Page 1
EINHEBEL-KÜCHENMISCHER / KITCHEN MIXER TAP / MITIGEUR DE CUISINE À LEVIER EINHEBEL-KÜCHENMISCHER JEDNOPÁKOVÁ BATÉRIA DO KUCHYNE Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť KITCHEN MIXER TAP GRIFO MONOMANDO DE COCINA Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad MITIGEUR DE CUISINE À...
Page 2
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
Page 7
EINHEBEL-KÜCHENMISCHER 1 Schlauchgewicht 10 ] 2 Schrauben 11 ] 1 Verbindungsschlauch Einleitung 12 ] 1 Schutzkappe 13 ] Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Brauseschlauch 14 ] neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein 1 Einstellring 15 ] hochwertiges Produkt entschieden.
Page 8
Montage VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile Armatur installieren unbeschädigt und sachgerecht montiert Stellen Sie die HauptWasserzufuhr ab, sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht um Wasseraustritt durch Undichtigkeit Verletzungsgefahr. Bitte beachten Sie, zu verhindern. Lassen Sie das restliche dass Unterlegscheiben und Dichtungen Leitungswasser ablaufen.
Page 9
Wassersparfunktion VORSICHT! Schraube nicht vollständig herausdrehen. Nur lösen, bis sich der Die Kartusche dieser Armatur verfügt 21 ] Einstellhebel leicht abnehmen lässt. 17 ] über eine Wassersparfunktion. Diese Funktion begrenzt den Wasserfluss durch den Entnehmen Sie den Einstellhebel 17 ] ...
Page 10
Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Materialien, die Sie über die örtlichen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Recyclingstellen entsorgen können. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde...
Page 11
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 385535_2107) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück...
Page 12
KITCHEN MIXER TAP 1 Hose weight 10 ] 2 Screws 11 ] 1 Connection hose Introduction 12 ] 1 Protective cap 13 ] We congratulate you on the purchase of your 1 Shower hose 14 ] new product. You have chosen a high quality 1 Setting ring 15 ] product.
Page 13
Installation CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no parts are damaged and that Installing the tap all parts are correctly assembled. Incorrect Turn off the main water supply to prevent assembly could lead to injury. Please note ...
Page 14
Water-saving function CAUTION! Do not take the screw completely out; just loosen it until the control The cartridge in this tap has an water 21 ] lever can be easily taken off. 17 ] saving function. This feature limits the water flow through the tap.
Page 15
Disposal Warranty The packaging is made entirely of recyclable The product has been manufactured to strict materials, which you may dispose of at local quality guidelines and meticulously examined recycling facilities. before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Contact your local refuse disposal authority for product.
Page 16
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 385535_2107) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 17
MITIGEUR DE CUISINE À LEVIER 1 Contrepoids 10 ] 2 Vis 11 ] 1 Tuyau de raccord Introduction 12 ] 1 Capuchon de protection 13 ] Nous vous félicitons pour l‘achat de votre 1 Flexible de douche 14 ] nouveau produit.
Page 18
Montage PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait Installation du robinet état et sont correctement montées. Risque Coupez l’alimentation principale en eau pour de blessures en cas de montage incorrect. ...
Page 19
Fonction d’économie d’eau PRUDENCE ! Ne faites pas sortir la vis complètement ; contentez-vous de La cartouche de ce mitigeur dispose 21 ] la desserrer jusqu’à ce que le levier de d’une fonction permettant d’économiser contrôle puisse être enlevé facilement. 17 ] l’eau.
Page 20
Mise au rebut Garantie Article L217-16 du Code de la L’emballage se compose de matières recyclables consommation pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Votre mairie ou votre municipalité...
Page 21
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Si un problème matériel ou de fabrication devait peut légitimement attendre eu égard survenir dans 5 ans suivant la date d‘achat de aux déclarations publiques faites par le ce produit, nous assurons à notre discrétion la vendeur, par le producteur ou par son réparation ou le remplacement du produit sans représentant, notamment dans la publicité...
Page 22
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 385535_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 23
EÉNGREEPS 1 Slanggewicht 10 ] KEUKENMENGKRAAN 2 Schroeven 11 ] 1 Verbindingsslang 12 ] 1 Beschermdop 13 ] Inleiding 1 Doucheslang 14 ] Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 1 Focusseerring 15 ] van uw nieuwe product. U hebt voor een 1 Kraanbehuizing 16 ] hoogwaardig product gekozen.
Page 24
Montage VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen Armatuur installeren intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij Draai de hoofdwatertoevoer dicht, om ondeskundige montage bestaat gevaar het vrijkomen van water door ondichte voor letsel. Houd er rekening mee dat de plekken te voorkomen.
Page 25
Waterbesparingsfunctie VOORZICHTIG! Draai de schroef niet volledig uit; maak deze los totdat de De cartouche van deze armatuur beschikt 21 ] instelhendel eenvoudig verwijderd kan 17 ] over een waterbesparingsfunctie. Deze worden. functie beperkt de hoeveelheid water die door de kraan stroomt.
Page 26
Afvoer Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product wordt volgens strenge grondstoffen die u via de plaatselijke kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en recyclingcontainers kunt afvoeren. voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Informatie over de mogelijkheden om het op de verkoper van het product.
Page 27
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 385535_2107) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
JEDNOUCHWYTOWA BATERIA 1 Długi wąż połączeniowy (gorąca woda) KUCHENNA 1 Długi wąż połączeniowy (zimna woda) 1 Uszczelka 1 Płytka metalowa Wstęp 1 Pręt metalowy Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 1 Nakrętka z tworzywa Zdecydowali się Państwo na zakup produktu 1 Obciążnik węża 10 ] najwyższej jakości.
Page 29
Montaż OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA! Upewnić się, Instalacja armatury czy wszystkie części są nieuszkodzone i Przed instalacją należy zamknąć główny prawidłowo zamontowane. W przypadku dopływ wody, aby uniknąć wycieku wody, nieprawidłowego montażu zachodzi spowodowanego nieszczelnością. Spuścić niebezpieczeństwo obrażeń.
Page 30
Funkcja oszczędzania wody OSTROŻNIE! Nie odkręcać śruby do końca; wystarczy ją jedynie poluzować, Wkładka jest wyposażona w funkcję 21 ] aby łatwo zdjąć dźwignię regulacyjną 17 ] oszczędzania wody. Ta funkcja ogranicza Należy zdjąć dźwignię regulacyjną 17 ] ...
Page 31
Utylizacja Gwarancja Opakowanie wykonane jest z materiałów Produkt wyprodukowano według wysokich przyjaznych dla środowiska, które można standardów jakości i poddano skrupulatnej przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie kontroli przed wysyłką. W przypadku wad przetwarzania surowców wtórnych. produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw Informacji na temat możliwości utylizacji nabywcy produktu.
Page 32
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 385535_2107) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Page 33
KUCHYŇSKÁ BATERIE S 1 Plastová matice VÝSUVNOU SPRCHOU 1 Závaží hadice 10 ] 2 Šrouby 11 ] 1 Spojovací hadice Úvod 12 ] 1 Ochranný kryt 13 ] Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 1 Sprchová hlavice 14 ] Rozhodli jste se pro kvalitní...
Page 34
Montáž OPATRNĚ! NEBEZBEČÍ PORANĚNÍ! Ujistěte se, že jsou všechny díly nepoškozené Instalace baterie a odborně namontovány. Při neodborné Odpojte hlavní přívod vody, abyste zamezili montáži existuje nebezpečí poranění. úniku vody díky netěsnostem. Nechejte Mějte na paměti, že podložky jsou zbytkový...
Page 35
Funkce úspory vody OPATRNĚ! Nevyjímejte šroub úplně ven; jen ho uvolněte tak, aby šla ovládací Kazeta této baterie disponuje funkcí 21 ] páka s nadno vyjmout. 17 ] úspory vody. Tato funkce omezuje průtok vody kohoutkem. To znamená, že můžete Sundejte ovládací...
Page 36
Zlikvidování Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle můžete zlikvidovat prostřednictvím místních přísných kvalitativních směrnic a před odesláním sběren recyklovatelných materiálů. prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení...
Page 37
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 385535_2107) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 38
JEDNOPÁKOVÁ BATÉRIA DO 1 Plastová matica KUCHYNE 1 Závažie hadice 10 ] 2 Skrutky 11 ] 1 Spojovacia hadica 12 ] Úvod 1 Ochranný kryt 13 ] Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 1 Sprchová hadica 14 ] výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko 1 Nastavovací...
Page 39
Montáž POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ubezpečte sa, že sú Inštalácia vodovodnej batérie všetky diely nepoškodené a správne Uzatvorte hlavný prívod vody, aby ste namontované. V prípade neodbornej zabránili úniku vody v dôsledku netesnosti. montáže hrozí nebezpečenstvo poranenia. Zvyšnú...
Page 40
Funkcia úspory vody POZOR! Skrutku úplne nevyťahujte, iba ju uvoľňujte, kým sa nebude dať jednoducho Kartuša tejto batérie je vybavená funkciou 21 ] vytiahnuť riadiaca páčka 17 ] úspory vody. Táto funkcia obmedzuje prietok vody cez vodovodný kohút. Znamená to, že Vyberte regulačnú...
Page 41
Likvidácia Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa môžete odovzdať na miestnych recyklačných prísnych akostných smerníc a pred dodaním zberných miestach. svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči O možnostiach likvidácie opotrebovaného predajcovi produktu.
Page 42
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 385535_2107) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Page 43
GRIFO MONOMANDO DE 1 Varilla metálica COCINA 1 Tuerca de plástico 1 Peso de manguera 10 ] 2 Tornillos Introducción 11 ] 1 Manguera de conexión 12 ] Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 1 Tapón protector 13 ] producto.
Page 44
Instalación ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de que ninguna pieza esté Instalación de la llave dañada y de que todas estén ensambladas Corte el suministro de agua para evitar fugas adecuadamente. Un armado incorrecto severas de agua. Permita que se drene toda podría provocar lesiones.
Page 45
Función ahorro de agua ¡CUIDADO! No saque el tornillo completamente, tan solo suéltelo hasta que El cartucho de este grifo dispone de una 21 ] se pueda sacar la palanca de ajuste 17 ] función ahorro de agua. Esta función limita el facilidad.
Page 46
Eliminación Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado cuidadosamente contaminantes que pueden ser desechados en el siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido centro de reciclaje local. probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente Para obtener información sobre las posibilidades al vendedor del mismo.
Page 47
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 385535_2107) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte...
Page 48
ETGREBS KØKKENARMATUR 1 Plastmøtrik 1 Slangelod 10 ] 2 Skruer Indledning 11 ] 1 Tilslutningsslange 12 ] Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. 1 Beskyttelseskappe 13 ] Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. 1 Bruseslange 14 ] Gør Dem fortrolig med apparatet inden første...
Page 49
Montering FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! Kontrollér, at alle dele er ubeskadigede og Installation af armatur fagmæssigt korrekt monteret. Ved forkert montering er der fare for kvæstelser. Vær Afbryd vandforsyningen ved opmærksom på, at underlagsskiver og hovedvandhanen for at hindre vandudløb pakninger er sliddele, der skal udskiftes med ved utæthed.
Page 50
Vandsparefunktion FORSIGTIG! Skruen skal ikke skrues helt ud. Løsnes kun så meget at blandehåndtaget 17 ] Dette armaturs kartouche har en 21 ] nemt kan fjernes. vandsparefunktion. Denne funktion begrænser vandgennemstrømningen i Fjern blandehåndtaget 17 ] armaturet. Dette betyder, at der kan spares løsnes med Kartouchafdækningen 20 ]...
Page 51
Bortskaffelse Garanti Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Produktet blev produceret omhyggeligt efter de som De kan bortskaffe over de lokale strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt genbrugssteder. inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det over for sælgeren af dette produkt.
Page 52
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 385535_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
Page 53
MISCELATORE PER CUCINA 1 Massa del flessibile 10 ] 2 Viti 11 ] 1 Raccordo flessibile Introduzione 12 ] 1 Calotta di protezione 13 ] Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 1 flessibile doccia 14 ] prodotto. Con esso avete optato per un prodotto 1 Anello di regolazione 15 ] di qualità.
Page 54
Montaggio CAUTELA! PERICOLO DI FERITE! Assicurarsi che tutti i componenti siano Installazione dell’armatura intatti e siano montati correttamente. In Interrompete l´erogazione dell´acqua caso di montaggio non corretto sussiste onde evitare una perdita d´acqua. Lasciare pericolo di infortunio. Si prega di osservare scorrere il residuo di acqua dalle condutture.
Page 55
Funzione di risparmio idrico CAUTELA! Non rimuovere completamente la vite; è sufficiente allentarla fino a quando La cartuccia di questo rubinetto ha una 21 ] la leva di regolazione può essere 17 ] funzione di risparmio idrico. Questa funzione facilmente rimossa.
Page 56
Smaltimento Garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici Il prodotto è stato prodotto secondo severe che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta direttive di qualità e controllato con premura locali per il riciclo. prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
Page 57
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 385535_2107) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
EGYKAROS KONYHAI 2 Csavar 11 ] KEVERŐCSAPTELEP 1 Csatlakozócső 12 ] 1 Védősapka 13 ] 1 Kifolyótömlő Bevezető 14 ] 1 Beállítógyűrű 15 ] Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. 1 Csaptelep 16 ] Ezzel egy magas minőségű termék mellett 1 Állítókar 17 ] döntött.
Page 59
Felszerelés VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Kérjük, győződjön meg róla, hogy nem sérült A csap beszerelése egyetlen rész sem, és minden alkatrészt helyesen szerelt össze. A nem megfelelő Zárja el a fő vízvezetéket, hogy elkerülje a összeszerelés sérüléshez vezethet. Kérjük, vízfolyást.
Page 60
Víztartakarékos funkció VIGYÁZAT! Ne vegye ki a csavart teljesen, csak lazítsa ki addig, míg az állítókart 17 ] Ennek a csapnak a betétje rendelkezik 21 ] könnyedén le nem tudja venni. víztakarékos funkcióval. Ez a funkció korlátozza a csapon átfolyó víz mennyiségét. Vegye le a szabályozó...
Page 61
Mentesítés Garancia A csomagolás környezetbarát anyagokból A terméket szigorú minőségi előírások készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás adhat le ártalmatlanítás céljából. előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről eladójával szemben törvényes jogok illetik meg lakóhelye illetékes önkormányzatánál Önt.
Page 62
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 385535_2107) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Page 64
Montaža PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODB! Prepričajte se, da so vsi deli nepoškodovani Namestitev armature in pravilno montirani. Pri nepravilni montaži Zaprite glavni dovod vode, saj boste tako obstaja nevarnost poškodb. Prosimo, preprečili netesnjenje. Pustite, da preostala upoštevajte, da so podložke in tesnila vodovodna voda odteče.
Page 65
Funkcija varčevanja z vodo PREVIDNO! Vijaka ne odvijte do konca; le odpustite ga, da lahko preprosto izvlečete Kartuša te pipe ima funkcijo za 21 ] kontrolni vzvod 17 ] varčevanje z vodo. Ta funkcija omeji pretok vode skozi pipo. Tako lahko prihranite do Nastavno kontrolni vzvod snemite.
Page 66
Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Informacije Pitnost vodovodne vode Pri svojih krajevnih organih se informirajte o ...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemčija Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 68
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 385535_2107) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Page 69
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06252A / HG06252B Version: 01/2022 IAN 385535_2107...
Need help?
Do you have a question about the 385535 2107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers