Dea LIVI 6X/M Operating Instructions Manual

Dea LIVI 6X/M Operating Instructions Manual

Electromechanical operators for sliding gates

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
LIVI/X
Operatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli
I str u z i oni d' u so e d avver te n ze
Electromec hanical operator s for sliding gates
O p er a ti ng i n stru ction s a n d wa rn ing s
Opérateur s électromécaniques pour por t ails coulissants
Noti ce d 'e mpl oi et ave r ti ssem en ts
Elektromec hanisc her Antrieb für Sc hiebetore
B ed i enu ngsa n le itun g un d Hi nwe ise
O pe ra do r e l e ct ro me c ánic o par a ca nc elas corred era s
I nst ru cc i o n e s d e us o y ad ve r te n cia s
O pe ra do r e l e ct ro me c ânic o par a p or tõ es d e co rre r
I nst ru çõ e s pa ra utili za çã o e ad ver tên cias
N a pęd el e k tr om ec h anic zny do br am prze s u w nyc h
I nst ru k cj a m on taż u i u ż ytkowan i a
Э ле кт ром ехан ич е с ки й пр и в од д л я о тк а т н ы х в ор о т
Инструкции и п реду п реж де ния
Elektromec hanisc he aandrijving voor sc huifpoor ten
B ed i e ni ng si n structie s en waa r s ch uwin g en

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIVI 6X/M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dea LIVI 6X/M

  • Page 1 LIVI/X Operatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli I str u z i oni d’ u so e d avver te n ze Electromec hanical operator s for sliding gates O p er a ti ng i n stru ction s a n d wa rn ing s Opérateur s électromécaniques pour por t ails coulissants Noti ce d ’e mpl oi et ave r ti ssem en ts Elektromec hanisc her Antrieb für Sc hiebetore...
  • Page 2 Il download della Dichiarazione di Conformità è disponibile scansionando il QR code. The download of the Declaration of Conformity is available by scanning the QR code. Le téléchargement de la Déclaration de Conformité est disponible en scannant le code QR. Der Download der Konformitätserklärung ist durch Scannen des QR-Codes verfügbar.
  • Page 3 █ ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni. █ ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire...
  • Page 4 █ ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto;...
  • Page 5: Table Of Contents

    LIV I/X LIVI / X Operatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli Istruzioni d’uso ed avvertenze Sommario Descrizione Prodotto Manutenzione Dati Tecnici Dismissione Prodotto Installazione e Montaggio Collegamenti Elettrici Messa in Servizio SIMBOLI In questo manuale vengono riportati i seguenti simboli per indicare eventuali pericoli. Avviso importante per la sicurezza.
  • Page 6: Dati Tecnici

    LIV I/X 2 DATI TECNICI LIVI 6X/M LIVI 9X/M LIVI 6/24X/M LIVI 6/24X LIVI 9/24X/M LIVI 6/XE/M LIVI 9/XE/M BOOST Tensione alimentazione di rete (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz) Tensione alimentazione motore (V) 230 V ~ 24 V...
  • Page 7 LIV I/X 3.3 Defi niti e soddisfatti i suddetti requisiti preliminari, procedere al montaggio: Prima di procedere all’installazione del motoriduttore, è consigliabile rimuovere il supporto della centrale di comando dalla sua sede in modo da agevolare le operazioni. Seguire le indicazioni in Fig. 8, svitare le viti di fi ssaggio della struttura plastica e ricordarsi di riassemblare il tutto a montaggio terminato.
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    É importante dopo l’installazione, verifi care che tutte le regolazioni siano state eseguite correttamente, e che i dispositivi di sicurezza e di sblocco svolgano adeguatamente la loro funzione. ATTENZIONE Il prodotto è progettato per essere utilizzato esclusivamente con le centrali di comando di DEA System. L’uso con qualsiasi altra centrale di comando potrebbe causare comportamenti imprevisti o malfunzionamenti.
  • Page 9 LIV I/X SCHEMA ELETTRICO NET 24N FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * MOTOR M1 * Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) MOTOR T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V *...
  • Page 10 LIV I/X SCHEMA ELETTRICO NET 230N WL / FL 24 ELOCK FLASH 230 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * 24V_AUX MOTOR M1 * 24V_ST TYPE POWER SUPPLY 230-240V~ 50/60Hz H05VV-F 3x0,75mm M= Marrone G= Grigio N= Nero...
  • Page 11: Messa In Servizio

    5.1 Collaudo dell’impianto Il collaudo è un’operazione essenziale al fi ne di verifi care la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corretto collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: •...
  • Page 12: Dismissione Prodotto

    LIV I/X 7 DISMISSIONE DEL PRODOTTO SMONTAGGIO Lo smantellamento dell’automazione deve essere effettuato da personale qualifi cato in conformità alla prevenzione e sicurezza e con riferimento alle istruzioni di montaggio ma in ordine inverso. Prima di iniziare lo smontaggio togliere l’alimentazione elettrica e proteggere contro una eventuale riconnessione.
  • Page 13 █ WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations; meet the conditions indicated in these instructions. █ WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installation of all materials and...
  • Page 14 █ WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assembly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions.
  • Page 15 LIV I/X Electromechanical operators for LIVI/X sliding gates Operating instructions and warnings Index Product Description Maintenance Technical data Product Disposal Installation and Assembly Electrical Connections Start-up SYMBOLS The following symbols are used within this manual to indicate potential hazards. Important safety notice. Failure to follow these instructions may result in serious injury or damage to property. Failure to do so may result in product malfunction and create a hazardous situation.
  • Page 16 LIV I/X 2 TECHNICAL DATA LIVI 6X/M LIVI 9X/M LIVI 6/24X/M LIVI 6/24X LIVI 9/24X/M LIVI 6/XE/M LIVI 9/XE/M BOOST Power supply (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz) Motor power supply voltage (V) 230 V ~ 24 V...
  • Page 17 LIV I/X 3.3 Defi ned and satisfi ed these prerequisites, proceed to the assembly: Before proceeding with the installation of the gearmotor, it is advisable to remove the control unit support from its location to facilitate the operations. Follow the instructions in Pic. 8, unscrew the fi xing screws of the plastic structure, and remember to reassemble everything after the installation is complete.
  • Page 18 Finally, verify that all adjustments operations have been correctly performed and that safety devices and unlocking device properly work. WARNING The product is designed to be used exclusively with DEA System control units. Use with any other control unit may cause unexpected behavior or malfunctions.
  • Page 19 LIV I/X WIRING DIAGRAM NET 24N FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * MOTOR M1 * Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) MOTOR T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V *...
  • Page 20 LIV I/X WIRING DIAGRAM NET 230N WL / FL 24 ELOCK FLASH 230 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * 24V_AUX MOTOR M1 * 24V_ST TYPE POWER SUPPLY 230-240V~ 50/60Hz H05VV-F 3x0,75mm M= Brown G= Grey N= Black...
  • Page 21 5.1 Installation test The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: •...
  • Page 22 LIV I/X 7 PRODUCT DISPOSAL DISASSEMBLY The automation unit must be dismantled by qualifi ed personnel, in accordance with the current accident prevention and safety regulations, and with reference to the installation instructions, but in the reverse order. Before initiating the disassembly operations, disconnect the electrical power and make sure it cannot be reconnected.
  • Page 23 ; respecter les conditions prévues sur cette notice d’utilisation. █ ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes...
  • Page 24 De plus, cela peut provoquer des dysfonctionnements du produit. Par conséquent, utilisez toujours les pièces indiquées par DEA System et suivez les instructions données pour l’assemblage. █ ATTENTION Après le réglage, le respect des valeurs limites réglementaires doit être détecté...
  • Page 25 LIV I/X LIVI/X Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants Notice d’emploi et avertissements Index Description du Produit Maintenance Données Techniques Élimination du produit Installation et Montage Branchements éléctriques Mise en Service SYMBOLES Pour indiquer des dangers éventuels, ce manuel contient les symboles suivants. Avis de sécurité...
  • Page 26 LIV I/X 2 DONNÉES TECHNIQUES LIVI 6X/M LIVI 9X/M LIVI 6/24X/M LIVI 6/24X LIVI 9/24X/M LIVI 6/XE/M LIVI 9/XE/M BOOST Tension alimentation (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz) Tension d’alimentation moteur (V) 230 V ~ 24 V Puissance maximale (W) Force de poussée maximale (N)
  • Page 27 LIV I/X 3.3 Une fois que vous avez défi ni et respecté les instructions préliminaires, procédez au montage: Avant de procéder à l’installation du réducteur, il est conseillé de retirer le support de l’unité de commande de son emplacement pour faciliter les opérations. Suivez les instructions de la Fig. 8, dévissez les vis de fi xation de la structure en plastique, et n’oubliez pas de tout remonter après l’installation.
  • Page 28 Il est important, après l’installation, de vérifi er que tout les réglages aient étés exécutées correctement et que les dispositifs de sécurité et de déverrouillage exercent convenablement leur fonction. ATTENTION Le produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec les unités de commande DEA System. L’utilisation avec toute autre unité de commande peut entraîner un comportement inattendu ou des dysfonctionnements.
  • Page 29 LIV I/X SCHÉMA ÉLECTRIQUE NET 24N FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * MOTOR M1 * Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) MOTOR T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V *...
  • Page 30 LIV I/X SCHÉMA ÉLECTRIQUE NET 230N WL / FL 24 ELOCK FLASH 230 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * 24V_AUX MOTOR M1 * 24V_ST TYPE POWER SUPPLY 230-240V~ 50/60Hz H05VV-F 3x0,75mm M= Marron G= Gris N= Noir...
  • Page 31 être exécutée exclusivement par du personnel qualifi é qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent; 5.1 Essai d’installation L’essai est une opération essentielle afi n de vérifi er la correcte installation du système. DEA System résume le fonctionnement cor- rect de toute l’automatisation en 4 phases très simples: •...
  • Page 32 LIV I/X 7 ÉLIMINATION DU PRODUIT DÉMONTAGE Le démantèlement de l’automatisation doit être effectué par un personnel qualifi é conformément à la prévention et à la sécurité et selon les instructions de montage, mais dans l’ordre inverse. Avant de commencer le démontage couper le courant et protéger contre un éventuel nouveau raccordement.
  • Page 33 Kindern aufbewahrt werden. █ ACHTUNG Der Einsatz des Produkts unter nicht vom Hersteller vorgesehenen Bedingungen kann zu Gefahrensituationen führen. █ ACHTUNG DEA System weist darauf hin, dass alle Vorrichtungen und Materialien des kompletten Schließsystems im Einklang mit den EU-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/53/UE (Funkgeräterichtlinie). Für alle Nicht-EU-Länder wird empfohlen, für ein ausreichendes Sicherheitsniveau...
  • Page 34 Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind vom Benutzer vorzunehmen und dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern überlassen werden. █ ACHTUNG Durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von DEA System angegeben sind bzw. falschen Wiederzusammenbau können Personen, Tiere gefährdet oder Gegenstände beschädigt werden; zudem können dadurch Produktdefekte verursacht werden.
  • Page 35: Produktbeschreibung

    LIV I/X Elektromechanischer Antrieb für LIVI/X Schiebetore Bedienungsanleitung und Hinweise 3Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung Wartung Technische Daten Entsorgung des Produkts Installation und Montage Stromanschlüsse Inbetriebnahme SYMBOLE In der Montage- und Bedienungsanleitung werden verschiedene Symbole zum Hinweis auf Gefahren verwendet. Wichtiger Sicherheitshinweis. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Personenschäden bis hin zu unmittelbar tödlichen Verletzungen führen.
  • Page 36: Technische Daten

    LIV I/X 2 TECHNISCHE DATEN LIVI 6X/M LIVI 9X/M LIVI 6/24X/M LIVI 6/24X LIVI 9/24X/M LIVI 6/XE/M LIVI 9/XE/M BOOST Netzspannung (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz) Nennspannung Motor (V) 230 V ~ 24 V Maximale Leistung (W) Maximale Schubkraft (N) Max.
  • Page 37 LIV I/X 3.3 Defi niti e soddisfatti i suddetti requisiti preliminari, procedere al montaggio: Bevor Sie mit der Installation des Getriebemotors fortfahren, ist es ratsam, die Halterung der Steuereinheit von ihrem Platz zu entfernen, um die Arbeiten zu erleichtern. Befolgen Sie die Anweisungen in Abb. 8, lösen Sie die Befestigungsschrauben der Kunststoffstruktur und denken Sie daran, alles nach Abschluss der Installation wieder zusammenzubauen.
  • Page 38: Stromanschlüsse

    Es ist wichtig, nach der Installation zu überprüfen, dass alle Einstellungen richtig vorgenommen wurden und die Sicherheits- und Entriegelungsvorrichtungen einwandfrei funktionieren. ACHTUNG Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit DEA System Steuergeräten konzipiert. Die Verwendung mit anderen Steuergeräten kann zu unerwartetem Verhalten oder Fehlfunktionen führen.
  • Page 39 LIV I/X ELEKTRISCHER SCHALTPLAN NET 24N FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * MOTOR M1 * Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) MOTOR T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V *...
  • Page 40 LIV I/X ELEKTRISCHER SCHALTPLAN NET 230N WL / FL 24 ELOCK FLASH 230 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * 24V_AUX MOTOR M1 * 24V_ST TYPE POWER SUPPLY 230-240V~ 50/60Hz H05VV-F 3x0,75mm M= Braun G= Grau N= Schwarz...
  • Page 41: Inbetriebnahme

    Prüfungen durchführen muss, die zur Absichherung einer vorliegenden Gefahr vorgesehen sind; 5.1 Abnahme der Anlage Die Abnahme ist ein notwendiger Teil und hilft zu überprüfen, das die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier eine rich- tige Abnahme der Toranlage in vier einfachen Schritten zusammenfassen: •...
  • Page 42: Entsorgung Des Produkts

    LIV I/X 7 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG DES PRODUKTS DEMONTAGE Die Demontage des Garagentorantriebes ist durch einen professionellen Monteur unter Beachtung der Unfallverhütungs- und Sicherheitsvorschriften sinngemäß anhand der Montageanleitung, jedoch in umgekehrter Reihenfolge der Arbeitsschritte auszuführen. Vor Beginn der Demontage ist der Netzstecker abzuziehen und gegen Wiedereinstecken zu sichern. ENTSORGUNG Die Entsorgung des Abtriebs ist gemäß...
  • Page 43 █ ATENCIÓN El uso del producto en condiciones anómalas no previstas por el fabricante puede generar situaciones de peligro; respete las condiciones previstas por estas instrucciones. █ ATENCIÓN DEA System recuerda que la elección, la disposición y la instalación de todos...
  • Page 44 La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. █ ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto;...
  • Page 45: Descripción Del Producto

    LIV I/X Operador electromecánico para LIVI/X cancelas correderas Instrucciones de uso y advertencias Tabla de contenidos Descripción del producto Mantenimiento Datos técnicos Desmantelamiento del Producto Instalación y Montaje Conexiones Eléctricas Puesta en Servicio SÍMBOLOS En este manual se muestran los siguientes símbolos que indican posibles peligros. Aviso importante de seguridad.
  • Page 46: Datos Técnicos

    LIV I/X 2 DATOS TÉCNICOS LIVI 6X/M LIVI 9X/M LIVI 6/24X/M LIVI 6/24X LIVI 9/24X/M LIVI 6/XE/M LIVI 9/XE/M BOOST Tensión de alimentación (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz) Tensión de alim. eléctrica del motor (V) 230 V ~ 24 V Potencia máxima (W)
  • Page 47 LIV I/X 3.3 Después de defi nir y cumplir los antedichos requisitos preliminares, proceder al montaje: Antes de proceder con la instalación del motorreductor, es recomendable retirar el soporte de la unidad de control de su ubicación para facilitar las operaciones. Siga las instrucciones en la Fig. 8, desenrosque los tornillos de fi jación de la estructura de plástico y recuerde volver a montarlo todo después de completar la instalación.
  • Page 48: Conexiones Eléctricas

    ATENCIÓN El producto está diseñado para ser utilizado exclusivamente con las unidades de control de DEA System. El uso con cualquier otra unidad de control puede causar comportamientos inesperados o malfuncionamientos.
  • Page 49 LIV I/X DIAGRAMA ELÉCTRICO NET 24N FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * MOTOR M1 * Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) MOTOR T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V *...
  • Page 50 LIV I/X DIAGRAMA ELÉCTRICO NET 230N WL / FL 24 ELOCK FLASH 230 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * 24V_AUX MOTOR M1 * 24V_ST TYPE POWER SUPPLY 230-240V~ 50/60Hz H05VV-F 3x0,75mm M= Marrón G= Gris N= Negro...
  • Page 51: Puesta En Servicio

    EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
  • Page 52: Desmantelamiento Del Producto

    LIV I/X 7 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO DESMONTAJE El desmantelamiento de la automatización debe ser efectuado por personal cualifi cado conforme a la prevención y seguridad y con referencia a las instrucciones de montaje pero en orden inverso. Antes de iniciar el desmontaje quitar la alimentación eléctrica y proteger contra una posible reconexión.
  • Page 53 █ ATENÇÃO A DEA System lembra a todos os utilizadores que a selecção, localização e instalação de todos os materiais e dispositivos que compõem o sistema de automação completa, devem respeitar as directivas...
  • Page 54 DEA System e / ou remontagem incorrecta podem criar riscos para as pessoas, animais e bens e também danifi car o produto. Por esta razão, utilize apenas as partes indicadas pela DEA System e siga escrupulosamente as instruções de montagem. █ ATENÇÃO Uma vez concluídas as operações de ajustamento, o instalador deve...
  • Page 55: Descrição Do Produto

    LIV I/X Operador electromecânico para LIVI/X portões de correr Instruções de funcionamento e advertências Índice Descrição do produto Manutenção Dados Técnicos Eliminação do produto Instalação e montagem Ligações eléctricas Inicio SÍMBOLOS Neste manual são mostrados os seguintes símbolos para indicar possíveis perigos. Aviso de segurança importante.
  • Page 56: Dados Técnicos

    LIV I/X 2 DADOS TÉCNICOS LIVI 6X/M LIVI 9X/M LIVI 6/24X/M LIVI 6/24X LIVI 9/24X/M LIVI 6/XE/M LIVI 9/XE/M BOOST Tensão de alimentação (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz) Tensão de alimentação do motor (V) 230 V ~ 24 V Potência máxima (W)
  • Page 57 LIV I/X 3.3 Depois de ter defi nido e satisfeito os requisitos, prossiga com a montagem: Antes de prosseguir com a instalação do motorredutor, é aconselhável remover o suporte da unidade de controle de sua localização para facilitar as operações. Siga as instruções na Fig. 8, desparafuse os parafusos de fi xação da estrutura plástica e lembre-se de remontar tudo após a conclusão da instalação.
  • Page 58 É importante depois da instalação, verifi car que todas as regulações sejam correctas, e que os dispositivos de segurança e de desbloqueio funcionem correctamente . ATENÇÃO O produto é projetado para ser usado exclusivamente com as unidades de controle da DEA System. O uso com qualquer outra unidade de controle pode causar comportamentos inesperados ou mau funcionamento.
  • Page 59 LIV I/X ESQUEMA ELÉCTRICO NET 24N FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * MOTOR M1 * Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) MOTOR T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V *...
  • Page 60 LIV I/X ESQUEMA ELÉCTRICO NET 230N WL / FL 24 ELOCK FLASH 230 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * 24V_AUX MOTOR M1 * 24V_ST TYPE POWER SUPPLY 230-240V~ 50/60Hz H05VV-F 3x0,75mm M= Marrom G= Cinza N= Preto...
  • Page 61: Inicio

    5.1 Teste da instalação A realização de testes é essencial a fi m de verifi car a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: •...
  • Page 62: Eliminação Do Produto

    LIV I/X 7 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO DESMONTAGEM O desmantelamento da automação deve ser efetuado por pessoal qualifi cado, de acordo com a prevenção e segurança e com referência às instruções de montagem na ordem inversa. Antes de iniciar a desmontagem desligue a energia e proteja contra uma possível religação. ELIMINAÇÃO A elimanação da automação deve ser efetuada de acordo com os regulamentos nacionais e locais para a eliminação.
  • Page 63 █ UWAGA DEA System pragnie przypomnieć, że wybór, rozmieszczenie i instalacja wszystkich urządzeń i materiałów tworzących kompletny zespół zamka musi być zgodna z Dyrektywami Europejskimi 2006/42/WE (Dyrektywa Maszynowa) i 2014/53/UE (Dyrektywa RED).
  • Page 64 Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. █ UWAGA Użycie części zamiennych nie wskazanych przez DEA System i/lub nieprawidłowy ponowny montaż mogą spowodować sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierząt i mienia; mogą również spowodować nieprawidłowe działanie produktu;...
  • Page 65 LIV I/X Napęd elektromechaniczny do LIVI/X bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Spis Treści Opis produktu Konserwacja Dane Techniczne Utylizacja Produktu Instalacja i Montaż Podłączenia elektryczne Oddanie do eksploatacji SYMBOLE W niniejszej instrukcji zostają przedstawione następujące symbole, wskazujące ewentualne zagrożenie. Ważna uwaga dotycząca bezpieczeństwa.
  • Page 66 LIV I/X 2 DANE TECHNICZNE LIVI 6X/M LIVI 9X/M LIVI 6/24X/M LIVI 6/24X LIVI 9/24X/M LIVI 6/XE/M LIVI 9/XE/M BOOST Napięcie zasilające (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz) Zasilanie siłownika (V) 230 V ~ 24 V Maksymalna moc (W) Maksymalna siła ciągu (N)
  • Page 67 LIV I/X 3.3 Po zdefi niowaniu i wybraniu odpowiednich parametrów, przystąpić do montażu: Przed przystąpieniem do instalacji przekładni, zaleca się usunięcie wspornika jednostki sterującej z jej miejsca, aby ułatwić operacje. Postępuj zgodnie z instrukcjami na rys. 8, odkręć śruby mocujące plastikową konstrukcję, a po zakończeniu instalacji pamiętaj o ponownym złożeniu wszystkiego.
  • Page 68 Po zakończonym montażu, należy sprawdzić czy wszelkie regulacje zostały przeprowadzone poprawnie oraz czy urządzenia bezpieczeństwa i odblokowania działają poprawnie. UWAGA Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie z jednostkami sterującymi DEA System. Użycie z jakąkolwiek inną jednostką sterującą może powodować nieoczekiwane zachowanie lub awarie.
  • Page 69 LIV I/X SCHEMAT ELEKTRYCZNY NET 24N FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * MOTOR M1 * Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) MOTOR T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V *...
  • Page 70 LIV I/X SCHEMAT ELEKTRYCZNY NET 230N WL / FL 24 ELOCK FLASH 230 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * 24V_AUX MOTOR M1 * 24V_ST TYPE POWER SUPPLY 230-240V~ 50/60Hz H05VV-F 3x0,75mm M= brązowy G= Szary N= Czarny...
  • Page 71 DEA System zwraca uwagę na fakt, że którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifi kowane, które biorą na siebie cała odpowiedzialność za ryzyko mogące zaistnieć...
  • Page 72 LIV I/X 7 UTYLIZACJA PRODUKTU DEMONTAŻ Demontaż automatyki musi zostać wykonany przez wykwalifi kowany personel, zgodnie z przepisami BHP i w odniesieniu do instrukcji montażu, w odwrotnej kolejności. Przed rozpoczęciem demontażu należy odciąć napięcie elektryczne i zabezpieczyć je przed ewentualnym ponownym podłączeniem.
  • Page 73 радиоуправлением системы. █ ВНИМАНИЕ Использование продукта в ненормальных условиях, не предусмотренных производителем, может привести к опасным ситуациям; соблюдать условия, изложенные в этих инструкциях. █ ВНИМАНИЕ DEA System напоминает, что выбор, расположение и установка всех устройств и материалов, составляющих полную сборку укупорочного средства, должны производиться в...
  • Page 74 предназначенные для пользователя, не должны выполняться детьми без присмотра. █ ВНИМАНИЕ Использование запасных частей, не указанных DEA System, и / или неправильная сборка могут вызвать опасные ситуации для людей, животных и вещей; они также могут вызвать сбои в работе продукта; всегда используйте детали, указанные DEA System, и следуйте...
  • Page 75: Описание Изделия

    LIV I/X Электромеханический привод для LIVI/X откатных ворот Инструкция по эксплуатации и меры предосторожности Содержание Описание изделия Техническое обслуживание Технические данные Утилизация изделия Настройка и Монтаж Электрические подсоединения Ввод в эксплуатацию УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ В настоящем руководстве используются следующие условные знаки для указания на возможную опасность. Важное...
  • Page 76: Технические Данные

    LIV I/X 2 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ LIVI 6X/M LIVI 9X/M LIVI 6/24X/M LIVI 6/24X LIVI 9/24X/M LIVI 6/XE/M LIVI 9/XE/M BOOST Напряжение питания (В) 230-240 B ~ (50/60 Гц) Напряжение питания двигателя (В) 230 B ~ 24 B Максимальная мощность (Вт) Максимальная...
  • Page 77 LIV I/X 3.3 Выполните следующие предварительные действия до осуществления монтажа: Перед тем как приступить к установке редуктора, рекомендуется снять крепление поддержки блока управления с ее места, чтобы упростить операции. Следуйте инструкциям на рис. 8, отвинтите крепежные винты пластиковой конструкции и не забудьте...
  • Page 78: Электрические Подсоединения

    Запрограммируйте блок управления для завершения всех настроек. Превышение рекомендуемых значений может вызвать повреждения и/или неисправности. DEA System не несет ответственности за проблемы, возникшие из-за неправильных настроек параметров. Однако установщик должен проверить соответствие предельным значениям, указанным в стандарте EN 12453. Изучите...
  • Page 79 LIV I/X СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ NET 24N FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * MOTOR M1 * Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) MOTOR T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V *...
  • Page 80 LIV I/X СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ NET 230N WL / FL 24 ELOCK FLASH 230 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * 24V_AUX MOTOR M1 * 24V_ST TYPE POWER SUPPLY 230-240V~ 50/60Hz H05VV-F 3x0,75mm M= Коричневый G= Серый N= черный...
  • Page 81: Ввод В Эксплуатацию

    Знание функционирования разблокировки является очень важным, поскольку в моменты чрезвычайной ситуации отсутствие своевременного воздействия на данное устройство может обусловить возникновение ситуаций опасности. ВНИМАНИЕ DEA System гарантирует эффективность и безопасность выполнения операции в ручном режиме систем автоматики только в случае, если оборудование было правильно смонтировано и с использованием оригинальных принадлежностей.
  • Page 82: Утилизация Изделия

    LIV I/X 7 УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ ДЕМОНТАЖ Демонтаж привода должен выполняться квалифицированным персоналом с учетом профилактики и техники безопасности, а также со ссылкой на инструкции по установке в обратном порядке. Перед началом демонтажа отключить электропитание и установить защиту от возможного повторного подключения. УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 83 █ WAARSCHUWING DEA System herinnert alle gebruikers eraan dat de selectie, plaatsing en installatie van alle materialen en apparaten...
  • Page 84 Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden die door de gebruiker moeten worden uitgevoerd, mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. █ WAARSCHUWING Het gebruik van onderdelen die niet door DEA System zijn aangegeven en/of onjuiste hermontage kan risico’s opleveren voor mensen, dieren en eigendommen en tevens het product beschadigen.
  • Page 85 LIV I/X LIVI/X Elektromechanische aandrijving voor schuifpoorten Bedieningsinstructies en waarschuwingen Samengevat Product beschrijving Onderhoud Technische data Ontmanteling en verwijdering Installatie en Montage Elektrische verbindingen Inbedrijfstelling SYMBOLEN De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt om mogelijke gevaren aan te geven. Belangrijke veiligheidsaanwijzing.
  • Page 86 LIV I/X 2 TECHNISCHE DATA LIVI 6X/M LIVI 9X/M LIVI 6/24X/M LIVI 6/24X LIVI 9/24X/M LIVI 6/XE/M LIVI 9/XE/M BOOST Voedingsspanning (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz) Motorvoedingsspanning (V) 230 V ~ 24 V Maximaal vermogen (W) Maximale duwkracht (N)
  • Page 87 LIV I/X 3.2 Gedefi nieerd en voldaan aan deze vereisten, ga verder met de montage: Voordat u doorgaat met de installatie van de tandwielkast, is het raadzaam de bevestiging van de bedieningseenheid van zijn plaats te verwijderen om de werkzaamheden te vergemakkelijken. Volg de instructies in Afb. 8, schroef de bevestigingsschroeven van de plastic constructie los en vergeet niet alles weer in elkaar te zetten na voltooiing van de installatie.
  • Page 88 Om de aanpassingen te voltooien, is het noodzakelijk om de parameters van de besturingseenheid in te stellen. Het overschrijden van de aanbevolen waarden kan schade en/of storingen veroorzaken. DEA System aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor problemen die voortvloeien uit onjuiste parameterinstellingen. De installateur moet nog steeds de naleving van de grenswaarden zoals gespecifi ceerd in de EN 12453-norm controleren.
  • Page 89 LIV I/X BEDRADINGSSCHEMA NET 24N FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * MOTOR M1 * Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) MOTOR T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V *...
  • Page 90 LIV I/X BEDRADINGSSCHEMA NET 230N WL / FL 24 ELOCK FLASH 230 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR M2 * 24V_AUX MOTOR M1 * 24V_ST TYPE POWER SUPPLY 230-240V~ 50/60Hz H05VV-F 3x0,75mm M= Bruin G= Grijs N= Zwart...
  • Page 91 5.1 Testen van de plant Testen is een essentiële handeling om de correcte installatie van het systeem te verifi ëren. DEA System wil het correct testen van alle automatisering samenvatten in 4 simpele fases: •...
  • Page 92 LIV I/X 7 ONTMANTELING EN VERWIJDERING ONTMOETING De demontage van de automatisering moet worden uitgevoerd door gekwalifi ceerd personeel, met inachtneming van de preventie- en veiligheidsvoorschriften en onder verwijzing naar de montagehandleiding, maar in omgekeerde volgorde. Voordat met de demontage wordt begonnen, moet de stroomvoorziening worden onderbroken en tegen herinschakeling worden beveiligd.
  • Page 93 Dla każdego risk analysis and the detailed design of the automatism. - DEA System fournit ces indi- typu automatyki, instalator musi sam oszacować realne warunki miejsca montażu i cations que vous pouvez considérer comme valables pour une installation-type, même...
  • Page 94 LIV I/X 4x Flat grub screw M8x35 4x UNI 5588 4x UNI 5739 3x UNI 6593 M6x20 10x40x2,5 9x UNI 5588 3x UNI 6592 Ø10 3x Threaded rod M10x160 [ITA] Posizione dell'etichetta con i dati tecnici del motore. [ENG] Position of the label with the technical data of the motor.
  • Page 95 LIV I/X 79,5 181,5 37,5 25,5 [ITA] Utilizzare la piastra di base come dima e valutare il tipo di fissaggio a terra più indicato. [ENG] Use the base plate as a template and evaluate the most suitable type of ground fixing. [FRA] Utilisez la plaque de base comme modèle et évaluez le type de fixation au sol le plus approprié. [DEU] Verwenden Sie die Grundplatte als Schablone und evaluieren Sie die am besten geeignete Art der Bodenbefestigung.
  • Page 96 LIV I/X [ITA] Se il motore viene installato in sostituzione dei modelli precedenti LIVI/N o LIVI s2, si raccomanda di seguire le seguenti precauzioni. [ENG] If the motor is installed to replace the previous models LIVI/N or LIVI s2, it is recommended to follow the following precautions. [FRA] Si le moteur est installé...
  • Page 97 LIV I/X 3x UNI 5588 3x UNI 6592 Ø10 3x UNI 8112 M5x20 1x UNI 6954 Ø3.5x9.5...
  • Page 98 LIV I/X 2x UNI 5931 M5x6 2x UNI 8842-A 2x UNI 7474 2x UNI 5931 2x UNI 5739 M5x16 M6x12 2x UNI 5927 M6x10 2x UNI 6592...
  • Page 99 LIV I/X 15÷30mm FCA1 FCC1 Marrone Nero Black Brown Blue Sensore - Sensor - Noire Marron Bleu Senseur - Sensor - Schwarz Braun Magnete - Magnet - Blau Negro Marrón Sensor - Czujnik Aimant - Magneto - Azul Preto Marrom Niebieski Íman - Magnes Czarny...
  • Page 100 LIV I/X P013 P013 [ITA] Canalina per passaggio cavi alimentazione motore e centrale di comando. [ENG] Conduit for operator power supply cables and control panel. [FRA] Conduit pour câbles alimentation moteur et platine de commande. [DEU] Elektrorohr für das Stromzuleitun- gskabel.
  • Page 101 LIV I/X Tabella “ACCESSORI PRODOTTO”, Table “PRODUCT ACCESSORIES”, Tableau “ACCESSOIRES PRODUITS”, Tabelle „PRODUKTZUBEHÖRTEILE”, Tabla “ACCESORIOS PRODUCTO”, Tabela “ACESSÓRIOS DO PRODUTO”, Tabell “AKCESORIA DODATKOWE”, Таблица “АКСЕССУАРЫ ИЗДЕЛИЯ”, Tabel “PRODUCTACCESSOIRES”, Descrizione, Description, Description, Beschreibung Article Descripción, Descrição, Opis, Описание, Beschrijving Code Cremagliera in NYLON - NYLON rack - Crémaillère NYLON - Zahnstange aus NYLON - Cremallera NYLON - Cremalheira NYLON - Listwa zębata 619000 NYLONOWA - Нейлоновая...
  • Page 102 LIV I/X...
  • Page 103 L IV I/ X ISTRUZIONI PER L’UTENTE FINALE Questa guida è espressamente realizzata per gli utenti dell’automatismo; l’installatore ha il compito di con- segnarla ed illustrarla ad un responsabile dell’impianto il quale si preoccuperà dell’informazione a tutti gli altri utenti. E’ importante che queste istruzioni siano conservate e rese facilmente disponibili. Una buona manutenzione preventiva ed una regolare ispezione al prodotto ne assicurano una lunga durata.
  • Page 104 LIVI /X INSTRUCTIONS FOR THE FINAL USER This guide has been prepared for the fi nal users of the automatism; the installer is required to deliver this gui- de and illustrate its contents to the person in charge of the system. The latter must then provide similar instruc- tion to all the other users.
  • Page 105 L IV I/ X INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR FINAL Ce guide a été réalisé exprès pour les utilisateurs de l’automatisation. L’installateur doit le remettre et le commenter à un responsable de l’installation, qui répercutera l’information à tous les autres utilisateurs. Il est important de garder ces instructions, et elles doivent être facilement accessibles.
  • Page 106 LIVI /X ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDBENUTZER Diese Anleitung wurde ausdrücklich für die Benutzer des Automatiksystems erstellt; der Installationsfachmann hat die Aufgabe, diese einer für die Anlage verantwortlichen Person zu übergeben und zu erläutern, die wiederum alle anderen Nutzer informieren muss. Diese Anleitung muss unbedingt sorgsam aufbewahrt werden und leicht zugänglich sein.
  • Page 107 L IV I/ X INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FINAL Esta Guía se ha realizado expresamente para los usuarios del automatismo; el instalador tiene el deber de entregarla y explicarla a un responsable de la instalación quien se preocupará de informar a todos los demás usuarios.
  • Page 108 LIVI /X INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR FINAL Este guia foi expressamente realizado para os utilizadores do automatismo; o técnico de instalação tem a tarefa de entregá-lo e explicá-lo a um responsável pelo equipamento, que se encarregará pela informação a to- dos os demais utilizadores.
  • Page 109 L IV I/ X INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO Niniejszy przewodnik jest sporządzony dla użytkowników automatyki; instalator ma za zadanie przekazać go osobie odpowiedzialnej za zainstalowaną automatykę oraz przeszkolić ją w zakresie prawidłowej obsługi. Oso- ba ta powinna przekazać uzyskane informacje pozostałym użytkownikom automatyki. UWAGA: Ważnym jest, dla bezpieczeństwa osób, przestrzegać...
  • Page 110 LIVI /X ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ КОНЕЧНОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Это руководство было подготовлено для конечных пользователей продукта; монтажник обязан предоставить это руководство лицу, ответственному за работу привода. Последний должен представить аналогичную инструкцию для других пользователей. Эта инструкция должна быть сохранена и легкодоступна для просмотра, когда это требуется. Хорошая...
  • Page 111 L IV I/ X INSTRUCTIES VOOR DE EINDGEBRUIKER Deze handleiding is opgesteld voor de eindgebruikers van het automatisme; de installateur is verplicht om deze handleiding te overhandigen en de inhoud ervan te illustreren aan de persoon die verantwoordelijk is voor het systeem.
  • Page 128 BATCH DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...

Table of Contents

Save PDF