅胶适配器 26508 备用 0.2 µm 无菌滤器 26530 (红色色标)1 个,泡罩包装 备用 0.2 µm 非无菌滤器...
  • Page 18 15. 故障排除 故障 可能的原因 需采取的措施 吸液能力受损 - 单向阀关闭 - 将模式选择开关设为 “马达模式”, - 滤器或单向阀脏污 并按下下面的按钮吹出 (见第 11 页) - 清洁和 / 或更换单向阀 ( 见第 15-16 页) 移液管滴液 - 滤器位置不正确 - 适当插入滤器(见第 15 页) - 适配器或移液管损坏 - 更换适配器或移液管 (见第 15-16 页) - 清洁适配器,晾干和 / 或更换适配 - 适配器脏污或损坏...
  • Page 19 16. 返厂维修 注意! 为安全起见,仅可对干净 / 已消毒的仪器进行检查 / 维修。 因此:请仔细对本仪器进行清洁和消毒。 填写 “无健康危害声明”(向供应商或制造商索要该表格。 ) ,并将仪器送至 制造商或供应商,并说明: - 故障的信息 - 移取的液体。 运输风险和费用由寄件人承担。 17. 保修 对于因不当搬运、使用、保养、操作或擅自维修仪器而造成的后果,或因正 常磨损(尤其是活塞、密封圈密封圈、阀门等易损件)和玻璃破损以及未遵 守操作手册的说明而造成的后果,我方不承担任何责任。对于因执行操作手 册未说明的任何操作或使用非原装备件造成的损坏,我方不承担任何责任。...
  • Page 20 18. 电池处置 旁边的符号表示蓄电池和电子设备在使用寿命结束后必须 与生活垃圾(混合城市垃圾)分开处置。蓄电池应作为有 害垃圾进行处置。 电池仅可在完全放电后进行处置。 警告! 请勿在电池短路的情况下对其放电! 为了确定配件的所有均质材料中有害物质的浓度,执行了 " 产品合格评定 " (PCA)程序。根据 GB/T 26572 的规定," 最大浓度值 " 限制 (MCV) 适用于 这些受限物质: + 铅 (Pb): 0.1% + 六价铬 (Cr(+VI) ): 0.1% + 汞 (Hg): 0.1% + 多溴联苯 (PBB): 0.1% + 镉 (Cd): 0.01% + 多溴二苯醚...
  • Page 21 普兰德(湖州)科学仪器有限公司产品的材料含量声明: 有毒有害物质或元素 Hazardous substances 部件名称 多溴二苯醚 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 Part name Cr(+VI) PBDE 包装 / Packaging 塑料外壳 / 组件 Plastic housing / parts 电池 / Battery 玻璃 / Glass 电子电气组件 Electrical and electronic parts 金属外壳 / 组件 Metal housing / parts 电机...
  • Page 22 除以上表格显示的内容外,配件在生产或制造过程中没有故意使用铅 (Pb) 、 汞 (Hg) 、镉 (Cd) 、六价铬 (Cr(+VI) ) 、多溴联苯 (PBB) 和多溴联苯醚 (PBDE) 。 以上信息是基于供应商提供的数据及普兰德(湖州)科学仪器有限公司的检 测结果。在当前技术水平下,上述有害物质的浓度已控制在尽可能低的水平。 如有技术改动, 恕不另行通知。 我方对印刷或排版错误不承担任何责任。...
  • Page 24 C1695107/0724-1...
  • Page 25 中文版 | English pipeo® VITLAB 移液管助吸器 pipeo® VITLAB Pipet Controller 操作手册 (英文版) Operating Manual (English) 普兰德(湖州)科学仪器有限公司 BRAND (Huzhou) Scientific Instruments Co.,Ltd. 浙江省湖州市南浔区东迁街道东马南 No. 1000 South Dongma Rd,Nanxun Economic 路1000号4号楼1楼 Development Zone,Huzhou, Zhejiang Province, China 电话: 400-658-3016 Tel: 400-658-3016 邮件: info@brand.com.cn E-mail: info@brand.com.cn...
  • Page 27: Table Of Contents

    Contents 1. Safety Instructions 2. Application 3. Limitations of use 4. Operating exclusions 5. Storage Conditions 6. Components 7. Getting started 8. Pipetting 9. Recharging the battery 10. Replacing the battery 11. Replacing the filter and cleaning the check valve 12.
  • Page 28: Safety Instructions

    1. Safety Instructions Because this instrument may be used with hazardous materials, this Operating Manual does not purport to address all of the safety problems associated with its use. It is the responsibility of whomever uses this instrument to consult and establish appropriate safety and health practices and to determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
  • Page 29: Application

    Only authorized service personnel may repair or service the instrument. The battery must not be replaced with nonchargeable batteries or rechargeable batteries of other manufacturers (see page 14). Warning! Improper use of the instrument or the battery (short-circuit, mechanical damage, overheating, etc.) may cause the explosion of the battery. 2.
  • Page 30: Limitations Of Use

    3. Limitations of use The instrument is designed for pipetting liquids, observing the following physical limits: – + 10 °C to + 40 °C (50 °F to 104 °F) (of instrument and reagent) – Vapor pressure up to max. 500 mbar. Aspirate slowly above 300 mbar, in order to prevent the liquid from boiling.
  • Page 31: Components

    6. Components 1. Aspirate button 8. Adapter with check-valve (SI/ PTFE) 2. Delivery button 9. Adapter support (PP) 3. Mode selection switch 10. Charging socket 4. Battery compartment 11. AC Adapter: 5. Recharging-indicator (LED) Input: AC 100 - 240 V; 50/60 Hz 6.
  • Page 32: Getting Started

    7. Getting started 1. Confirm alignment of battery plug and grip the plug by the wire and push it firmly into the socket. Place battery in compartment. Note: Flashing LED indicates that the battery has to be charged for initial operation pages 12-13).
  • Page 33: Pipetting

    8. Pipetting Attach the pipette Hold the pipette as near to its upper end as possible, and carefully insert it into the adapter until it fits tightly. Warning! Be sure that the pipette fits tightly into the adapter. Never use force. Thin pipets are particularly liable to break.
  • Page 34 Pipetting speed control The amount of pressure on the pipetting buttons provides continuously variable speeds up to the rate set by the speed controller. Press upper pipetting button for filling and lower button for dispensing. Adjust the volume Use suitable lint-free tissue to wipe the pipette tip. Slowly press the lower button and dispense liquid until the meniscus is adjusted exactly to the desired volume.
  • Page 35 Select mode Switch up: Gravity-delivery Switch down: Blow-out (with motor power) Dispensing Slowly press the lower pipetting button. The dispensing speed is dependent on the amount of pressure on the pipetting button.
  • Page 36: Recharging The Battery

    9. Recharging the battery Warning! Use original manufacturer’s AC adapter only! Using a different AC adapter can damage both the instrument and the charger, and will void the warranty. Confirm the voltage of the AC adapter matches the voltage of your electrical outlet.
  • Page 37 Recharging procedure 1. Temperature range for recharging: + 10 °C to + 35 °C (+ 50 °F to + 95 °F) When the AC adapter is initially connected, the LED on the instrument lights continuously. After 4 hours of charging, the AC adapter switches to a pulsed, long-term charging mode (indicated by the LED flashing every 15 seconds).
  • Page 38: Replacing The Battery

    10. Replacing the battery Warning! Only use original manufacturer’s accessories (page 17). The battery must not be replaced by non-rechargeable or rechargeable batteries of other manufacturers. Use of the wrong batteries or improper use of the instrument (e.g., short- circuit, mechanical damage, overheating, etc.) may cause the batteries to explode.
  • Page 39: Replacing The Filter And Cleaning The Check Valve

    11. Replacing the filter and cleaning the check valve Only necessary if a pipette has been overfilled or the suction capacity is impaired. Warning! Wear protective gloves and eye protection. Avoid the risk of contamination! 1. Pull out the pipette. Unscrew the adapter support.
  • Page 40: Cleaning · Uv Sterilization · Autoclaving

    7. The entire pipette adapter incl. membrane filter is autoclavable at 121 °C (250 °F), 2 bar absolute (30 psi) with a holding time of at least 15 minutes according to DIN EN 285. 8. Reassemble the instrument in reverse order and carry out leak test page 10).
  • Page 41: Ordering Data

    13. Ordering Data Included in delivery: VITLAB pipeo®- pipette controller with AC adapter (100 - 240 V, 50/60 Hz), 4 plug adapters (EU, UK, US/J, AUS), battery, battery compartment cover, two replacement 0.2 µm membrane filters and instruction manual Cat. No.
  • Page 42: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Trouble Possible Cause Action to be taken Suction capacity - Check valve closed - Set mode selection switch for impaired "power delivery" and press lower button for blow out ( p. 11) - Filter or check valve - Clean and/or replace check valve dirty p.
  • Page 43: Return For Repair

    16. Return for Repair Attention! For safety reasons, only clean/decontaminated instruments can be checked/repaired. - Therefore: Clean and decontaminate the instrument carefully. Complete the “Declaration on Absence of Health Hazards”(ask your supplier or manufacturer for forms. ) and send the instrument to the manufacturer or supplier and describe: - the nature of the problem - the pipetted liquids.
  • Page 44: Battery Disposal

    18. Battery Disposal The adjoining symbol means that storage batteries and electronic devices must be disposed of separately from household trash (mixed municipal waste) at the end of their service life. Storage batteries should be disposed of as hazardous waste. Dispose of batteries only when completely discharged.
  • Page 45 Material Content Declaration for BRAND (Huzhou) Scientific Instrument Co. Ltd. Products: 有毒有害物质或元素 Hazardous substances 部件名称 多溴二苯醚 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 Part name Cr(+VI) PBDE 包装 / Packaging 塑料外壳 / 组件 Plastic housing / parts 电池 / Battery 玻璃 / Glass 电子电气组件...
  • Page 46 Apart from the disclosures in the above table, the subassemblies are not intentionally manufactured or formulated with lead (Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (Cr+VI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). The above results are based on data provided from the supplier and the results from testing conducted by BRAND (Huzhou) Scientific Instruments Co., Ltd.
  • Page 48 C1695107/0724-1...

Table of Contents