LIVARNO home 425037 2301 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led kitchen tap
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

LED-SPÜLTISCHARMATUR / LED KITCHEN TAP /
MITIGEUR D'ÉVIER À LED
LED-SPÜLTISCHARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MITIGEUR D'ÉVIER À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
BATERIA DO ZLEWU LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED DREZOVÁ BATÉRIA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED KØKKENVASKARMATUR
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED-MOSOGATÓ CSAPTELEP
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 425037_2301
LED KITCHEN TAP
Assembly, operating and safety instructions
LED-KEUKENMENGKRAAN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
DŘEZOVÁ LED BATERIE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
GRIFO CON LEDES PARA FREGADERO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
MISCELATORE LED
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 425037 2301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 425037 2301

  • Page 1 LED-SPÜLTISCHARMATUR / LED KITCHEN TAP / MITIGEUR D’ÉVIER À LED LED-SPÜLTISCHARMATUR LED KITCHEN TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR D’ÉVIER À LED LED-KEUKENMENGKRAAN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies BATERIA DO ZLEWU LED DŘEZOVÁ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 6: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Montage ............................Seite Bedienung ............................Seite Inbetriebnahme ...........................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Armatur pflegen und reinigen ......................Seite LED-Einsatz tauschen ...........................Seite Kartusche austauschen ........................Seite Entsorgung .............................Seite 10 Informationen...
  • Page 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage- Lebens- und Unfallgefahr für und Bedienungsanleitung! Kleinkinder und Kinder! Beachten Sie die Warn- Warnung vor elektrischem Schlag! und Sicherheitshinweise! Lebensgefahr! Es besteht die Gefahr von Entsorgen Sie Verpackung schweren oder tödlichen und Gerät umweltgerecht! Verletzungen! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen...
  • Page 8: Technische Daten

    Luftsprudler-Gehäuse* Produktes unterwiesen wurden und die daraus Silikondichtung* resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen Armaturenauslauf* nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Armaturenkörper* Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT VOR ELEKTRISCHEM *vormontiert SCHLAG! Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu Lebensge- Technische Daten fahr durch elektrischen Schlag führen.
  • Page 9: Montage

    Führen Sie Reparaturen nicht selber aus, sondern Kunststoffdreiecks darauf, dass die ebene Seite beauftragen Sie eine Fachkraft. nach oben zeigt, sodass sie im montierten Zu- Lassen Sie defekte Teile nur durch Originaler- stand unmittelbar an der Spültisch-Unterseite satzteile austauschen. aufliegt. Fixieren Sie die Armatur am Spültisch, indem Sie die Befestigungsmutter von unten hand-...
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    Kartusche austauschen Kaltwasser: Schwenken Sie den Armaturenhebel nach rechts. Bei Kartuschen handelt es sich um Verschleißteile, die abhängig vom Kalkgehalt bzw. der Verschmutzung Wartung und Reinigung des Wassers in regelmäßigen Abständen ausgetauscht werden müssen. Wenn sich der Armaturenhebel Armatur pflegen und reinigen schwergängiger betätigen lässt, kann dies ein Zeichen sein, dass die Kartusche ersetzt werden muss.
  • Page 11: Entsorgung

    Stecken Sie die Warm-/Kaltplakette in den zerstörungsfrei entnommen werden können Armaturenhebel . Achten Sie dabei auf die und führen diese einer separaten Samm- korrekte Ausrichtung: lung zu. links = rot (Warmwasser) rechts = blau (Kaltwasser). Informationen Hinweis: Wenn Sie den Kartuschensicherungs- ring zu fest anziehen, kann es sein, dass sich der Trinkbarkeit von Leitungswasser Armaturenhebel...
  • Page 12 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 5 Jahre ab IAN 425037_2301 Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf- datum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als und die Artikelnummer (IAN 425037_2301) als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 14 List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts description ..........................Page 14 Technical data .............................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 15 Safety instructions ........................Page 15 Installation .............................Page 15 ................................Page 16 Initial use ..............................Page 16 Maintenance and cleaning ....................Page 16 Maintaining and cleaning the fitting ....................Page 16 Replacing the LED insert ........................Page 17...
  • Page 15: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the assembly and Danger to life and risk of accidents operating instructions! for infants and children! Observe the warnings and Warning - risk of electric shock! safety instructions! Danger to life! There is a danger of Dispose of the packaging and device severe or fatal injuries! in an environmentally friendly manner!
  • Page 16: Technical Data

    Technical data shock. Check carefully that all connections are watertight and ensure that all wires for electrical Connections: G⅜ devices near the sink unit are correctly and Minimum flow safely installed. pressure: 1.5 bar If in doubt, seek specialist advice. CAUTION! DANGER OF SCALDING! LED light: approx.
  • Page 17: Use

    CAUTION! Only screw on the connecting hoses by hand. Do not use pliers or a wrench, Initial use or else you could damage the connecting hoses. Note: Installing the plastic triangle is optional. If your washbasin or sink unit is the correct shape Carefully check all connections for leaks after first and thickness, it is not necessary to install the use to ensure that they are sealed sufficiently.
  • Page 18: Replacing The Led Insert

    Failure to observe the above care advice can be Pull the cartridge out of the cartridge base expected to result in damage to the surfaces of the Carefully insert the new cartridge into the product. This will inevitably invalidate the warranty. cartridge base Make sure that the seals under the cartridge are positioned correctly and that the leads are...
  • Page 19: Information

    Information Should the product show any fault in materials or manufacture within 5 years from the date of pur- Checking if tap water chase, we will repair or replace it – at our choice is drinkable – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 20 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 20 Introduction ...........................Page 20 Utilisation conforme ..........................Page 20 Descriptif des pièces ...........................Page 20 Caractéristiques techniques ........................Page 21 Contenu de la livraison ........................Page 21 Consignes de sécurité ......................Page 21 Montage ............................Page 22 Utilisation ............................Page 22 Mise en service ...........................Page 22 Entretien et nettoyage ......................Page 23 Entretien et nettoyage de la robinetterie ...................Page 23...
  • Page 21: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lisez la notice de montage Danger de mort et risque d'accident et d'utilisation ! pour les bébés et les enfants ! Respectez les avertissements Attention au risque d'électrocution ! et les consignes de sécurité ! Danger de mort ! Mettez l‘emballage et l‘appareil Il existe un risque de bles- au rebut dans le respect de l‘envi-...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Joint en silicone* mentales réduites ou manquant d‘expérience Écoulement de robinetterie* ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils Corps de robinetterie* ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. *prémonté Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être ef- fectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Page 23: Montage

    Avant l‘installation, familiarisez-vous avec toutes transparente et l’écrou de fixation les particularités sur place, par ex. avec les le bas sur les tuyaux de raccordement . Lors raccords d‘eau existants et les dispositifs d‘arrêt. de l’utilisation du triangle en plastique, veillez N‘entreprenez pas de réparations seul, mais à...
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    Eau chaude : Retirez le joint en silicone puis – également Pivotez le levier de robinetterie vers la gauche. au moyen de la clé de montage LED – l‘insert hors du boîtier d‘aérateur Eau froide : Montez le nouvel insert LED ainsi que le joint en Pivotez le levier de robinetterie vers la droite.
  • Page 25: Mise Au Rebut

    Informations Fixez le levier de robinetterie en serrant la vis sans tête à six pans creux au moyen d‘une Potabilité de l’eau du robinet clé Allen Insérez la plaquette chaud/froid dans le levier de robinetterie . Veillez ce faisant à la Informez-vous auprès des autorités locales sur la bonne orientation : potabilité...
  • Page 26 Article 1648 1er alinéa du Code civil du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans 2232 du Code Civil.
  • Page 27 Service client Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal ALLEMAGNE Tél. : +800 34 99 67 53 (depuis l‘étranger) E-mail : meister-service@conmetallmeister.de IAN 425037_2301 Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (IAN 425037_2301) à...
  • Page 28 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 28 Inleiding ............................Pagina 28 Correct gebruik ..........................Pagina 28 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 28 Technische gegevens ........................Pagina 29 Omvang van de levering ........................ Pagina 29 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 29 Montage ............................
  • Page 29: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de montage- Levensgevaar en kans op ongevallen en bedieningshandleiding! voor kleuters en kinderen! Neem de waarschuwingen en Waarschuwing voor elektrische veiligheidsinstructies in acht! schokken! Levensgevaar! Er is kans op ernstige of Voer de verpakking en het apparaat dodelijke verwondingen! op een milieuvriendelijke manier af! Veiligheidsinstructies...
  • Page 30: Technische Gegevens

    Uitstroomopening* geïnstrueerd werden met betrekking tot het vei- Kraanbehuizing* lige gebruik van het product en zij de hieruit voort- vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen *voorgemonteerd niet met het product spelen. Reiniging en onder- houd mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
  • Page 31: Montage

    Laat defecte onderdelen alleen vervangen door Schroef de aansluitslangen vast aan de hoek- originele onderdelen. kranen van uw wandaansluiting. Let erop dat de beide aansluitslangen correct worden aangebracht aan de aansluitingen voor Montage koud en warm water. Open na een succesvolle montage de toevoer VOORZICHTIG! Sluit de toevoer van warm en van warm en koud water.
  • Page 32: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Cartouche vervangen Mengkraan onderhouden Cartouches zijn aan slijtage onderhevige onderde- en reinigen len die afhankelijk van het kalkgehalte of de veront- reiniging van het water regelmatig moeten worden Houd er rekening mee dat sanitaire armaturen vervangen. Als de bediening van de armatuur-hen- speciaal onderhoud vergen.
  • Page 33: Afvoer

    Afvoer Garantie en service De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontro- kunt afvoeren. leerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wet- Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende telijke rechten.
  • Page 34 IAN 425037_2301 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 425037_2301) als bewijs van aankoop bij de hand. NL/BE...
  • Page 36 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 36 Instrukcja ............................Strona 36 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 36 Opis części ............................Strona 36 Dane techniczne ..........................Strona 37 Zawartość ............................Strona 37 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 37 Montaż ............................Strona 38 Obsługa ............................
  • Page 37: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję Niebezpieczeństwo utraty życia i montażu i obsługi! odniesienia obrażeń przez dzieci! Przestrzegać wskazówek Ostrzeżenie o możliwości porażenia ostrzegawczych i bezpie- prądem! Zagrożenie życia! czeństwa! Istnieje niebezpieczeństwo Opakowanie i urządzenie przekazać ciężkich lub śmiertelnych do utylizacji zgodnie z przepisami o obrażeń! ochronie środowiska! Wskazówki bezpieczeństwa...
  • Page 38: Dane Techniczne

    Nakrętka* dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie po- Uszczelka silikonowa* winny mieć dostępu do produktu. Wkładka LED* Niniejszy produkt może być używany przez Obudowa perlatora* dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi Uszczelka silikonowa* zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub Wylewka baterii* mentalnymi czy brakiem doświadczenia i/lub Korpus baterii* wiedzy, jeśli pozostają...
  • Page 39: Obsługa

    Produktu nie używać, jeśli posiada uszkodze- Korpus baterii umieścić na zlewozmywaku nia lub ograniczona jest jej funkcjonalność. tak, aby pierścień dolny otaczał otwór Nieszczelności i wylew wody mogą prowadzić montażowy baterii. do poważnych szkód rzeczowych w budynku W razie potrzeby nasunąć od dołu na węże lub sprzętach domowych.
  • Page 40: Konserwacja I Czyszczenie

    Otworzyć główny dopływ wody. Zdjąć uszczelkę silikonową , a następnie – Podnieść dźwignię i obrócić ją w prawo także za pomocą klucza montażowego LED lub w lewo, aby wyregulować natężenie wzgl. – wkładkę LED z obudowy perlatora temperaturę strumienia wody. Zamontować...
  • Page 41: Utylizacja

    Zamocować dźwignię , poprzez przykręce- Nie należy używać wody pochodzącej z za- nie wkrętu bez łba z gniazdem sześciokątnym stoju do przygotowania posiłków i napojów, przy pomocy klucza trzpieniowego sześcio- szczególnie do karmienia niemowląt. kątnego w kierunku zgodnym z ruchem W przeciwnym razie mogą...
  • Page 42 Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produk- cyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń...
  • Page 44 Legenda použitých piktogramů ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 44 Popis dílů ............................Strana 44 Technická data ..........................Strana 45 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 45 Montáž ............................Strana 45 Obsluha ............................
  • Page 45: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k montáži Nebezpečí ohrožení života a a obsluze! zranění malých i větších dětí! Dbejte na výstrahy a řiďte Varování před zasažením elektrickým se bezpečnostními pokyny! proudem! Ohrožení života! Hrozí nebezpečí těžkých Obal a přístroj likvidujte ekologicky! nebo smrtelných zranění! Bezpečnostní...
  • Page 46: Technická Data

    Technická data k ohrožení života zásahem elektrického proudu. Kontrolujte těsnění spojení a zajistěte, aby byla Přípojky: G⅜ všechna vedení elektrických přístrojů v blízkosti Nejnižší dřezu správně a bezpečně instalována. průtokový tlak: 1,5 baru V případě pochybností se poraďte s odborníkem. POZOR! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Dbejte LED osvětlení: cca <...
  • Page 47: Obsluha

    Obsluha Poznámka: Montáž umělohmotného trojú- helníku je volitelná. Jestliže má Váš umyvadlový Uvedení do provozu stůl resp. dřez správný tvar a je v místě montáže dostatečně silný, není zapotřebí umělohmotný trojúhelník montovat. Po prvním uvedení do provozu bezpodmínečně pečlivě zkontrolujte těsnost všech spojů. Odšroubujte upevňovací...
  • Page 48: Výměna Vložky Led

    Při nedodržování návodu k ošetřování musíte počí- Dávejte pozor na správné usazení těsnění pod tat s poškozením povrchu. V takovém případě nelze kartuší a nasazení vedení do příslušných otvorů. uplatnit nároky ze záruky. Našroubujte siko kleštěmi/instalatérskými kleš- těmi pojistku kartuše Utáhněte rukou pevně krycí kroužek kartuše Výměna vložky LED Nasaďte páku armatury na kartuši.
  • Page 49: Záruka A Servis

    Jinak může dojít ke zdravotním potížím. Čerstvou křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. vodu můžete rozpoznat podle toho, že z potrubí vytéká citelně chladnější než stagnovaná voda. Jestliže jste alergičtí na nikl nepoužívejte odstá- Zákaznický...
  • Page 50 Legenda použitých piktogramov ................Strana 50 Úvod ..............................Strana 50 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 50 Popis častí ............................Strana 50 Technické údaje ..........................Strana 51 Obsah dodávky ..........................Strana 51 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 51 Montáž ............................
  • Page 51: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života Prečítajte si návod na a nebezpečenstvo nehody pre malé montáž a obsluhu! i staršie deti! Rešpektujte prosím výstražné Pozor na zásah elektrickým prúdom! a bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Hrozí nebezpečenstvo Obal a zariadenie ekologicky ťažkých alebo smrteľných zlikvidujte! poranení!
  • Page 52: Technické Údaje

    Silikónové tesnenie* Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, LED vložka* ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo- Schránka perlátora* rickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo Silikónové tesnenie* s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod Odtok armatúry* dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez- Teleso armatúry* pečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Page 53: Montáž

    Opravy nevykonávajte sám, poverte nimi Upevnite armatúru na dreze tak, že upevňova- odborníka. ciu maticu zdola rukou pevne prišróbujete Defektné časti nechajte vymeniť iba za origi- až na doraz do podstavca armatúry. nálne diely. Prišróbujte prípojné hadice na rohové ventily na Vašej stenovej prípojke.
  • Page 54: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie že je potrebné vymeniť kartušu. Výmenné kartuše obdržíte priamo na uvedenej servisnej adrese. Ošetrovanie a čistenie armatúry Postupujte nasledovne: Nezabúdajte, že sanitárne armatúry si vyžadujú Opatrne vypáčte označenie teplej/studenej osobitnú starostlivosť. Dodržiavajte preto nasledu- vody pomocou malého plochého skrutko- júce pokyny: vača z páky armatúry Na čistenie v žiadnom prípade nepoužívajte...
  • Page 55: Likvidácia

    Likvidácia Záruka a servis Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otesto- ných miestach. vaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku Vaše zákonné...
  • Page 56 Zákaznícky servis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal NEMECKO Tel.: +800 34 99 67 53 (zo zahraničia) E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 425037_2301 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 425037_2301) ako dôkaz o kúpe.
  • Page 58 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 58 Introducción ..........................Página 58 Uso adecuado ..........................Página 58 Descripción de los componentes ....................Página 58 Características técnicas ........................Página 59 Contenido ............................Página 59 Indicaciones sobre seguridad ..................Página 59 Montaje ............................Página 60 Manejo ............................
  • Page 59: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones de Peligro de muerte y de accidentes montaje y el manual de uso! para bebés y niños! ¡Tenga en cuenta las ¡Precaución con las descargas advertencias e indicaciones eléctricas! ¡Peligro de muerte! de seguridad! ¡Riesgo de lesiones ¡Elimine el aparato y su embalaje graves o mortales!
  • Page 60: Características Técnicas

    Tapa* siempre el producto fuera del alcance de los Junta de silicona* niños. Inserto LED* Este producto puede ser utilizado por niños Carcasa del difusor* mayores de 8 años, así como por personas con Junta de silicona* capacidades físicas, sensoriales o mentales re- Cuello del grifo* ducidas o que cuenten con poca experiencia Cuerpo del grifo*...
  • Page 61: Montaje

    Las fugas y los escapes de agua pueden causar Si procede, pase la pieza triangular de plás- numerosos daños materiales en edificios o en tico , la junta tórica de silicona , la aran- los enseres que estén en su interior. Por lo tanto, dela transparente y la tuerca de fijación le recomendamos que compruebe que todas...
  • Page 62: Mantenimiento Y Limpieza

    Cambiar el cartucho Agua caliente: Gire la palanca del grifo hacia la izquierda. Los cartuchos son piezas de desgaste que deben Agua fría: reemplazarse regularmente según la cantidad de Gire la palanca del grifo hacia la derecha. cal o de suciedad del agua. Si la palanca del grifo se mueve con dificultad, esto puede ser señal de que hay que reemplazar el cartucho.
  • Page 63: Eliminación

    izquierda = rojo (agua caliente) No utilice agua potable de tuberías de plomo derecha = azul (agua fría). para la preparación de alimentos para lactantes Nota: Si aprieta demasiado el anillo del seguro y/o para la preparación de alimentos durante del cartucho es posible que la palanca del el embarazo.
  • Page 64 Servicio de atención al cliente Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal ALEMANIA Tel. +800 34 99 67 53 (desde fuera de Alemania) Correo electrónico: meister-service@conmetallmeister.de IAN 425037_2301 Por favor, para cualquier pregunta, tenga a la mano el tique de compra como justificante y el número del artículo (IAN 425037_2301).
  • Page 66 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 66 Indledning ............................Side 66 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 66 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 66 Tekniske data............................Side 67 Leverede dele ............................Side 67 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 67 Montering ............................Side 67 Betjening ............................Side 68 Ibrugtagning ............................Side 68 Vedligeholdelse og rengøring ..................Side 68 Pleje og rengøring af armaturet ......................Side 68 Skift af LED-indsats ..........................Side 69...
  • Page 67: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs monterings- og Livs- og ulykkesfare for småbørn og betjeningsvejledningen! børn! Overhold advarsels- og Advarsel mod elektrisk stød! Livsfare! sikkerhedshenvisningerne! Der består fare for alvorlige Bortskaf emballagen og apparatet og dødelige kvæstelser! miljøvenligt! Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger LED køkkenvaskarmatur beskadigelser.
  • Page 68: Tekniske Data

    FARE FOR ELEKTRISK STØD! Armaturudløb* Armaturlegeme* Utætheder eller vandudslip kan medføre livsfare gennem elektrisk * formonteret stød. Kontroller alle forbindelser grundigt på tæthed og kontroller ligeledes, at alle ledninger af elektriske apparater er installeret korrekt og Tekniske data sikkert i nærheden af håndvasken. Spørg i tvivlstilfælde en fagperson.
  • Page 69: Betjening

    Betjening FORSIGTIG! Vrid ikke tilslutningsslangerne og sæt dem ikke i spænd. Ibrugtagning FORSIGTIG! Spænd tilslutningsslangerne kun håndfast. Brug ingen tang eller skruenøgle, du kan beskadige tilslutningsslangerne derved. Kontroller, at alle samlingerne er tætte efter første Bemærk: Monteringen af kunststoftrekanten brug. er valgfrit.
  • Page 70: Skift Af Led-Indsats

    Rengør produktet med en fugtig, blød klud og i Skru patronafdækningen af med hånden givet fald med et mildt rengøringsmiddel. mod uret. Skru patronsikringen af med en rørtang Ved manglende overholdelse af plejevejledningen mod uret. kan man forvente skader på overfladen. I så Træk patronen ud af patronbasen tilfælde kan garantikrav ikke gøres gældende.
  • Page 71: Informationer

    Informationer Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter Ledningsvands udpakningen af produktet. drikkevandskvalitet Hvis der inden for 5 år regnet fra købsdatoen viser Informer dig hos din lokale kommune om drikke- sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, vandskvaliteten.
  • Page 72 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 72 Introduzione ..........................Pagina 72 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 72 Descrizione dei componenti ......................Pagina 72 Specifiche tecniche ......................... Pagina 73 Contenuto della confezione ......................Pagina 73 Avvertenze in materia di sicurezza ..............
  • Page 73: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Si prega di leggere le istru- Pericolo di morte e di infortunio per zioni per il montaggio e l'uso! bambini e infanti! Osservare le precauzioni e Attenzione: rischio di folgorazione! le indicazioni in materia di Pericolo letale! sicurezza! Sussiste il pericolo di lesioni Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio...
  • Page 74: Specifiche Tecniche

    Guarnizione dell‘anello della base bambini privi di sorveglianza con il materiale di Anello della base* imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento Chiave di montaggio per LED a causa del materiale dell‘imballaggio. I bambini Cappuccio* sottovalutano spesso i pericoli. Tenere sempre il Guarnizione in silicone* prodotto fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 75: Montaggio

    In caso di pericolo di congelamento, interrom- Assicurarsi che la guarnizione dell‘anello della pere l‘alimentazione dell‘acqua e svuotare il base si trovi nella scanalatura giusta. rubinetto. Collocare il corpo del rubinetto sul lavello Non utilizzare il prodotto se presenta danni o in modo tale che l‘anello dell‘attacco la sua funzionalità...
  • Page 76: Manutenzione E Pulizia

    Aprire l’alimentazione generale dell’acqua. Rimuovere la guarnizione in silicone e con Sollevare la leva del miscelatore e girarla l‘aiuto della chiave di montaggio LED l‘inserto verso destra o sinistra, per regolare la forza dall‘alloggiamento dell‘aeratore del flusso e/o la temperatura dell‘acqua. Montare il nuovo inserto LED e la guarnizione in silicone come effettuato nello smontaggio.
  • Page 77: Smaltimento

    Fissare la leva del rubinetto avvitando salda- fatto che l’acqua arriva dalla conduttura sensi- mente la vite di arresto a brugola con l‘au- bilmente più fresca rispetto all’acqua stantia. silio della chiave a brugola in senso orario. In caso di allergia al nickel, non utilizzare acqua Inserire la targhetta caldo/freddo nella stantia proveniente da tubature in cromo per...
  • Page 78 La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a nor- male logorio, che possono pertanto essere consi- derati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Page 80 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 80 Bevezetés ............................Oldal 80 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 80 Alkatrészleírás ............................Oldal 80 Műszaki adatok ..........................Oldal 81 A csomag tartalma ..........................Oldal 81 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 81 Összeszerelés ..........................Oldal 82 Használat ............................Oldal 82 Üzembe helyezés ..........................Oldal 82 Karbantartás és tisztítás ....................Oldal 83 A csaptelep ápolása és tisztítása ......................Oldal 83 LED-betét kicserélése ..........................Oldal 83...
  • Page 81: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a szerelési és Kisgyerekek és gyerekek számára használati utasítást! élet- és balesetveszélyes! Tartsa be a figyelmeztetéseket Vigyázat, áramütés veszélye áll és a biztonsági tudnivalókat! fenn! Életveszély! Súlyos vagy halált okozó A csomagolást és az eszközt kör- sérülés veszélye áll fenn! nyezetbarát módon ártalmatlanítsa! Biztonsági tudnivalók...
  • Page 82: Műszaki Adatok

    csaptelep kifolyó* használatára vonatkozó felvilágosítás és a csaptelep test* lehetséges veszélyek megértése után használ- hatják. Gyerekek nem játszhatnak a termékkel. *előszerelt A tisztítást és a karbantartást gyerekek nem végezhetik felügyelet nélkül. VIGYÁZAT! ELEKTROMOS Műszaki adatok ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A tömítetlenség, vagy a víz kifolyása Csatlakozó: G⅜...
  • Page 83: Összeszerelés

    A meghibásodott elemeket csak eredeti alkatré- Rögzítse a mosogatóra a csaptelepet úgy, szekre cserélje. hogy csavarozza kézzel a rögzítőanyát alulról ütközésig a csaptelep talpba. Csavarozza a csatlakozócsöveket a fali csatla- Összeszerelés kozások sarokszelepeire. Ügyeljen arra, hogy mindkét csatlakozócsövet VIGYÁZAT! Zárja el a meleg- és hidegvíz- helyesen szerelje fel a hideg- vagy melegvíz- ellátást, mielőtt megkezdi az összeszerelést.
  • Page 84: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás jele lehet, hogy ki kell cserélni a kartust. Pótkartusok közvetlenül a feltüntetett ügyfélszolgálati irodánál A csaptelep ápolása és kaphatók. tisztítása A következőképpen járjon el: Vegye figyelembe, hogy a szaniter-csaptelepek Emelje ki a meleg-/hidegvíz címkét óvatosan különleges ápolást igényelnek. Ezért tartsa be a egy kis laposfejű...
  • Page 85: Mentesítés

    Mentesítés Garancia és szerviz A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ártalmatlanítás céljából. ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről meg.
  • Page 86 IAN 425037_2301 Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 425037_2301) a vásárlás tényének igazolására.
  • Page 87 Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschafts vorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Products marked with this symbol fulfil all applicable Community regulations of the European Economic Area. Les produits caractérisés par ce symbole satisfont à toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen.

Table of Contents