Back stretcher with stretch function and heat (34 pages)
Summary of Contents for Fitagon FTGN-2208
Page 1
FTGN-2208 DE Rückenstrecker mit Wärme und FR Étirement du dos avec chaleur et Impulsmassage massage par impulsions Gebrauchsanweisung....2 Mode d’emploi ......18 IT Barella per la schiena con EN Back stretcher with heat and impulse calore e massaggio a impulsi ……..massage...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Fitness und Wellness. Mit freundlicher Empfehlung, Ihr Fitagon-Team Inhalt 1. Lieferumfang……………………………………………………………………3 7. Inbetriebnahme……………………………………………………………...6 2.
1. Lieferumfang Überprüfen Sie das Gerät auf äussere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
Stecker in eine AC-Steckdose, und DC-Eingang an das Gerät • Der Fitagon Rückenstrecker ist ideal für alle, die eine entspannende Massage für ihren unteren Rücken wünschen. Das Massagegerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
• bei Schmerzen ungeklärter Ursache. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemässen oder unachtsamen Gebrauch entstehen. 5. Warn- und Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ... • nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen. Handhabung WARNUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
8. Anwendung 1. Ein-/Ausschalten und Moduswechsel Berühren Sie die Schaltfläche, um das Gerät und den manuellen Modus einzuschalten. Berühren Sie die AUTO-Taste, um zwischen AUTO 1 AUTO 2 und manuellem Modus zu wechseln. Zum Ausschalten gedrückt halten. 2. Manueller Modus A.
Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 11. Garantie und Service Die Fitagon GmbH, Technoparkstrasse 1, CH-8406 Winterthur gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Page 9
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäss den nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Fitagon gemäss diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Fitagon Kundendienst: Fitagon GmbH Mail: info@fitagon.ch Tel: +41 52 202 57 70 Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B.
Page 10
Dear customer, We are delighted that you have chosen a product from our range. Our name stands for for high-quality and thoroughly tested fitness and wellness products. With kind recommendation, Your Fitagon team Contents 1. scope of delivery............11 7. commissioning…............14 2.
1. Scope of delivery Check the device to ensure that the packaging is intact and that the contents are complete. Before use, ensure that the appliance and accessories do not show any visible signs of damage and all packaging material is removed.
Plugs into an AC socket, and DC input to the device. • The Fitagon Back Stretcher is ideal for anyone who wants a relaxing massage for their lower back. The neck stretcher device is for personal use only, not for medical or commercial use.
5. Warnings and safety instructions Read these instructions for use carefully! Failure to observe the following instructions may result in personal injury or damage to property. Keep these instructions for use in a safe place and make them available to other users. Hand over these instructions for use when passing on the appliance.
Therefore, operate the massager - never under a cover, such as a blanket, cushion, ... - Never use near gasoline or other highly flammable substances. Handling WARNING The appliance must be switched off and unplugged after each use and before cleaning. - Do not sit, lie or stand with your full weight on the moving parts of the appliance and do not place any weight on them.
8. Application 1. switch on/off and change mode Touch the button to switch the device and manual mode on. Touch the AUTO button to switch between AUTO 1 AUTO 2 and manual mode. Press and hold to switch off. 2. manual mode A.
The guarantee also applies without prejudice to mandatory statutory liability provisions. Fitagon guarantees the faultless functionality and completeness of this product. The warranty period is 2 years from the date of purchase of the new, unused product by the buyer.
Page 17
Fitagon have been opened, repaired or converted; - Damage that occurs during transport between the manufacturer and the customer or between the service center and customer;...
Page 18
Notre nom est synonyme de pour des produits de qualité supérieure et testés de manière approfondie dans les domaines du fitness et du bien-être. Avec mes compliments, Votre équipe Fitagon Contenu 1. le contenu de la livraison..........19 7.
1. Contenu de la livraison Vérifiez que l'emballage est intact et que le contenu est complet. Avant l'utilisation, il faut s'assurer que l'appareil et les accessoires ne présentent pas de dommages visibles. et que tout le matériel d'emballage est retiré. En cas de doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à...
Branchement dans une prise de courant alternatif, et entrée CC sur l'appareil. • L'appareil d'étirement du dos Fitagon est idéal pour tous ceux qui souhaitent un massage relaxant pour le bas du dos. Le masseur est uniquement destiné à un usage personnel et non à un usage médical ou commercial.
L'appareil est uniquement destiné à l'usage décrit dans le présent mode d'emploi. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou négligente. 5. Avertissements et consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d'emploi ! Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
Utilisez donc l'appareil de massage - jamais sous une couverture, comme une couverture, un coussin, ... - jamais à proximité d'essence ou d'autres substances facilement inflammables. Manipulation AVERTISSEMENT Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, l'appareil doit être éteint et débranché. - Ne pas s'asseoir, se coucher ou se tenir debout de tout son poids sur les parties mobiles de l'appareil et ne poser des objets sur l'appareil - Protégez l'appareil des températures élevées.
8. Application 1. mise en marche/arrêt et changement de mode Touchez le bouton pour allumer l'appareil et le mode manuel. Appuyer sur le bouton AUTO pour passer du mode AUTO 1 au mode AUTO 2 et au mode manuel. Maintenir le bouton enfoncé pour éteindre. 2.
En outre, la garantie s'applique sans préjudice des dispositions légales obligatoires en matière de responsabilité. Fitagon garantit le fonctionnement sans défaut et l'intégralité de ce produit. La durée de la garantie est de 2 ans à compter du début de l'achat du produit neuf et non utilisé par l'acheteur.
Page 25
Si l'acheteur souhaite signaler un cas de garantie, il doit d'abord s'adresser au service clientèle de Fitagon : Fitagon GmbH Courrier électronique : info@fitagon.ch Tél : +41 52 202 57 70 L'acheteur reçoit alors des informations plus détaillées sur le traitement du cas de garantie, par exemple où il peut envoyer le produit sans frais et quels documents sont nécessaires.
Page 26
Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di per prodotti di fitness e benessere di alta qualità e accuratamente testati. Con gentile raccomandazione, Il vostro team Fitagon Contenuti 1. ambito di fornitura..........27 7.
1. Ambito di consegna Controllare che l'imballaggio sia intatto e che il contenuto sia completo. Prima dell'uso, assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino segni visibili di danneggiamento.e tutto il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzarlo e contattare il produttore. al proprio rivenditore o all'indirizzo di assistenza specificato.
3. Conoscere l'altro La barella per la schiena Fitagon con calore e massaggio a impulsi offre una soluzione innovativa per rilassare e aumentare la flessibilità della parte bassa della schiena. Questo dispositivo innovativo offre: Un sistema di trazione ad aria integrato per un allenamento continuo dei muscoli della schiena in condizioni di •...
- per il diabete, - per un dolore di causa sconosciuta. L'apparecchio è destinato esclusivamente allo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non è responsabile per i danni causati da un uso improprio o negligente. 5. Avvertenze e istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso! La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può...
Pericolo di incendio ATTENZIONE In caso di utilizzo improprio o di mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso potrebbe esserci un rischio di incendio! Pertanto, utilizzare il massaggiatore - mai sotto una copertura, come una coperta, un cuscino, ... - Non utilizzare mai in prossimità di benzina o altre sostanze altamente infiammabili. Manipolazione ATTENZIONE Spegnere e scollegare l'apparecchio dopo ogni utilizzo e prima della pulizia.
7. Messa in servizio - Rimuovere l'imballaggio. - Controllare che il massaggiatore e il caricatore non siano danneggiati. - Caricare completamente il dispositivo prima del primo utilizzo. (circa 2 ore) - Posare il cavo di alimentazione in modo che non si possa inciampare. 8.
La garanzia si applica anche senza pregiudizio delle disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità. Fitagon garantisce la perfetta funzionalità e completezza di questo prodotto. Il periodo di garanzia è di 2 anni dalla data di acquisto del prodotto nuovo e non utilizzato da parte dell'acquirente.
Page 33
Se l'acquirente desidera segnalare un reclamo in garanzia, deve prima contattare il Servizio Clienti Fitagon: Fitagon GmbH Mail: info@fitagon.ch Tel: +41 52 202 57 70 L'acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate su come gestire la richiesta di garanzia, ad esempio dove inviare il prodotto gratuitamente e quali documenti sono necessari.
Need help?
Do you have a question about the FTGN-2208 and is the answer not in the manual?
Questions and answers