Parkside Performance PSSAP 20-Li B2 Operation And Safety Notes

Parkside Performance PSSAP 20-Li B2 Operation And Safety Notes

Cordless sabre saw 20 v
Hide thumbs Also See for PSSAP 20-Li B2:
Table of Contents
  • Magyar

    • Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomagolás Tartalma
    • A Részegységek Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Szerszámokhoz
    • Biztonsági Utasítások Kardfűrészekhez
    • További Kockázatok
    • Tartozékok
    • Kezelés
    • A Talplemez Beállítása
    • A Sebesség Szabályozása
    • Próbaüzem
    • Karbantartás
    • Tisztítás
    • Szállítás
    • Tárolás
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uporabljena Opozorila in Simboli
    • Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja
    • Varnostni Napotki
    • Varnostna Navodila Za Sabljaste Žage
    • Obnašanje V Nujnem Primeru
    • Ostale Nevarnosti
    • Zmanjšanje Tresljajev in Hrupa
    • Pred Prvo Uporabo
    • Varnostne Smernice Za Polnilnike
    • Odstranjevanje/Vstavljanje Baterijskega Paketa
    • Polnjenje Baterijskega Paketa
    • Preverjanje Stanja Napolnjenosti Baterijskega Paketa
    • Uporaba
    • Nastavljanje Nožne Plošče
    • Vstavljanje/Odstranjevanje Žaginega Lista
    • LED Delovna Svetilka
    • Nastavitev Hitrosti
    • Vklop in Izklop
    • Navodila Za Delo
    • Preizkusni Tek
    • Popravila
    • Shranjevanje
    • Vzdrževanje
    • ČIščenje
    • ČIščenje in Nega
    • Odstranjevanje
    • Prevoz
    • Garancijski List
    • Izjava es O Skladnosti
  • Čeština

    • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Popis Dílů
    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Pily Ocasky
    • Chování V Nouzových Případech
    • Snížení Vibrací a Hluku
    • Zbytková Rizika
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Zkontrolujte Stav Nabití Akumulátorové Sady
    • SeřIďte Opěrku Nohou
    • Vložení/Vyjmutí Pilového Listu
    • Regulace Rychlosti
    • Zapínání a Vypínání
    • Zkušební Provoz
    • Oprava
    • Údržba
    • ČIštění
    • Skladování
    • Transport
  • Slovenčina

    • Záruka
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Popis Súčiastok
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Chvostové Píly
    • Zníženie VibráCIí a Hluku
    • Zvyškové Riziká
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Nabitie Akumulátora
    • Nastavenie Spodnej Dosky
    • Vloženie/Vybratie Pílového Listu
    • Regulácia Rýchlosti
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Skúšobný Chod
    • Oprava
    • Údržba
    • Čistenie
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Strana
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Säbelsägen
    • Restrisiken
    • Verhalten IM Notfall
    • Vibrations- und Geräuschminderung
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Zubehör
    • Akku-Pack Entnehmen/Einsetzen
    • Akku-Pack Laden
    • Akku-Pack-Ladezustand Prüfen
    • Fußplatte Einstellen
    • Sägeblatt Einsetzen/Entfernen
    • Ein- und Ausschalten
    • Geschwindigkeitsregelung
    • LED-Arbeitsleuchte
    • Probelauf
    • Reinigung
    • Reparatur
    • Wartung
    • Lagerung
    • Transport

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS SABRE SAW 20 V PSSAP 20‑Li B2
CORDLESS SABRE SAW 20 V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKKUS KARDFŰRÉSZ 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKA
SABLJASTA ŽAGA 20 V
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
IAN 322690_1901
AKU PILA OCASKA 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKUMULÁTOROVÁ
CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
AKKU‑SÄBELSÄGE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSSAP 20-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside Performance PSSAP 20-Li B2

  • Page 1 CORDLESS SABRE SAW 20 V PSSAP 20‑Li B2 CORDLESS SABRE SAW 20 V AKU PILA OCASKA 20 V Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání AKKUS KARDFŰRÉSZ 20 V AKUMULÁTOROVÁ...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AZ AKKUMULÁTOR A „PARKSIDE X 20 V TEAM“ SOROZAT MINDEGYIK KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS POLNILNA BATERIJA JE ZDRUŽLJIVA Z VSEMI NAPRAVAMI SERIJE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI ZAŘÍZENÍMI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use .
  • Page 8: Scope Of Delivery

    16 Charging control LED – Green 17 Charging control LED – Red 1 x Cordless sabre saw 20 V PSSAP 20-Li B2 Not illustrated: 1 x Battery pack PAP 20 A3 18 Carrying case...
  • Page 9 Vibration emission value Battery pack PAP 20 A3 Vibration total values (triaxial vector sum) Type: Lithium-Ion determined according to EN 62841: Rated voltage: 20 V max . Capacity: 4 Ah Cutting boards Energy value: 72 Wh (with saw blade Bosch S644D) Number of cells: Main handle: Hand/arm vibration a...
  • Page 10: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ The term “power tool” in the warnings refers to from the declared values depending on your mains-operated (corded) power tool or the manner in which the tool is used, battery-operated (cordless) power tool .
  • Page 11 3) Do not expose power tools to rain 2) Use personal protective or wet conditions. Water entering a equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as power tool will increase the risk of electric shock . dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate 4) Do not abuse the cord.
  • Page 12 7) If devices are provided for the 4) Store idle power tools out of the connection of dust extraction and reach of children and do not allow collection facilities, ensure these are persons unfamiliar with the power connected and properly used. Use tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 13: Reciprocating Saws Safety Warnings

    8) Keep handles and grasping surfaces 5) Do not use a battery pack dry, clean and free from oil and for tool that is damaged or grease. Slippery handles and grasping modified. Damaged or modified batteries surfaces do not allow for safe handling and exhibit unpredictable behaviour resulting in control of the tool in unexpected situations .
  • Page 14 2) Use clamps or another practical 9) Tighten the material firmly. Do not way to secure and support the support the workpiece by hand or workpiece to a stable platform. foot. Do not touch any objects or the ground with the saw running. There Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead is a risk of kickback .
  • Page 15: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Vibration and noise reduction Switch the product off and disconnect it from ¾ the mains if there are malfunctions . Have the To reduce the impact of noise and vibration product checked by a qualified professional emission, limit the time of operation, use low- and repaired, if necessary, before you vibration and low-noise operating modes as well operate it again .
  • Page 16: Battery Charger Safety Warnings

    ˜ Battery charger safety Protect the electrical parts ¾ warnings against moisture . Do not This appliance can be used immerse such parts in water ¾ by children aged from 8 years or other liquids to avoid and above and persons with electrical shock .
  • Page 17: Accessories

    ˜ Checking the battery pack Accessories and saw blades are available through your authorised dealer . When buying charging level always consider the technical requirements of this (Fig . B) product (see “Technical data”) . Check battery pack charge level: Press the ¾...
  • Page 18: Adjusting The Base Plate

    Adjust the desired position of the base plate ¾ Connect the power cord with power plug 15 ¾ 4 by pushing it in or pulling it out . of the charger 14 to the socket . Lock the base plate 4 : Turn the locking ¾...
  • Page 19: Inserting/Removing The Saw Blade

    Removing the saw blade (Fig . I) Switching on: Release the switch lock 5 (Fig . G) ¾ by pushing it in on the left or right side . Turn the chuck ring 2 in a counter-clockwise ¾ direction . Press and hold the on/off switch 6 .
  • Page 20: Trial Run

    ˜ Trial run CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! NOTE Always stand to the side of the product Always carry out a no-load trial run when working . before starting work and after every saw Always make sure that the workplace is blade replacement .
  • Page 21: Cleaning And Care

    Flush cuts NOTE (Fig . K) Do not use chemical, alkaline, abrasive With elastic bi-metal saw blades you can ¾ or other aggressive detergents or separate water pipes, for example, flush to disinfectants to clean this product as they the wall . might be harmful to its surfaces .
  • Page 22: Storage

    ˜ Storage ˜ Disposal Clean the product as described above . The packaging is made entirely of recyclable ¾ Store the product and its accessories in a materials, which you may dispose of at local ¾ dark, dry, frost-free, well-ventilated place . recycling facilities .
  • Page 23: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
  • Page 24: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity...
  • Page 25 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető .
  • Page 26: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Viseljen védőszemüveget! Egyenáram T3.15A Biztosíték AKKUS KARDFŰRÉSZ 20 V ˜ Rendeltetésszerű használat PSSAP 20-Li B2 Ez a vezeték nélküli kardfűrész (a későbbiekben „termék”, illetve „elektromos szerszám” néven) ˜ Bevezető könnyű és közepes nehézségű fűrészelési munkákra használható fához, farostlemezekhez, Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából .
  • Page 27: A Csomagolás Tartalma

    16 Töltési jelzőfény – Zöld veszélye! 17 Töltési jelzőfény – Piros Nincs ábrázolva: 1 x Akkus kardfűrész 20 V PSSAP 20-Li B2 18 Hordozókoffer 1 x Akkumulátorcsomag PAP 20 A3 ˜ Műszaki adatok 1 x Gyorstöltő készülék PLG 20 B1 1 x Hordozókoffer...
  • Page 28 Rezgési értékek Akkumulátorcsomag PAP 20 A3 A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) Típus: Lítium-ion megállapítása az EN 62841 szerint történt: Névleges feszültség: 20 V max . Kapacitás: 4 Ah Deszkák fűrészelése Energiaérték: 72 Wh (Bosch S644D fűrészlappal) Cellák száma: Fő fogó: Kéz- és karrezgés a 21,26 m/s²...
  • Page 29: Biztonsági Utasítások

    Őrizzen meg minden biztonsági FIGYELMEZTETÉS! utasítást és figyelmeztetést biztonságos A rezgés és a zajkibocsátás az elektromos helyen későbbi használatra. szerszám tényleges használata során az elektromos szerszám használati módjától, A biztonsági utasításokban használt „elektromos valamint különösen a megmunkált szerszám” kifejezés hálózati áramról működő munkadarab jellegétől függően a (hálózati kábellel rendelkező) és akkumulátorral megadottaktól eltérhet .
  • Page 30 3) Az elektromos szerszámokat tartsa 2) Viseljen személyes védőfelszerelést esőtől, nedvességtől távol. Ha az és mindig hordjon védőszemüveget. elektromos szerszám belsejébe víz jut be, az A személyes védőfelszerelés, például növeli az áramütés kockázatát . pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő - az elektromos 4) Az elektromos vezetéket kizárólag szerszám használatától függően - lecsökkenti rendeltetésének megfelelően...
  • Page 31 7) Ha porelszívó- vagy 4) A használaton kívüli elektromos gyűjtőberendezések vannak szerszámokat tartsa gyermekek beszerelve, azok csatlakoztatása számára nem elérhető helyen. és használata legyen megfelelő. Ne hagyja, hogy az elektromos szerszámot olyan személyek A porelszívó berendezések használata használják, akik azzal csökkenti a por okozta kockázatokat .
  • Page 32: Biztonsági Utasítások Kardfűrészekhez

    8) Tartsa a fogantyúkat és a 5) Ne használjon sérült vagy fogófelületeket szárazon, tisztán, módosított akkumulátorokat. A sérült olajoktól és zsiradékoktól vagy módosított akkumulátorok előre nem mentesen. A csúszós fogantyúk és látható módon viselkedhetnek, és tűzesetet, fogófelületek miatt nem biztosítható az robbanást vagy sérüléseket okozhatnak .
  • Page 33 2) A munkadarabot rögzítse satu 9) Feszítse meg az anyagot rendesen. segítségével vagy más módon A munkadarabot ne a kezével vagy egy stabil tartófelületen. Ha a a lábával támassza alá. Ne hagyja, hogy a működésben lévő fűrész munkadarabot csak a kezével vagy a más tárgyakhoz vagy a talajhoz testének támasztva tartja meg, az labilis érjen.
  • Page 34: További Kockázatok

    ˜ A rezgés és a zaj csökkentése Hibás működés esetén azonnal ¾ kapcsolja ki a terméket és vegye ki az Csökkentse a használati időt, alkalmazzon akkumulátorcsomagot . Vizsgáltassa meg és kevesebb rezgéssel és zajjal járó használati szükség szerint szereltesse meg egy képzett módokat, valamint viseljen személyes szakemberrel, mielőtt újra használná...
  • Page 35: Tartozékok

    ˜ Biztonsági utasítások Óvja az elektromos részeket ¾ töltőkészülékekhez a nedvességtől . Az áramütés A készüléket akkor elkerülése érdekében ezeket ¾ használhatják 8 éves és afeletti ne merítse vízbe vagy más gyermekek, csökkent testi, folyadékokba . A készüléket érzékszervi vagy szellemi soha ne tartsa folyó...
  • Page 36: Kezelés

    A szerszámokat és a fűrészlapokat szakboltban Töltöttségi szint Jelzőfény 13 vásárolhatja meg . A beszerzés során tartsa szem Piros / előtt a termék műszaki követelményeit (lásd a narancssárga / zöld Teljes „Műszaki adatok” című részben) . Piros / narancssárga Közepes Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy Piros Alacsony...
  • Page 37: A Talplemez Beállítása

    Dugja be a töltőkészülék 14 elektromos Be- és kihúzással állítsa be a talplemez 4 ¾ ¾ vezetékének csatlakozóját 15 a konnektorba . kívánt pozícióját . Amikor az akkumulátorcsomag 8 A talplemez 4 rögzítése: Fordítsa el ¾ ¾ feltöltődött: Vegye ki az a zárkart 1 az óramutató...
  • Page 38: A Sebesség Szabályozása

    A fűrészlap kivétele (I ábra) Bekapcsolás: Oldja ki a kapcsolózárat (G ábra) ¾ 5 annak balra vagy jobbra történő Fordítsa el a tokmánygyűrűt 2 az ¾ óramutató járásával ellenkező irányban . benyomásával . Húzza ki a fűrészlapot a fűrészlapfelfogóból Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot 6 ¾...
  • Page 39: Próbaüzem

    ˜ Próbaüzem VIGYÁZAT! SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK ÉS ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! MEGJEGYZÉS Munka során mindig álljon a termék A munka megkezdése, valamint a oldalán . fűrészlap cseréje után minden alkalommal Gondoskodjon a munkaterület indítson el egy próbaüzemet terhelés szellőzéséről . nélkül . Azonnal kapcsolja ki a terméket, Munka során kerülje a termék túlzott ha a fűrészlap egyenetlenül jár, jelentős igénybevételét .
  • Page 40: Tisztítás

    Síkba vágás MEGJEGYZÉS (K ábra) A termék tisztításához ne használjon vegyi Elasztikus bimetál fűrészlapokkal pl . ¾ anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy vízcsöveket vághat el a falnál síkban . egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap mindig ¾ anyagokat, mert azok kárt tehetnek a hosszabb legyen, mint a cső...
  • Page 41: Tárolás

    ˜ Tárolás ˜ Mentesítés Tisztítsa meg a terméket a fent leírtak szerint . A csomagolás környezetbarát anyagokból ¾ A terméket és alkatrészeit tárolja sötét, készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken ¾ száraz, fagymentes és jól szellőző helyen . adhat le ártalmatlanítás céljából . A terméket tárolja gyermekek számára nem ¾...
  • Page 42 ˜ Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás kövesse az alábbi útmutatást: előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék Kérjük, kérdések esetére készítse elő eladójával szemben törvényes jogok illetik meg a pénztárblokkot és a cikkszámot Önt .
  • Page 43 ˜ EK-Megfelelőségi Nyilatkozat 42 HU...
  • Page 44 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod .
  • Page 45: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Enosmerni tok T3.15A Varovalka z nizko napetostjo AKUMULATORSKA SABLJASTA ˜ Predvidena uporaba ŽAGA 20 V PSSAP 20-Li B2 Ta baterijska sabljasta žaga (v nadaljnjem besedilu »izdelek« ali »električno orodje«) je ˜ Uvod primerna za lažje in srednje žaganja lesa, ivernih plošč, plastike, kovine in mavčnih plošč...
  • Page 46 ˜ Tehnični podatki 1 x Hitra polnilna naprava PLG 20 B1 1 x Ohišje za prenašanje Baterijska sabljasta 1 x Navodila za uporabo žaga PSSAP 20-Li B2 Nazivna napetost: 20 V Število hodov: 0 – 3000 min –1 Hub ali vozlišče: 22 mm Tip nastavka za žagin list:...
  • Page 47 Vrednosti emisije tresljajev Baterijski paket PAP 20 A3 Skupne vrednosti vibracij (vsota vektorjev treh Tip: Litij‑ionski smeri), določena v skladu z EN 62841: Nazivna napetost: 20 V maks . Zmogljivost: 4 Ah Žaganje desk Energijska vrednost: 72 Wh (z žaginim listom Bosch S644D) Število baterijskih celic: Glavni ročaj: Tresljaji na dlaneh/rokah a...
  • Page 48: Varnostni Napotki

    Varnostna navodila in opozorila OPOZORILO! shranite za kasnejšo uporabo. Vibracije in emisije hrupa med dejansko uporabo električnega orodja lahko Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v odstopajo od referenčnih vrednosti, varnostnih navodilih, se nanaša na električno odvisno od vrste in načina uporabe orodje na električni pogon (z napajalnim kablom) električnega orodja, zlasti od vrste in električno orodje z akumulatorjem (brez...
  • Page 49 3) Električna orodja ne izpostavljajte 2) Nosite osebno zaščitno opremo in dežju ali vlagi. Vdor vode v električno vedno uporabljajte zaščitna očala. orodje poveča nevarnost električnega udara . Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih 4) Napajalnega kabla ne uporabljajte čevljev, zaščitne čelade ali zaščite za sluh, ki za druge namene, za prenos ustreza vrsti in uporabi električnega orodja,...
  • Page 50 7) Če je možna namestitev naprave 4) Shranite električno orodje izven za sesanje prahu in zbiranje prahu, dosega otrok. Električnega orodja jih je treba priključiti in pravilno ne smejo uporabljati osebe, ki je uporabljati. Uporaba naprave za sesanje ne poznajo ali niso prebrale teh navodil.
  • Page 51: Varnostna Navodila Za Sabljaste Žage

    8) Ročaji in oprijemne površine naj 5) Ne uporabljajte poškodovanih bodo suhi, čisti in brez olja in masti. ali spremenjenih polnilnih baterij. Drseči ročaji in prijemalne površine ne Poškodovane ali spremenjene baterije se omogočajo varnega upravljanja in nadzora lahko nepredvidljivo obnašajo in povzročijo električnega orodja v nepredvidenih požar, eksplozijo ali poškodbe .
  • Page 52 2) Obdelovanec pritrdite in zavarujte 9) Material trdno vpnite. Ne na stabilno površino s primežem ali podpirajte obdelovanca z roko ali kako drugače. Če obdelovanec držite le nogo. Ko žaga deluje,. se z njo ne dotaknite predmetov ali tal. Obstaja z roko ali ob telesu, bo ta ostal nestabilen, kar povzroči izgubo nadzora .
  • Page 53: Zmanjšanje Tresljajev In Hrupa

    ˜ Zmanjšanje tresljajev in Izklopite izdelek pri okvari delovanja ¾ in izvlecite baterijski paket . Napravo hrupa mora pregledati ter po potrebi popraviti Omejite čas uporabe, uporabite načine delovanja kvalificiran strokovnjak, preden jo ponovno z manj tresljaji in hrupa in uporabljajte osebno začnete uporabljati .
  • Page 54: Varnostne Smernice Za Polnilnike

    ˜ Varnostne smernice za Električnih delov ne ¾ polnilnike izpostavljajte vlagi . Med To napravo lahko otroci od čiščenjem izdelka nikoli ne ¾ 8 leta in osebe z omejenimi potopite v vodo ali drugo fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi tekočino, da preprečite sposobnostmi oziroma električni udar .
  • Page 55: Uporaba

    ˜ Preverjanje stanja Orodja in žagini listi so na voljo pri specializiranih prodajalcih . Pri nakupu vedno upoštevajte napolnjenosti baterijskega tehnične zahteve tega izdelka (glejte »Tehnični paketa podatki«) . (Sl . B) V primeru dvoma se obrnite na usposobljenega Preverjanje stanja napolnjenosti baterijskega ¾...
  • Page 56: Nastavljanje Nožne Plošče

    Priključni kabel z omrežnim vtičem 15 Nastavite želeni položaj nožne plošče 4 ¾ ¾ polnilnika 14 povežite z vtičnico . tako, da jo vstavite ali izvlečete . Ko je baterijski paket 8 napolnjen: Zaklepanje nožne plošče 4 : Obrnite ročico ¾...
  • Page 57: Vklop In Izklop

    Odstranjevanje žaginega lista (Sl . I) Vklop: Sprostite blokado vklopa 5 tako, (Sl . G) ¾ da jo pritisnete levo ali desno . Obračajte obroč vpenjalne glave 2 v ¾ nasprotni smeri urinega kazalca . Pritisnite stikalo za vklop/izklop 6 in ga Izvlecite žagin list iz nastavka za žagin list 3 .
  • Page 58: Preizkusni Tek

    ˜ Preizkusni tek PREVIDNO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB IN MATERIALNIH ŠKOD! OPOMBA Med delom se vedno bočno postavite ob Pred prvim delom in po vsaki menjavi izdelek . žaginega lista izvedite poskusno delovanje Zagotovite prezračevanje delovnega brez obremenitve . Izdelek takoj izklopite, mesta .
  • Page 59: Čiščenje In Nega

    Tesno rezanje OPOMBA (Sl . K) Za čiščenje izdelka ne uporabljajte Z elastičnimi bimetalnimi žaginimi listi lahko ¾ kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali na primer tesno odrežete vodne cevi na drugih agresivnih sredstev za čiščenje steni . ali dezinfekcijo, ker lahko poškodujejo Prepričajte se, da je žagin list vedno daljši od ¾...
  • Page 60: Prevoz

    Škoda na okolju zaradi Med daljšim obdobjem shranjevanja ¾ napačnega odstranjevanja preverite stanje napolnjenosti baterijskega baterij / akumulatorjev! paketa 8 približno vsake 3 mesece . Polnite po potrebi . Pred odstranjevanjem odstranite baterije / ˜ Prevoz akumulatorske baterije iz izdelka . Izdelek transportirajte v ohišju za prenašanje ¾...
  • Page 61: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm Nemčija Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE‑74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 62: Izjava Es O Skladnosti

    ˜ Izjava ES o skladnosti...
  • Page 63 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 64: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Stejnosměrný proud T3.15A Jemná pojistka AKU PILA OCASKA 20 V ˜ Použití ke stanovenému účelu PSSAP 20-Li B2 Tato akumulátorová pila ocaska (dále jen „výrobek“ nebo „elektrický nástroj“) je vhodná ˜ Úvod pro lehké a středně těžké řezací práce ve dřevě, plastu, kovu a sádrokartonu .
  • Page 65: Rozsah Dodávky

    15 Přípojné vedení se síťovou zástrčkou 16 Kontrolka nabíjení LED – Zelená 17 Kontrolka nabíjení LED – Červená 1 × Aku pila ocaska 20 V PSSAP 20-Li B2 1 × Akumulátorová sada PAP 20 A3 Bez obrázku: 1 × Rychlonabíječka PLG 20 B1 18 Přepravní...
  • Page 66 Emisní hodnoty vibrací Akumulátorová sada PAP 20 A3 Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří Typ: Lithium-iontová směrů), stanovené v souladu s EN 62841: Jmenovité napětí: 20 V max . Kapacita: 4 Ah Řezání prken Energetická hodnota: 72 Wh (s pilovým listem Bosch S644D) Počet článků...
  • Page 67: Technické Údaje

    Uschovejte bezpečnostní pokyny a VAROVÁNÍ! návody pro budoucnost. Vibrace a hluk při skutečném použití elektrického nástroje se od uvedených Termín používaný v bezpečnostních pokynech hodnot odchylují v závislosti na způsobu, „Elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické jakým je elektrický nástroj používán, nástroje napájené...
  • Page 68 3) Chraňte elektrické nástroje před 2) Používejte osobní ochranné deštěm nebo vlhkem. Proniknutí vody pomůcky a vždy noste ochranné brýle. Nošení osobních ochranných do elektrického nástroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem . prostředků, jako je maska proti prachu, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná 4) Nezneužívejte přípojné...
  • Page 69 7) Pokud lze instalovat zařízení pro 4) Nepoužívané elektrické nástroje odsávání a záchyt prachu, musí být skladujte mimo dosah dětí. připojeno a správně používáno. Nenechte osoby používat elektrický nástroj, pokud nejsou s ním Použití odsávání prachu může snížit obeznámeni nebo nečetli instrukce. nebezpečí...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily Ocasky

    8) Udržujte rukojeti a úchopy suché, 5) Nepoužívejte poškozený nebo čisté a bez oleje a tuku. Kluzké změněný akumulátor. Poškozené nebo rukojeti a úchopy neumožňují bezpečnou upravené akumulátory se mohou chovat obsluhu a ovládání elektrického nástroje v nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu neočekávaných situacích .
  • Page 71 2) Upevněte a zajistěte obrobek 9) Upněte materiál pevně. pomocí svorek nebo jinak na Nepodporujte obrobek rukou nebo stabilní povrch. Když držíte obrobek nohou. Nedotýkejte se předmětů ani země, když je pila spuštěna. rukou nebo proti svému tělu, zůstane labilní, což...
  • Page 72: Snížení Vibrací A Hluku

    ˜ Snížení vibrací a hluku Při vadné funkci ihned výrobek vypněte a ¾ odeberte akumulátorovou sadu . Nechte to Omezte dobu používání, používejte provozní kvalifikovanému odborníkovi zkontrolovat a, režimy se slabými vibracemi a málo hlučné a pokud je to nutné, opravit před opětovným noste osobní...
  • Page 73: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro Chraňte elektrické komponenty ¾ nabíječky před vlhkostí . Abyste zabránili Tento přístroj mohou používat úrazu elektrickým proudem, ¾ děti starší 8 let i osoby neponořujte přístroj nikdy do se sníženými fyzickými, vody nebo jiných kapalin . smyslovými či mentálními Nedržte přístroj nikdy pod schopnostmi nebo s...
  • Page 74: Zkontrolujte Stav Nabití Akumulátorové Sady

    ˜ Zkontrolujte stav nabití Nástroje a pilové listy dostanete v odborném obchodě . Při nákupu, prosím vždy dbejte na akumulátorové sady technické požadavky tohoto výrobku (viz (Obr . B) „Technické údaje“) . Zkontrolujte stav nabití akumulátorové sady: ¾ Pokud si nejste jisti, zeptejte se kvalifikovaného Stiskněte tlačítko 12 .
  • Page 75: Seřiďte Opěrku Nohou

    Spojte přípojné vedení se síťovou zástrčkou Zasunutím nebo vyjmutím upravte ¾ ¾ 15 nabíječky 14 se zásuvkou . požadovanou polohu opěrky nohou 4 . Když je akumulátorová sada 8 plně nabitá: Zablokujte opěrku nohou 4 : Otočte ¾ ¾ Vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky odblokovací...
  • Page 76: Zapínání A Vypínání

    Vyjmutí pilového listu (Obr . I) Zapnutí: Uvolněte blokování zapnutí 5 (Obr . G) ¾ zatlačením vlevo nebo vpravo . Otočte upínací kroužek 2 proti směru ¾ hodinových ručiček . Stiskněte vypínač 6 a podržte ho stlačený . Vytáhněte pilový list z upnutí pilového listu 3 . Regulujte rychlost podle potřeby ¾...
  • Page 77: Zkušební Provoz

    ˜ Zkušební provoz OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ÚRAZŮ PERSONÁLU A POŠKOZENÍ UPOZORNĚNÍ VLASTNICTVÍ! Před první prací a po každé výměně Při práci vždy stůjte bokem k výrobku . pilového listu proveďte zkušební chod bez Zajistěte dostatečně větrání pracovního zatížení . Pokud pilový běží neokrouhle, místa .
  • Page 78: Čištění

    Zarovnávací oddělování UPOZORNĚNÍ (Obr . K) Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, S elastickými bimetalickými pilovými listy ¾ abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo můžete např . oddělit vodovodní potrubí v dezinfekční prostředky k čištění výrobku, rovině se stěnou . neboť ty mohou poškodit jeho povrchy . Ujistěte se, že je pilový...
  • Page 79: Skladování

    ˜ Skladování ˜ Zlikvidování Výrobek čistěte, jak je popsáno výše . Obal se skládá z ekologických materiálů, které ¾ Výrobek a jeho příslušenství skladujte na můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren ¾ temném, suchém, nezamrzajícím a dobře recyklovatelných materiálů . větraném místě . Při třídění...
  • Page 80 ˜ Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu přísných kvalitativních směrnic a před odesláním se řiďte následujícími pokyny: prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Pro všechny požadavky si připravte Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Page 81 ˜ ES Prohlášení o shodě 80 CZ...
  • Page 82: Záruka

    Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 83: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Jednosmerný prúd T3.15A Jemná poistka AKUMULÁTOROVÁ CHVOSTOVÁ ˜ Použitie v súlade s určením PÍLA 20 V PSSAP 20-Li B2 Táto akumulátorová chvostová píla (ďalej len „produkt“ alebo „elektrické náradie“) je vhodná ˜ Úvod na ľahké a stredne náročné pílenie dreva, drevotriesky, plastu, kovu a sadrokartónu .
  • Page 84: Rozsah Dodávky

    18 Prenosný kufrík 1 x Rýchlonabíjačka PLG 20 B1 ˜ Technické údaje 1 x Prenosný kufrík 1 x Návod na obsluhu Akumulátorová chvostová píla PSSAP 20-Li B2 Menovité napätie: 20 V Počet zdvihov: 0 – 3000 min –1 Zdvih: 22 mm Typ upnutia pílového listu:...
  • Page 85 Emisie vibrácií Akumulátor PAP 20 A3 Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch Typ: Lítium‑iónový smerov), nameraná podľa EN 62841: Menovité napätie: 20 V max . Kapacita: 4 Ah Pílenie dosiek Energetická hodnota: 72 Wh (s pílovým listom Bosch S644D) Počet batériových článkov: Hlavná...
  • Page 86: Bezpečnostné Upozornenia

    Všetky bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA! a pokyny si uschovajte pre prípad Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas potreby v budúcnosti. skutočného používania elektrického náradia odlišovať od zadaných hodnôt, Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v to závisí od typu a spôsobu, akým sa bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické...
  • Page 87 3) Elektrické náradie chráňte pred 2) Noste osobné ochranné pomôcky a dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do vždy používajte ochranné okuliare. elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu Nosenie osobných ochranných pomôcok, elektrickým prúdom . ako je protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba či 4) Napájací...
  • Page 88 7) Ak sú namontované zariadenia na 4) Nepoužité elektrické náradie odsávanie a zachytávanie prachu, uschovajte mimo dosahu detí. tak musia byť pripojené a správne Nedovoľte, aby elektrické náradie používané. Použitie odsávania môže používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo znížiť...
  • Page 89: Bezpečnostné Upozornenia Pre Chvostové Píly

    8) Rukoväte a držadlá udržiavajte 5) Poškodené alebo zmenené suché a bez stôp oleja a tuku. akumulátory nepoužívajte. Šmykľavé rukoväte a držadlá neumožňujú Poškodené alebo zmenené akumulátory sa bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť náradia v nepredvídateľných situáciách . požiar, výbuch alebo poranenia .
  • Page 90 2) Upevnite a pripevnite obrobok na 9) Materiál pevne upevnite. stabilný povrch pomocou svoriek Nepodopierajte obrobok alebo iným spôsobom. Pri držaní rukou alebo nohou. Ak je píla spustená, nedotýkajte sa žiadnych obrobku rukou alebo jeho opieraním o predmetov, ani zeme. Existuje riziko vlastné...
  • Page 91: Zníženie Vibrácií A Hluku

    ˜ Zníženie vibrácií a hluku Produkt v prípade chybnej funkcie okamžite ¾ vypnite a akumulátor vyberte . Nechajte Skráťte čas používania, používajte režimy s ho skontrolovať kvalifikovaným technikom nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte a v prípade potreby ho pred opätovným osobné...
  • Page 92: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    ˜ Bezpečnostné upozornenia Elektrické časti chráňte ¾ pre nabíjačky pred vlhkosťou . Nikdy ich Tento prístroj môžu používať neponárajte do vody alebo ¾ deti od 8 rokov a staršie, iných kvapalín, aby ste ako aj osoby so zníženými zabránili zásahu elektrickým fyzickými, zmyslovými alebo prúdom .
  • Page 93: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    ˜ Kontrola stavu nabitia Nástroje a pílové listy zakúpite v špecializovanej predajni . Pri nákupe vždy rešpektujte technické akumulátora požiadavky tohto produktu (pozri „Technické (Obr . B) údaje“) . Kontrola stavu nabitia akumulátora: Stlačte ¾ V prípade neistoty sa obráťte na kvalifikovaného tlačidlo 12 .
  • Page 94: Nastavenie Spodnej Dosky

    Zasunutím alebo vytiahnutím nastavte ¾ Napájací kábel so zástrčkou 15 nabíjačky ¾ požadovanú polohu spodnej dosky 4 . 14 zapojte do zásuvky . Odblokovanie spodnej dosky 4 : Otočte ¾ Keď je akumulátor 8 kompletne nabitý: ¾ uvoľňovaciu páku 1 v smeru chodu Akumulátor vyberte z nabíjačky 14 .
  • Page 95: Zapnutie A Vypnutie

    Vybratie pílového listu (Obr . I) Zapnutie: Uvoľnite blokovanie zapínania (Obr . G) ¾ 5 zatlačením doľava alebo doprava . Otočte prstenec skľučovadla 2 proti smeru ¾ chodu hodinových ručičiek . Stlačte vypínač 6 a držte ho stlačený . Vytiahnite pílový list z držiaka pílového listu Podľa potreby regulujte rýchlosť...
  • Page 96: Skúšobný Chod

    ˜ Skúšobný chod POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA OSÔB A POŠKODENIA UPOZORNENIE MAJETKU! Pred prvou prácou a po každej výmene Počas práce vždy stojte bokom k produktu . pílového listu vykonajte skúšobný chod Zabezpečte vetranie pracoviska . bez zaťaženia . Produkt okamžite vypnite, Pri práci sa vyhnite nadmernému keď...
  • Page 97: Čistenie

    Zarovnanie UPOZORNENIE (Obr . K) Na čistenie produktu nepoužívajte Vďaka elastickým bimetalickým pílovým ¾ chemické, alkalické, abrazívne alebo listom môžete napríklad zarovnať vodovodné iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné potrubie do jednej roviny so stenou . prostriedky, pretože môžu poškodiť Dbajte na to, aby bol pílový list vždy dlhší ¾...
  • Page 98: Skladovanie

    ˜ Skladovanie ˜ Likvidácia Produkt vyčistite podľa popisu vyššie . Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré ¾ Produkt a jeho príslušenstvo skladujte na môžete odovzdať na miestnych recyklačných ¾ tmavom, suchom a dobre vetranom mieste zberných miestach . bez mrazu . Všímajte si prosím označenie obalových Produkt skladujte vždy na deťom ¾...
  • Page 99: Strana

    ˜ Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej prísnych akostných smerníc a pred dodaním požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 100 ˜ ES vyhlásenie o zhode...
  • Page 101 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 101 Einleitung .
  • Page 102: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wechselstrom Tragen Sie eine Schutzbrille! Gleichstrom T3.15A Feinsicherung AKKU-SÄBELSÄGE 20 V ˜ Bestimmungsgemäße PSSAP 20-Li B2 Verwendung Diese Akku-Säbelsäge (nachfolgend „Produkt“ ˜ Einleitung oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist für Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres leichte und mittlere Sägearbeiten in Holz, neuen Produkts .
  • Page 103: Lieferumfang

    Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Ohne Abbildung: 18 Tragekoffer ˜ Technische Daten 1 x Akku-Säbelsäge 20 V PSSAP 20-Li B2 1 x Akku-Pack PAP 20 A3 Akku-Säbelsäge PSSAP 20-Li B2 1 x Schnellladegerät PLG 20 B1...
  • Page 104 Schwingungsemissionswerte Akku-Pack PAP 20 A3 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Typ: Lithium-Ionen Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Nennspannung: 20 V max . Kapazität: 4 Ah Sägen von Brettern Energiewert: 72 Wh (mit Sägeblatt Bosch S644D) Anzahl der Batteriezellen: Haupthandgriff: Hand-/Armvibration a 21,26 m/s Schnellladegerät PLG 20 B1 Unsicherheit K:...
  • Page 105: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während Der in den Sicherheitshinweisen verwendete der tatsächlichen Benutzung des Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Elektrowerkzeugs von den Angabewerten auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit abweichen, abhängig von der Art und Netzleitung) oder auf akkubetriebene Weise, in der das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) .
  • Page 106 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von 2) Tragen Sie persönliche Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 4) Zweckentfremden Sie die oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Anschlussleitung nicht, um das...
  • Page 107 7) Wenn Staubabsaug- und 4) Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen durch diese Anweisungen nicht gelesen Staub verringern .
  • Page 108: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    8) Halten Sie Griffe und Griffflächen 5) Benutzen Sie keinen beschädigten trocken, sauber und frei von Öl und oder veränderten Akku. Beschädigte Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen oder veränderte Akkus können sich erlauben keine sichere Bedienung unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Explosion oder Verletzungsgefahr führen .
  • Page 109 2) Befestigen und sichern Sie das 9) Spannen Sie das Material gut Werkstück mittels Zwingen oder fest. Stützen Sie das Werkstück auf andere Art und Weise an einer nicht mit der Hand oder dem stabilen Unterlage. Wenn Sie das Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden Werkstück nur mit der Hand oder gegen mit der laufenden Säge.
  • Page 110: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations- und Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen ¾ umgehend aus und entnehmen Sie den Geräuschminderung Akku-Pack . Lassen Sie dieses von einer Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden qualifizierten Fachkraft überprüfen und Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, wieder in Betrieb nehmen .
  • Page 111: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ˜ Sicherheitshinweise für Schützen Sie elektrische Teile ¾ Ladegeräte gegen Feuchtigkeit . Tauchen Dieses Gerät kann von Sie diese nie in Wasser oder ¾ Kindern ab 8 Jahren und andere Flüssigkeiten, um darüber sowie von Personen einen elektrischen Schlag zu mit verringerten physischen, vermeiden .
  • Page 112: Akku-Pack Entnehmen/Einsetzen

    ˜ Akku-Pack-Ladezustand Werkzeuge und Sägeblätter erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer die prüfen technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe (Abb . B) „Technische Daten“) . Akku-Pack-Ladezustand prüfen: Drücken Sie ¾ Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte die Taste 12 .
  • Page 113: Fußplatte Einstellen

    Verbinden Sie die Anschlussleitung mit Stellen Sie durch Ein- oder Ausziehen die ¾ ¾ Netzstecker 15 des Ladegeräts 14 mit der gewünschte Position der Fußplatte 4 ein . Steckdose . Fußplatte 4 verriegeln: Drehen Sie den ¾ Wenn der Akku-Pack 8 voll geladen ist: Entriegelungshebel 1 im Uhrzeigersinn .
  • Page 114: Ein- Und Ausschalten

    Sägeblatt entfernen (Abb . I) Einschalten: Lösen Sie die Einschaltsperre (Abb . G) ¾ 5 , indem Sie sie links oder rechts Drehen Sie den Spannfutterring 2 entgegen ¾ dem Uhrzeigersinn . eindrücken . Ziehen Sie das Sägeblatt aus der Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 und ¾...
  • Page 115: Probelauf

    ˜ Probelauf VORSICHT! RISIKO VON PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN! HINWEIS Stellen Sie sich beim Arbeiten immer Führen Sie vor dem ersten Arbeiten seitlich zum Produkt . und nach jedem Sägeblattwechsel Sorgen Sie für eine Belüftung des einen Probelauf ohne Belastung durch . Arbeitsplatzes .
  • Page 116: Reinigung

    Bündiges Abtrennen HINWEIS (Abb . K) Verwenden Sie keine chemischen, Mit elastischen Bimetall-Sägeblättern können ¾ alkalischen, schmirgelnde oder Sie z . B . Wasserrohre bündig an der Wand andere aggressive Reinigungs- oder abtrennen . Desinfektionsmittel, um das Produkt zu Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt stets ¾...
  • Page 117: Lagerung

    ˜ Lagerung ˜ Entsorgung Reinigen Sie das Produkt wie oben Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen ¾ beschrieben . Materialien, die Sie über die örtlichen Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör Recyclingstellen entsorgen können . ¾ an einem dunklen, trockenen, frostfreiem und Beachten Sie die Kennzeichnung gut belüftetem Ort .
  • Page 118 ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den zu .
  • Page 119 ˜ EG-Konformitätserklärung 118 DE/AT/CH...
  • Page 120 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05469 Version: 07/2019 IAN 322690_1901...

Table of Contents