Page 1
STAAFMIXERS VOOR ZWAAR GEBRUIK HOCHLEISTUNGS-STABMIXER FRULLATORI A IMMERSIONE PER IMPIEGHI GRAVOSI VARINHA MÁGICA RESISTENTE ПОГРУЖНЫЕ БЛЕНДЕРЫ ДЛЯ БОЛЬШИХ НАГРУЗОК WSB SERIES OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA SERIE WSB MANUEL D'UTILISATION DE LA SÉRIE WSB WSB-REEKS GEBRUIKSHANDLEIDING REIHE WSBBEDIENUNGSANLEITUNG SERIE WSB MANUALE DI FUNZIONAMENTO SÉRIE WSB MANUAL DE FUNCIONAMENTO...
Return it to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. 9. The use of accessory attachments not recommended or sold by Waring for this specific model may cause fire, electric shock, or injury. 10. Do not use outdoors.
® cleaning the metal blade. Before using the Immersion Blender, Waring suggests that you wipe the unit with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. While detached, place metal blade at the end of the shaft under running water to rinse it.
USING YOUR WARING IMMERSION BLENDER ® INTENDED USE Waring Immersion Blenders are intended for use when mixing ® and liquidizing and giving soups and sauces a perfect consistency. You can operate directly in the pot to mix everything from fish soups, stews, creams and salad dressings to pancake mixes, pastes, sauces, mayonnaise and much, much more.
You may now reattach shaft, plug unit back in, and continue blending. THE IMMERSION BLENDERS MUST BE CLEANED AND DRIED AFTER EACH USE, ACCORDING TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. Your Waring Immersion Blender is equipped ® with a “Continuous ON” feature. To activate the “Continuous ON” feature, depress the trigger (A) and the Safety Interlock button (B) on the top of the handle.
Page 6
The following washing, rinsing, and sanitizing solutions, or their equivalents may be used. SOLUTION PRODUCT DILUTION IN WATER TEMPERATURE WASHING DIVERSEY WYANDOTTE 4 TABLESPOONS HOT 115°F (46°C) ® DIVERSOL BX/A OR CX/A / GALLON ® RINSING PLAIN WATER WARM 95°F (35°C) SANITIZING CLOROX 1 TABLESPOON /...
WSB01 Wall Mountable Hanger WARRANTY For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the warranty is the responsibility of the local importer or distributor. This warranty may vary according to local regulations. WARNING: This warranty is VOID if appliance is used on Direct Current D.C.)
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring® para uso con este modelo presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 10. No lo utilice en exteriores.
ENCHUFE DE TIPO F Clavija con dos patas cilíndricas. Hay un polo de puesta a tierra en ambos lados de la toma de corriente. Este tipo de enchufe no (ALEMANIA, AUSTRIA, PAÍSES BAJOS, está polarizado. Por lo tanto, encajará en la toma de corriente SUECIA, NORUEGA, FINLANDIA, de cualquiera manera.
INSTRUCCIONES DE USO USO PREVISTO Los brazos trituradores Waring han sido diseñados para mezclar/ ® licuar y dar a las sopas y salsas una consistencia perfecta. Utilizables directamente en la olla o el recipiente de su elección, son perfectos para mezclar/licuar sopas, guisos, cremas, aliños, salsas, mayonesas, masas líquidas y mucho más.
Vuelva a ensamblar la varilla, conecte el cable a la toma de corriente y siga licuando. LIMPIE Y SEQUE EL APARATO DESPUÉS DE CADA USO, SEGÚN SE INDICA A CONTINUACIÓN. Su licuadora de mano Waring cuenta con una ® función de marcha continua. Para encender la unidad en marcha continua, presione simultáneamente el gatillo (A) y el botón de...
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA PARA LAVAR DIVERSEY WYANDOTTE 4 CUCHARADAS/ CALIENTE 46 °C DIVERSOL BX/A O CX/A 3,8 L DE AGUA PARA AGUA TIBIA (35 °C) ENJUAGAR PARA CLORO ORDINARIO 1 CUCHARADA/ FRÍA (10–21 °C) SANEAR CLOROX 3,8 L DE AGUA...
Page 13
WSBPPCNA, WSBPPCNNA WSB01 Soporte mural GARANTÍA La garantía de los productos Waring adquiridos fuera delos Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. ADVERTENCIA: El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará...
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Waring peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure. 10. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre. 11. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Page 15
PRISE DE TYPE F Prise dotée de deux broches cylindriques. Cette fiche n’est pas polarisée, si bien qu’elle peut s’insérer dans la prise dans (ALLEMAGNE, AUTRICHE, PAYS BAS, n’importe quel sens. La mise à la terre se fait quand les bornes SUÈDE, NORVÈGE, FINLANDE, de la prise entrent en contact avec les ergots de mise à...
DIRECTIVES D'UTILISATION UTILISATION Les mixers plongeants Waring sont conçus pour mixer/liquéfier les ® soupes et les sauces. Utilisables directement dans la casserole ou le récipient de votre choix, il sont parfaits pour mélanger/mixer les soupes, ragoûts, crèmes, sauces à salades, sauces, mayonnaises, pâtes à...
Réassembler le pied, rebrancher l'appareil et continuer à mixer/mélanger. LAVER ET SÉCHER L'APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION, SELON LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. Votre mixeur plongeant à main Waring dispose ® d'une fonction "marche continue". Pour allumer l'appareil en marche continue, appuyer en même temps sur la gâchette (A) et le bouton de...
Page 18
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent : SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPÉRATURE LAVAGE DIVERSEY WYANDOTTE 4 C. À SOUPE/ CHAUDE (46°C) DIVERSOL BX/A OU CX/A 3,8 L D’EAU RINÇAGE EAU CLAIRE TIÈDE (35°C) DÉSINFECTION EAU DE JAVEL 1 C. À SOUPE/ FROIDE (10–21°C) ORDINAIRE OU CLOROX 3,8 L D’EAU...
WSB01 Support mural GARANTIE La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-Unis et du Canada est à la charge de l'importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre.
Breng het apparaat terug naar het dichtstbijzijnde servicepunt voor inspectie, reparatie of aanpassing. 9. Het gebruik van hulpstukken die niet door Waring voor dit specifieke model worden aanbevolen of verkocht, leidt mogelijk tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Page 21
® stopcontact voor u het metalen mes reinigt. Alvorens de staafmixer te gebruiken, beveelt Waring u aan het apparaat schoon te vegen met een schone, vochtige doek om vuil of stof te verwijderen. Spoel het metalen mes aan het einde van de schacht,...
Droog grondig af met een zachte, absorberende doek. Lees alle instructies volledig voor de gedetailleerde bedieningsprocedures. UW WARING STAAFMIXER GEBRUIKEN ® BEOOGD GEBRUIK Waring staafmixers zijn bestemd voor het mixen en vloeibaarder ®...
U kunt nu de schacht opnieuw bevestigen, de stekker opnieuw in het stopcontact stoppen en verder mixen. DE STAAFMIXERS MOETEN NA ELK GEBRUIK WORDEN GEREINIGD EN GEDROOGD VOLGENS DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES. Uw Waring staafmixer is uitgevoerd met de ® mogelijkheid voor 'Continu AAN' (doorlopende inschakeling).
Page 24
chloor met een minimale chloorconcentratie van 100 ppm zijn aanbevolen. De volgende reinigings-, spoel- of ontsmettingsoplossingen of hun equivalenten mogen worden gebruikt. OPLOSSING PRODUCT VERDUNNING IN TEMPERATUUR WATER WASSEN DIVERSEY WYANDOTTE 4 EETLEPELS/ 3,8 HEET 46°C (115°F) ® DIVERSOL BX/A OR CX/A LITER ®...
Page 25
WSBPPCNA, WSBPPCNNA WSB01 Hanger voor wandbevestiging GARANTIE Voor producten van Waring die buiten de VS en Canada worden verkocht, is de lokale importeur of distributeur verantwoordelijk voor de garantie. Deze garantie varieert mogelijk afhankelijk van de lokale wetgeving. WAARSCHUWING: De garantie VERVALT als het apparaat...
Page 26
Bringen Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Service-Center, um es untersuchen, reparieren oder einstellen zu lassen. 9. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Waring für dieses Modell empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
Page 27
13. Verwenden Sie beim Mixen von Flüssigkeiten, insbesondere heißer Flüssigkeiten, einen großen Behälter, um ein Verschütten und mögliche Verletzungen zu vermeiden. 14. Lassen Sie das Gerät nicht selbsttätig laufen, ohne dass Sie es in der Hand halten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF STECKER TYP F Der geerdete Stecker wird mit zwei runden Stiften und zwei...
® Reinigen der Metallklinge stets aus der Steckdose. Vor der Verwendung des Stabmixers empfiehlt Waring das Reinigen des Geräts mit einem sauberen und feuchten Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen. Nehmen Sie den Schaft von der Antriebseinheit ab, und halten Sie die Metallklinge am Ende des Schafts zum Abspülen unter fließendes...
Netzstecker des Geräts in die Steckdose stecken und das Mixen fortsetzen. DER STABMIXER MUSS NACH JEDER VERWENDUNG NACH DEN FOLGENDEN ANWEISUNGEN GEREINIGT UND GETROCKNET WERDEN. Ihr Waring Pürierstab ist mit der Funktion ® „Immer AN” ausgestattet. Zum Einschalten dieser Funktion drücken Sie den Auslöser (A) und...
Page 30
Edelstahl bestehenden unteren Teil des Stabmixers vor der ersten Inbetriebnahme, nach jeder Verwendung oder wenn dieser innerhalb der nächsten Stunde nicht mehr verwendet wird. • Es werden Waschlösungen auf der Basis nicht schäumender Reinigungsmittel und Sterilisierungslösungen auf Chlorbasis mit einer Chlormindestkonzentration von 100 ppm empfohlen. Es können die folgenden Wasch-, Spül- und Desinfektionslösungen oder gleichwertige Produkte verwendet werden: LÖSUNG...
Page 31
WSBPPCNA, WSBPPCNNA WSB01 Wandmontierte Aufhängung GARANTIE Bei Waring-Produkten, die außerhalb der USA und Kanada verkauft werden, ist der lokale Importeur bzw. Vertriebshändler für die Garantie verantwortlich. Diese Garantie kann je nach örtlich geltenden Vorschriften variieren. WARNUNG: Diese Garantie VERFÄLLT, sobald das Gerät mit Gleichstrom betrieben wird.
è guasta, caduta o in qualsiasi modo danneggiata. Portare l'apparecchio al Centro di assistenza autorizzato più vicino per farlo esaminare, riparare e/o regolare. 9. L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da Waring per questo specifico modello può causare incendi, folgorazioni o infortuni.
NOTA: Prima di pulire la lama metallica, staccare sempre il frullatore a immersione Waring dalla presa di corrente. ® Prima di usare il frullatore a immersione, Waring suggerisce di pulire l'unità con un panno umido pulito per rimuovere eventuale sporcizia...
Mentre l'apparecchio è staccato, collocare sotto un getto d'acqua corrente la lama metallica all'estremità dell'albero. Asciugare completamente con un panno assorbente morbido. Leggere con attenzione tutte le istruzioni per le procedure operative dettagliate. USO DEL FRULLATORE A IMMERSIONE WARING ® USO PREVISTO I frullatori a immersione Waring sono stati progettati per miscelare ®...
I FRULLATORI A IMMERSIONE DEVONO ESSERI PULITI E ASCIUGATI DOPO OGNI UTILIZZO, SEGUENDO LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. Il Mixer a immersione Waring Immersion è ® dotato di una funzione “funzionamento continuo”. Per attivare tale funzione, premere il grilletto (A) e il pulsante (B) di interblocco di sicurezza sulla parte superiore del manico.
utilizzo o quando si prevede di non riutilizzarlo entro un'ora. • Si raccomanda l'uso di soluzioni di lavaggio a base di detergenti che non producono schiuma e soluzioni igienizzanti a base di cloro, con una concentrazione minima di cloro di 100 ppm. Per il lavaggio, il risciacquo e l'igienizzazione è...
WSB01 Supporto da montare a parete GARANZIA Per i prodotti Waring venduti al di fuori di Stati Uniti e Canada, la garanzia viene fornita dall'importatore o distributore locale. La presente garanzia può essere soggetta a variazioni in base alla normativa locale.
Proceda à devolução à assistência técnica autorizada mais próxima para testar, afinar ou arranjar. 9. O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pela Waring para este modelo específico pode causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 10. Não utilize no exterior.
® lâmina de metal. Antes de utilizar a Varinha Mágica, a Waring sugere que limpe a unidade com um pano limpo e húmido para eliminar qualquer vestígios de sujidade ou pó. Enquanto estiver separado, coloque a lâmina de...
Page 40
água corrente para enxaguar. Seque com um pano macio e absorvente. Leia as instruções atentamente para obter mais detalhes acerca dos procedimentos de funcionamento. AO UTILIZAR A SUA VARINHA MÁGICA WARING ® UTILIZAÇÃO PRETENDIDA As Varinhas Mágicas Waring...
Pode agora voltar a juntar o eixo, a ligar a unidade e continuar a mistura. A VARINHA MÁGICA TEM DE SER LIMPA E SECA ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO, EM CONFORMIDADE COM AS INSTRUÇÕES ABAIXO. A sua varinha mágica Waring está equipada com uma ® funcionalidade de “Funcionamento contínuo”. Para ativar esta funcionalidade, prima o controlo (A) e o botão...
Page 42
base de detergentes que não formam espuma e soluções desinfetantes à base de cloro com uma concentração mínima de cloro de 100 ppm. Podem ser usadas as seguintes soluções de lavagem, de enxaguamento e de desinfeção ou equivalentes. SOLUÇÃO PRODUTO DILUIÇÃO EM ÁGUA TEMPERATURA LAVAGEM DIVERSEY...
Page 43
WSBPPCNA, WSBPPCNNA WSB01 Suporte Montável na Parede GARANTIA Para os produtos Waring vendidos fora dos E.U.A. e no Canadá, a garantia é da responsabilidade do importador local ou do distribuidor. Esta garantia pode variar consoante os regulamentos locais. AVISO: Esta garantia é considerada NULA se o aparelho for utilizado em Corrente Contínua.
в ближайший авторизованный центр обслуживания на осмотр, ремонт или регулировку. 9. Использование дополнительных приспособлений, которые не рекомендуются или не поставляются компанией Waring для данной конкретной модели, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 10. Не используйте вне помещения.
Page 45
и возврата отходов или свяжитесь с торговым предприятием, в котором был приобретен продукт. Таким образом продукт будет передан для экологически безопасной переработки. ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда отключайте погружной блендер Waring от сети ® перед очисткой металлического лезвия. Перед началом работы с погружным блендером рекомендуется...
Page 46
тканью. Внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОГРУЖНОГО БЛЕНДЕРА WARING ® НАЗНАЧЕНИЕ Погружные блендеры Waring предназначены для смешивания и ® приготовления жидкостей, а также для доведения супов и соусов до нужной консистенции. Блендер можно использовать непосредственно в емкости, где готовится блюдо. С его помощью можно пюрировать супы, тушеные...
После этого вал можно установить на место, снова включить устройство в розетку и продолжить работу. ПОГРУЖНЫЕ БЛЕНДЕРЫ НЕОБХОДИМО ЧИСТИТЬ И ВЫСУШИВАТЬ ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, СОБЛЮДАЯ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ. Ваш погружной блендер Waring оборудован ® функцией «Непрерывная работа». Для того, чтобы активировать данную функцию, нажмите...
Page 48
Можно использовать указанные ниже моющие, ополаскивающие и дезинфицирующие средства или их аналоги. ПРОЦЕДУРА МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО РАЗВЕДЕНИЕ В ВОДЕ ТЕМПЕРАТУРА МЫТЬЕ DIVERSEY WYANDOTTE 4 СТ. Л. НА ГАЛЛОН ® ГОРЯЧАЯ (46 °C) DIVERSOL BX/A ИЛИ CX/A (4 Л) ВОДЫ ® ПОЛОСКАНИЕ ВОДА...
Page 49
Только корпус двигателя WSBPPCNA, WSBPPCNNA WSB01 Настенное крепление ГАРАНТИЯ Гарантийную ответственность за продукцию компании Waring, которая реализовывается за пределами США и Канады, несут местные импортеры или дистрибьюторы. Гарантия может отличаться в зависимости от норм местного законодательства. ВНИМАНИЕ! Использование источника питания постоянного...
Page 52
Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING www.waringcommercialproducts.com Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or the service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
Need help?
Do you have a question about the WSB Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers