LIVARNO home 385535 2107 Assembly And Safety Advice

Kitchen mixer tap

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
EINHEBEL-KÜCHENMISCHER / KITCHEN MIXER TAP /
MITIGEUR DE CUISINE À LEVIER
EINHEBEL-KÜCHENMISCHER
Montage- und Sicherheitshinweise
KITCHEN MIXER TAP
Assembly and safety advice
MITIGEUR DE CUISINE À LEVIER
Instructions de montage et consignes de sécurité
EÉNGREEPS KEUKENMENGKRAAN
Montage- en veiligheidsinstructies
JEDNOUCHWYTOWA BATERIA
KUCHENNA
Wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa
KUCHYŇSKÁ BATERIE S
VÝSUVNOU SPRCHOU
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
IAN 385535_2107
JEDNOPÁKOVÁ BATÉRIA DO
KUCHYNE
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
GRIFO MONOMANDO DE COCINA
Instrucciones de montaje y de advertencias de
seguridad
ETGREBS KØKKENARMATUR
Montage- og sikkerhedsanvisninger
MISCELATORE PER CUCINA
Istruzioni di sicurezza e montaggio
EGYKAROS KONYHAI
KEVERŐCSAPTELEP
Használati- és biztonsági utasítások
ENOROČNA MEŠALNA BATERIJA
ZA POMIVALNO KORITO
Navodila za montažo in varnost

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 385535 2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 385535 2107

  • Page 1 EINHEBEL-KÜCHENMISCHER / KITCHEN MIXER TAP / MITIGEUR DE CUISINE À LEVIER EINHEBEL-KÜCHENMISCHER JEDNOPÁKOVÁ BATÉRIA DO KUCHYNE Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť KITCHEN MIXER TAP GRIFO MONOMANDO DE COCINA Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad MITIGEUR DE CUISINE À...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
  • Page 3 H 2.5 HG06252A HG06252B 14 ] 17 ] 13 ] 16 ] 12 ] 12 ] 12 ] 12 ] 14 ] 13 ] 10 ] 11 ]...
  • Page 4 max. 32 mm max. 50 mm 12 ] 12 ] 12 ] 14 ] 10 ] 14 ] 11 ]...
  • Page 5 15 ] 20 ] 18 ] 19 ] 17 ] 15 ] 21 ]...
  • Page 7 EINHEBEL-KÜCHENMISCHER 1 Schlauchgewicht 10 ] 2 Schrauben 11 ] 1 Verbindungsschlauch ˜ Einleitung 12 ] 1 Schutzkappe 13 ] Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Brauseschlauch 14 ] neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein 1 Einstellring 15 ] hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 8 ˜ Montage VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!   Stellen Sie sicher, dass alle Teile ˜ Armatur installieren unbeschädigt und sachgerecht montiert Stellen Sie die Haupt­Wasserzufuhr ab, sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht   um Wasseraustritt durch Undichtigkeit Verletzungsgefahr. Bitte beachten Sie, zu verhindern. Lassen Sie das restliche dass Unterlegscheiben und Dichtungen Leitungswasser ablaufen.
  • Page 9 ˜ Wassersparfunktion VORSICHT! Schraube nicht vollständig herausdrehen. Nur lösen, bis sich der Die Kartusche dieser Armatur verfügt 21 ]   Einstellhebel leicht abnehmen lässt. 17 ] über eine Wassersparfunktion. Diese Funktion begrenzt den Wasserfluss durch den Entnehmen Sie den Einstellhebel 17 ]  ...
  • Page 10 ˜ Entsorgung ˜ Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Materialien, die Sie über die örtlichen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Recyclingstellen entsorgen können. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­...
  • Page 11 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 385535_2107) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­...
  • Page 12 KITCHEN MIXER TAP 1 Hose weight 10 ] 2 Screws 11 ] 1 Connection hose ˜ Introduction 12 ] 1 Protective cap 13 ] We congratulate you on the purchase of your 1 Shower hose 14 ] new product. You have chosen a high quality 1 Setting ring 15 ] product.
  • Page 13 ˜ Installation CAUTION! RISK OF INJURY! Please   ensure that no parts are damaged and that ˜ Installing the tap all parts are correctly assembled. Incorrect Turn off the main water supply to prevent assembly could lead to injury. Please note  ...
  • Page 14 ˜ Water-saving function CAUTION! Do not take the screw completely out; just loosen it until the control The cartridge in this tap has an water 21 ]   lever can be easily taken off. 17 ] saving function. This feature limits the water flow through the tap.
  • Page 15 ˜ Disposal ˜ Warranty The packaging is made entirely of recyclable The product has been manufactured to strict materials, which you may dispose of at local quality guidelines and meticulously examined recycling facilities. before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Contact your local refuse disposal authority for product.
  • Page 16 ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 385535_2107) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 17 MITIGEUR DE CUISINE À LEVIER 1 Contrepoids 10 ] 2 Vis 11 ] 1 Tuyau de raccord ˜ Introduction 12 ] 1 Capuchon de protection 13 ] Nous vous félicitons pour l‘achat de votre 1 Flexible de douche 14 ] nouveau produit.
  • Page 18 ˜ Montage PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !   Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait ˜ Installation du robinet état et sont correctement montées. Risque Coupez l’alimentation principale en eau pour de blessures en cas de montage incorrect.  ...
  • Page 19 ˜ Fonction d’économie d’eau PRUDENCE ! Ne faites pas sortir la vis complètement ; contentez-vous de La cartouche de ce mitigeur dispose 21 ]   la desserrer jusqu’à ce que le levier de d’une fonction permettant d’économiser contrôle puisse être enlevé facilement. 17 ] l’eau.
  • Page 20 ˜ Mise au rebut ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la L’emballage se compose de matières recyclables consommation pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 21 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Si un problème matériel ou de fabrication devait peut légitimement attendre eu égard survenir dans 5 ans suivant la date d‘achat de aux déclarations publiques faites par le ce produit, nous assurons à notre discrétion la vendeur, par le producteur ou par son réparation ou le remplacement du produit sans représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 22 ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 385535_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 23 EÉNGREEPS 1 Slanggewicht 10 ] KEUKENMENGKRAAN 2 Schroeven 11 ] 1 Verbindingsslang 12 ] 1 Beschermdop 13 ] ˜ Inleiding 1 Doucheslang 14 ] Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 1 Focusseerring 15 ] van uw nieuwe product. U hebt voor een 1 Kraanbehuizing 16 ] hoogwaardig product gekozen.
  • Page 24 ˜ Montage VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR   LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen ˜ Armatuur installeren intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij Draai de hoofdwatertoevoer dicht, om ondeskundige montage bestaat gevaar   het vrijkomen van water door ondichte voor letsel. Houd er rekening mee dat de plekken te voorkomen.
  • Page 25 ˜ Waterbesparingsfunctie VOORZICHTIG! Draai de schroef niet volledig uit; maak deze los totdat de De cartouche van deze armatuur beschikt 21 ]   instelhendel eenvoudig verwijderd kan 17 ] over een waterbesparingsfunctie. Deze worden. functie beperkt de hoeveelheid water die door de kraan stroomt.
  • Page 26 ˜ Afvoer ˜ Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product wordt volgens strenge grondstoffen die u via de plaatselijke kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en recyclingcontainers kunt afvoeren. voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Informatie over de mogelijkheden om het op de verkoper van het product.
  • Page 27 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 385535_2107) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
  • Page 28: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    JEDNOUCHWYTOWA BATERIA 1 Długi wąż połączeniowy (gorąca woda) KUCHENNA 1 Długi wąż połączeniowy (zimna woda) 1 Uszczelka 1 Płytka metalowa ˜ Wstęp 1 Pręt metalowy Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 1 Nakrętka z tworzywa Zdecydowali się Państwo na zakup produktu 1 Obciążnik węża 10 ] najwyższej jakości.
  • Page 29 ˜ Montaż OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO   USZKODZENIA CIAŁA! Upewnić się, ˜ Instalacja armatury czy wszystkie części są nieuszkodzone i Przed instalacją należy zamknąć główny prawidłowo zamontowane. W przypadku   dopływ wody, aby uniknąć wycieku wody, nieprawidłowego montażu zachodzi spowodowanego nieszczelnością. Spuścić niebezpieczeństwo obrażeń.
  • Page 30 ˜ Funkcja oszczędzania wody OSTROŻNIE! Nie odkręcać śruby do końca; wystarczy ją jedynie poluzować, Wkładka jest wyposażona w funkcję 21 ]   aby łatwo zdjąć dźwignię regulacyjną 17 ] oszczędzania wody. Ta funkcja ogranicza Należy zdjąć dźwignię regulacyjną 17 ]  ...
  • Page 31 ˜ Utylizacja ˜ Gwarancja Opakowanie wykonane jest z materiałów Produkt wyprodukowano według wysokich przyjaznych dla środowiska, które można standardów jakości i poddano skrupulatnej przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie kontroli przed wysyłką. W przypadku wad przetwarzania surowców wtórnych. produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw Informacji na temat możliwości utylizacji nabywcy produktu.
  • Page 32 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 385535_2107) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 33 KUCHYŇSKÁ BATERIE S 1 Plastová matice VÝSUVNOU SPRCHOU 1 Závaží hadice 10 ] 2 Šrouby 11 ] 1 Spojovací hadice ˜ Úvod 12 ] 1 Ochranný kryt 13 ] Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 1 Sprchová hlavice 14 ] Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 34 ˜ Montáž OPATRNĚ! NEBEZBEČÍ PORANĚNÍ!   Ujistěte se, že jsou všechny díly nepoškozené ˜ Instalace baterie a odborně namontovány. Při neodborné Odpojte hlavní přívod vody, abyste zamezili montáži existuje nebezpečí poranění.   úniku vody díky netěsnostem. Nechejte Mějte na paměti, že podložky jsou zbytkový...
  • Page 35 ˜ Funkce úspory vody OPATRNĚ! Nevyjímejte šroub úplně ven; jen ho uvolněte tak, aby šla ovládací Kazeta této baterie disponuje funkcí 21 ]   páka s nadno vyjmout. 17 ] úspory vody. Tato funkce omezuje průtok vody kohoutkem. To znamená, že můžete Sundejte ovládací...
  • Page 36 ˜ Zlikvidování ˜ Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle můžete zlikvidovat prostřednictvím místních přísných kvalitativních směrnic a před odesláním sběren recyklovatelných materiálů. prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení...
  • Page 37 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 385535_2107) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 38 JEDNOPÁKOVÁ BATÉRIA DO 1 Plastová matica KUCHYNE 1 Závažie hadice 10 ] 2 Skrutky 11 ] 1 Spojovacia hadica 12 ] ˜ Úvod 1 Ochranný kryt 13 ] Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 1 Sprchová hadica 14 ] výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko 1 Nastavovací...
  • Page 39 ˜ Montáž POZOR! NEBEZPEČENSTVO   PORANENIA! Ubezpečte sa, že sú ˜ Inštalácia vodovodnej batérie všetky diely nepoškodené a správne Uzatvorte hlavný prívod vody, aby ste namontované. V prípade neodbornej   zabránili úniku vody v dôsledku netesnosti. montáže hrozí nebezpečenstvo poranenia. Zvyšnú...
  • Page 40 ˜ Funkcia úspory vody POZOR! Skrutku úplne nevyťahujte, iba ju uvoľňujte, kým sa nebude dať jednoducho Kartuša tejto batérie je vybavená funkciou 21 ]   vytiahnuť riadiaca páčka 17 ] úspory vody. Táto funkcia obmedzuje prietok vody cez vodovodný kohút. Znamená to, že Vyberte regulačnú...
  • Page 41 ˜ Likvidácia ˜ Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa môžete odovzdať na miestnych recyklačných prísnych akostných smerníc a pred dodaním zberných miestach. svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči O možnostiach likvidácie opotrebovaného predajcovi produktu.
  • Page 42 ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 385535_2107) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 43 GRIFO MONOMANDO DE 1 Varilla metálica COCINA 1 Tuerca de plástico 1 Peso de manguera 10 ] 2 Tornillos ˜ Introducción 11 ] 1 Manguera de conexión 12 ] Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 1 Tapón protector 13 ] producto.
  • Page 44 ˜ Instalación ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES!   Asegúrese de que ninguna pieza esté ˜ Instalación de la llave dañada y de que todas estén ensambladas Corte el suministro de agua para evitar fugas adecuadamente. Un armado incorrecto   severas de agua. Permita que se drene toda podría provocar lesiones.
  • Page 45 ˜ Función ahorro de agua ¡CUIDADO! No saque el tornillo completamente, tan solo suéltelo hasta que El cartucho de este grifo dispone de una 21 ]   se pueda sacar la palanca de ajuste 17 ] función ahorro de agua. Esta función limita el facilidad.
  • Page 46 ˜ Eliminación ˜ Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado cuidadosamente contaminantes que pueden ser desechados en el siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido centro de reciclaje local. probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente Para obtener información sobre las posibilidades al vendedor del mismo.
  • Page 47 ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 385535_2107) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte...
  • Page 48 ETGREBS KØKKENARMATUR 1 Plastmøtrik 1 Slangelod 10 ] 2 Skruer ˜ Indledning 11 ] 1 Tilslutningsslange 12 ] Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. 1 Beskyttelseskappe 13 ] Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. 1 Bruseslange 14 ] Gør Dem fortrolig med apparatet inden første...
  • Page 49 ˜ Montering FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER!   Kontrollér, at alle dele er ubeskadigede og ˜ Installation af armatur fagmæssigt korrekt monteret. Ved forkert montering er der fare for kvæstelser. Vær Afbryd vandforsyningen ved   opmærksom på, at underlagsskiver og hovedvandhanen for at hindre vandudløb pakninger er sliddele, der skal udskiftes med ved utæthed.
  • Page 50 ˜ Vandsparefunktion FORSIGTIG! Skruen skal ikke skrues helt ud. Løsnes kun så meget at blandehåndtaget 17 ] Dette armaturs kartouche har en 21 ]   nemt kan fjernes. vandsparefunktion. Denne funktion begrænser vandgennemstrømningen i Fjern blandehåndtaget 17 ]   armaturet. Dette betyder, at der kan spares løsnes med Kartouchafdækningen 20 ]...
  • Page 51 ˜ Bortskaffelse ˜ Garanti Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Produktet blev produceret omhyggeligt efter de som De kan bortskaffe over de lokale strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt genbrugssteder. inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det over for sælgeren af dette produkt.
  • Page 52 ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 385535_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 53 MISCELATORE PER CUCINA 1 Massa del flessibile 10 ] 2 Viti 11 ] 1 Raccordo flessibile ˜ Introduzione 12 ] 1 Calotta di protezione 13 ] Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 1 flessibile doccia 14 ] prodotto. Con esso avete optato per un prodotto 1 Anello di regolazione 15 ] di qualità.
  • Page 54 ˜ Montaggio CAUTELA! PERICOLO DI FERITE!   Assicurarsi che tutti i componenti siano ˜ Installazione dell’armatura intatti e siano montati correttamente. In Interrompete l´erogazione dell´acqua caso di montaggio non corretto sussiste   onde evitare una perdita d´acqua. Lasciare pericolo di infortunio. Si prega di osservare scorrere il residuo di acqua dalle condutture.
  • Page 55 ˜ Funzione di risparmio idrico CAUTELA! Non rimuovere completamente la vite; è sufficiente allentarla fino a quando La cartuccia di questo rubinetto ha una 21 ]   la leva di regolazione può essere 17 ] funzione di risparmio idrico. Questa funzione facilmente rimossa.
  • Page 56 ˜ Smaltimento ˜ Garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici Il prodotto è stato prodotto secondo severe che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta direttive di qualità e controllato con premura locali per il riciclo. prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
  • Page 57 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 385535_2107) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 58: Biztonsági Útmutató

    EGYKAROS KONYHAI 2 Csavar 11 ] KEVERŐCSAPTELEP 1 Csatlakozócső 12 ] 1 Védősapka 13 ] 1 Kifolyótömlő ˜ Bevezető 14 ] 1 Beállítógyűrű 15 ] Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. 1 Csaptelep 16 ] Ezzel egy magas minőségű termék mellett 1 Állítókar 17 ] döntött.
  • Page 59 ˜ Felszerelés VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Kérjük,   győződjön meg róla, hogy nem sérült ˜ A csap beszerelése egyetlen rész sem, és minden alkatrészt helyesen szerelt össze. A nem megfelelő Zárja el a fő vízvezetéket, hogy elkerülje a   összeszerelés sérüléshez vezethet. Kérjük, vízfolyást.
  • Page 60 ˜ Víztartakarékos funkció VIGYÁZAT! Ne vegye ki a csavart teljesen, csak lazítsa ki addig, míg az állítókart 17 ] Ennek a csapnak a betétje rendelkezik 21 ]   könnyedén le nem tudja venni. víztakarékos funkcióval. Ez a funkció korlátozza a csapon átfolyó víz mennyiségét. Vegye le a szabályozó...
  • Page 61 ˜ Mentesítés ˜ Garancia A csomagolás környezetbarát anyagokból A terméket szigorú minőségi előírások készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás adhat le ártalmatlanítás céljából. előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről eladójával szemben törvényes jogok illetik meg lakóhelye illetékes önkormányzatánál Önt.
  • Page 62 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 385535_2107) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 63: Varnostna Navodila

    ENOROČNA MEŠALNA BATERIJA 1 Plastična matica 1 Utež za cev 10 ] ZA POMIVALNO KORITO 2 Vijaka 11 ] 1 Spojna cev 12 ] ˜ Uvod 1 Zaščitna kapica 13 ] Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega 1 Cev tuša 14 ] izdelka.
  • Page 64 ˜ Montaža PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODB!   Prepričajte se, da so vsi deli nepoškodovani ˜ Namestitev armature in pravilno montirani. Pri nepravilni montaži Zaprite glavni dovod vode, saj boste tako obstaja nevarnost poškodb. Prosimo,   preprečili netesnjenje. Pustite, da preostala upoštevajte, da so podložke in tesnila vodovodna voda odteče.
  • Page 65 ˜ Funkcija varčevanja z vodo PREVIDNO! Vijaka ne odvijte do konca; le odpustite ga, da lahko preprosto izvlečete Kartuša te pipe ima funkcijo za 21 ]   kontrolni vzvod 17 ] varčevanje z vodo. Ta funkcija omeji pretok vode skozi pipo. Tako lahko prihranite do Nastavno kontrolni vzvod snemite.
  • Page 66 ˜ Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. ˜ Informacije ˜ Pitnost vodovodne vode Pri svojih krajevnih organih se informirajte o  ...
  • Page 67: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemčija Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 68 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 385535_2107) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 69 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06252A / HG06252B Version: 01/2022 IAN 385535_2107...

Table of Contents