Page 1
INSTRUCTION MANUAL 1 LITRE BLENDER MANUAL DE INSTRUCCIONES BATIDORA DE VASO DE 1 L MODE D’EMPLOI BLENDER DE 1 L INSTRUCTIEHANDLEIDING BLENDER VAN 1 LITER BEDIENUNGSANLEITUNG STANDMIXER, 1 LITER FASSUNGSVERMÖGEN MANUALE DI ISTRUZIONI FRULLATORE DA 1 LITRO For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 3.
Page 3
prevent the possibility of severe personal injury and/or damage to the blender. A rubber scraper may be used, but must be used only when the blender is not running. 16. Blades are SHARP. Handle carefully. 17. Never place cutting assembly or cutting blades on base without container properly attached.
Page 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS Correct Disposal of This Product This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
OPERATION 1. Before starting, make sure that the blender is unplugged. 2. Always be sure container is properly assembled before adding ingredients. 3. Put ingredients into container and cover it. Do not fill above MAX FILL line. 4. With the switch in the OFF (O) position, place container on blender base.
• Plug the power cord back into the outlet and continue blending. • If your blender does not function properly following this procedure, discontinue use and contact a certified Waring Customer Service Center. CLEANING AND SANITIZING INSTRUCTIONS...
Page 8
• In repetitive batch-processing applications, frequent cleaning of the container will prolong the life of the blade assembly. In no case should actual running time between cleanings exceed one-half hour. • Do not use container to store processed foods or beverages. TO WASH AND RINSE CONTAINER 1.
For repairs or further questions, please contact the manufacturer’s authorized importer (or, in the United States and Canada, an authorized service center). For service and repair, this product must be sent to Waring Products or an authorized repair center. WARRANTY For Waring products sold outside of the U.S.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Desconecte el aparato cuando no está en uso, antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 3.
Page 11
17. Nunca instale el juego de cuchillas por sí solo sobre la base; el juego de cuchillas siempre debe encontrarse adentro del vaso, el cual debe ser debidamente instalado sobre la base del aparato. 18. No encienda el aparato a menos que la tapa esté debidamente puesta.
Page 12
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Reciclaje Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos en ningún país de la U.E. Para proteger el medio ambiente, evitar perjuicios a la salud pública resultantes de la eliminación de desechos no controlada y promover la utilización sostenible de los recursos materiales, recíclelo.
ESPECIFICACIONES • Suministro eléctrico: 220–240 V AC; 50–60 Hz; monofásico • Motor lubricado de por vida, de tipo universal • Base de zinc fundido esmaltado o acero inoxidable pulido • Vaso: vidrio, acero inoxidable o copoliéster • Cable con clavija de tierra •...
Page 14
FUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que el cable está desconectado. 2. Cerciórese de que el vaso esté debidamente ensamblado antes de agregar los ingredientes. 3. Ponga los ingredientes en el vaso y cierra la tapa. No llene la jarra más allá de la línea de llenado máximo “MAX FILL LINE”. 4.
Page 15
3. Siempre comience a procesar usando la velocidad más lenta, y luego ajuste la velocidad al nivel deseado. 4. Nunca se incline por encima de la batidora durante el funcionamiento; DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR • Su batidora de vaso está dotada de un dispositivo de protección térmica que apaga automáticamente el motor en caso de recalentamiento.
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA Limpieza Detergente 1 % a 2 %: 40 ml a 80 ml Temperatura líquido bajo en de detergente por 3,8 L ambiente espuma LF2100 de agua (dilución del 1 % ®...
IMPORTANTE NOTA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ASEGÚRESE DE QUE LA TEMPERATURA DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA O DEL AGUA NO EXCEDE 45 °C Y NO LLENE EL VASO MÁS DE LO INDICADO. DESINFECCIÓN Y SECADO DEL VASO 1. Restriegue el exterior del vaso con un paño suave o una esponja empapada en solución desinfectante.
Page 18
Para más información, comuníquese con el distribuidor autorizado (o, en los EE.UU. y en el Canadá, con un centro de servicio autorizado). Para servicio y reparación, envié este producto a Waring Products o a un centro de servicio autorizado. GARANTÍA La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques, notamment en présence d’enfants, requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Débrancher après usage et avant toute manipulation ou entretien. 3. Afin d'éviter les risques de choc électrique, ne jamais placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 20
chaudes. 15. Garder les mains et les ustensiles éloignés du bol pendant l'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou de dommages. Vous pouvez utiliser une spatule en plastique, mais seulement une fois l'appareil éteint. 16. Les lames sont TRÈS COUPANTES ; les manipuler avec précaution.
Page 21
31. MISE EN GARDE : afin d'éviter les risques liés au réarmement intempestif du coupe-circuit de sécurité (le dispositif de protection anti-surchauffe), cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif de marche/arrêt externe tel qu'une minuterie, ou être connecté à un circuit régulièrement mis sous et hors tension par le fournisseur électrique.
SPÉCIFICATIONS • Alimentation : 220–240 V AC ; 50–60 Hz ; monophasé • Moteur lubrifié à vie, de type universel • Socle : zinc moulé sous pression émaillé ou inox poli • Bols : verre, inox ou copolyester. • Cordon d'alimentation avec prise de terre •...
5. L'appareil a deux vitesses : rapide (HI/II) et lente (LO/I). Mettre l'interrupteur à la position voulue pour mettre l'appareil en marche. Remarque : toujours utiliser la vitesse rapide (HI/II) pour piler la glace. 6. Pour arrêter l'appareil, mettre l'interrupteur à la position arrêt (OFF/O).
Page 24
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE ACCUMULATION DE RÉSIDUS SUR LE MÉCANISME INTERNE DU COUTEAU, NUISANT À SON BON FONCTIONNEMENT. • Nettoyer, rincer, désinfecter et sécher le bol avant de l'utiliser pour la première fois et après chaque utilisation, à moins que vous ne le réutilisiez dans l'heure qui suit.
Page 25
2. Essuyer l'extérieur du bol à l’aide d’une éponge imprégnée de solution de nettoyage. Laver le couvercle et le bouchon doseur avec une solution de nettoyage fraîche. Remplir le bol aux trois quart de solution de nettoyage, fermer le couvercle (sans le bouchon) et placer le bol sur le socle.
GARANTIE La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-Unis et du Canada est à la charge de l'importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij gebruik van elektrische apparaten, met name als er kinderen in de buurt zijn, moeten de volgende elementaire veiligheidsmaatregelen te allen tijde worden getroffen: LEES ALLE INSTRUCTIES. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is, bij het monteren en demonteren van onderdelen en voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
Page 29
De mesbladen zijn SCHERP. Hanteer ze voorzichtig. Plaats geen messen of ander snijgereedschap op de behuizing als de kan niet goed op zijn plaats is bevestigd. Gebruik de blender alleen wanneer het deksel is geplaatst. LET OP: Deze blender is niet bedoeld voor gebruik met hete vloeistoffen of ingrediënten.
Page 30
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES De juiste verwijdering van het product Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval. Recycle het apparaat op verantwoorde wijze om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid, veroorzaakt door ongecontroleerde afvalverwijdering, te voorkomen en om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen.
Page 31
SPECIFICATIES • Spanning: 220-240 VAC – 50-60Hz – Single Phase • Motoren: permanent ingevette serie – universeel type • Basis: Gegoten met afwerking van epoxy anamel of gepolijst roestvrij staal • Bekers: Glas, metaal of copolyester • Snoer: drie-aderig geaard snoer •...
Page 32
BEDIENING Verzeker u ervan dat het netsnoer van de blender is losgekoppeld voordat u aan de slag gaat. Zorg dat de kan altijd goed vastzit voordat u de kan vult. Doe de ingrediënten in de kan en plaats het deksel erop.
Page 33
• Steek de stekker weer in het stopcontact en ga verder met mengen. • Als uw blender niet goed werkt volgens deze procedure, gebruik het apparaat dan niet meer en neem contact op met uw erkende Waring Klantenservicecentrum. INSTRUCTIES VOOR REINIGEN EN ONTSMETTEN DE KAN MOET NA ELK GEBRUIK VAN DE BLENDER WORDEN GEREINIGD EN GEDROOGD VOLGENS DE VOLGENDE INSTRUCTIES.
Page 34
DE KAN WASSEN EN SPOELEN VERWIJDER DE KAN VAN DE BASISEENHEID. Verwijder het deksel. Spoel de binnenkant en het deksel onder stromend water af. Doe een schoonmaakoplossing in de kan. Schrob en spoel de binnenkant van de kan en het deksel uit om zoveel mogelijk etensresten los te maken en te verwijderen.
Page 35
Neem voor reparatie of verdere vragen contact op met de door de fabrikant erkende importeur (of in de Verenigde Staten en Canada, met een erkend servicecentrum). Voor service en onderhoud dient dit product te worden opgestuurd naar Waring Products or een geautoriseerd onderhoudscentrum.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten Sie (insbesondere wenn Kinder anwesend sind) stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen, darunter die folgenden: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN DURCH. Den Netzstecker abziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor dem Aufsetzen oder Abnehmen von Teilen oder vor dem Reinigen. Den Mixersockel zum Schutz vor Stromschlägen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Page 37
Die Klingen sind SCHARF. Bitte vorsichtig handhaben. Schneidwerk oder Schneideklingen dürfen niemals auf die Vorrichtung gesetzt werden, bevor der Mixbehälter nicht ordnungsgemäß angebracht wurde. Verwenden Sie den Mixer nur mit Deckel. VORSICHT: Dieser Mixer ist nicht für die Verwendung mit heißen Flüssigkeiten oder Zutaten bestimmt.
Page 38
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts Dieses Etikett zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Um einer möglichen Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit vorzubeugen, führen Sie es auf verantwortliche Weise der Wiederverwertung zu. Dies begünstigt die nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen.
SPEZIFIKATIONEN • Leistungen: 220-240 VAC – 50-60 Hz – einphasig • Motoren: dauergeschmierter Einphasen-Reihenschlussmotor für Serienbetrieb • Basis: Druckguss mit Epoxidharzlackbeschichtung oder poliertem Edelstahl • Behälter: Glas, Edelstahl oder Copolyester • Kabel: 3-adriges Stromkabel • CE-Markierung • Betriebszyklus: 3 min. AN/1 min. AUS AUFBAUANLEITUNG FÜR MIXBEHÄLTER Achten Sie beim Einsetzen des Schneidwerks in den Behälter auf die Klingen, da diese sehr...
BETRIEB Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Mixgerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Achten Sie vor dem Einfüllen von Zutaten auf eine ordnungsgemäße Montage des Behälters. Zutaten in den Mixbehälter füllen und abdecken. Nur bis zur MAX. FÜLL-Markierung auffüllen. Setzen Sie den Behälter mit dem Schalter in der OFF (O)-Position auf den Mixersockel.
Page 41
• Stecken Sie das Netzkabel wieder in die Steckdose und mixen Sie weiter. • Falls Ihr Mixer trotz Befolgen dieser Vorgehensweise nicht ordnungsgemäß funktioniert, verwenden Sie ihn nicht weiter und setzen Sie sich mit einem autorisierten Waring-Kundendienstzentrum in Verbindung. REINIGUNGS- UND DESINFEKTIONSANLEITUNG DER BEHÄLTER MUSS NACH JEDEM GEBRAUCH WIE FOLGT GEREINIGT UND GETROCKNET WERDEN.
Page 42
• Bei der Zubereitung von mehreren aufeinander folgenden Füllungen wird durch häufiges Reinigen des Mixbehälters die Lebensdauer des Schneidwerks verlängert. In keinem Fall darf die Betriebsdauer zwischen den Reinigungsintervallen mehr als eine halbe Stunde betragen. • Verwenden Sie den Behälter nicht zur Aufbewahrung verarbeiteter Lebensmittel oder Getränke.
Page 43
Für Wartungs- und Reparaturzwecke muss dieses Produkt an Waring Products oder einen autorisierten Reparaturdienst geschickt werden. GARANTIE Bei außerhalb der USA und Kanada verkauften Waring-Produkten ist der lokale Importeur oder Distributor für die Garantie verantwortlich. Diese Garantie kann je nach örtlichen Rechtsvorschriften unterschiedlich ausfallen.
PRECAUZIONI IMPORTANTI Quando si utilizzano elettrodomestici, specialmente in presenza di bambini, è sempre necessario adottare precauzioni di sicurezza di base, che comprendono quanto segue. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI. Scollegare la spina dalla presa quando non si utilizza l’unità, prima di applicare o rimuovere componenti e prima di pulire l’elettrodomestico.
Page 45
Avviare il frullatore solo quando il coperchio è in posizione. ATTENZIONE: Il frullatore non è destinato all’uso con liquidi o ingredienti caldi. Per la miscelazione, non riempire mai oltre la linea RIEMPIMENTO MASSIMO. L’unità non è idonea alla pulizia con idrogetto. Prima di avviare l’unità, assicurarsi che la giunzione della caraffa e quella del motore siano allineate e inserite.
Page 46
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Smaltimento corretto di questo prodotto Questa marcatura indica che il presente prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana in seguito allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarlo responsabilmente per promuovere il riuso sostenibile delle risorse materiali.
SPECIFICHE TECNICHE • Valori nominali: 220-240V CA – 50-60Hz – Monofase • Motori: Tipo universale ad eccitazione in serie con lubrificazione permanente • Base: Pressofusa con finitura in smalto epossidico o acciaio inox lucido • Contenitori: Vetro, acciaio inox o copoliestere •...
FUNZIONAMENTO Prima di iniziare, accertarsi che il cavo del mixer sia disinserito dalla presa. Accertarsi sempre che il contenitore sia montato correttamente prima di aggiungere gli ingredienti. Versare gli ingredienti nel contenitore e coprirlo. Non riempire mai oltre la linea RIEMPIMENTO MASSIMO. Collocare il contenitore sulla base del frullatore con l’interruttore in posizione OFF (O).
Page 49
• Reinserire il cavo di alimentazione nella presa e proseguire con la miscelazione. • Se, pur seguendo questa procedura, il frullatore dovesse continuare a non funzionare correttamente, interrompere l'utilizzo e contattare un Centro assistenza clienti autorizzato Waring. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E L’IGIENIZZAZIONE DOPO CIASCUN UTILIZZO DEL FRULLATORE, IL CONTENITORE DEVE ESSERE PULITO E ASCIUGATO ATTENENDOSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI.
Page 50
PER LAVARE E SCIACQUARE IL CONTENITORE RIMUOVERE IL CONTENITORE DALLA BASE DEL MOTORE. Rimuovere il coperchio. Sciacquare abbondantemente con acqua corrente l'interno del contenitore e il coperchio. Versare la soluzione di lavaggio nel contenitore. Strofinare e pulire con un getto d'acqua l'interno del contenitore e il coperchio, per staccare ed eliminare tutti i residui di alimenti possibili.
Waring o a un centro assistenza autorizzato. GARANZIA Per i prodotti Waring venduti al di fuori degli Stati Uniti e del Canada, la garanzia rientra negli obblighi dell'importatore o del distributore locale. La presente garanzia può variare in base alle norme locali.
Need help?
Do you have a question about the 40110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers