Contents Camera Parts Language-Page Important Notice DE: 1-23 Quick Start Guide EN: 24-46 Opening the Back Cover FR: 47-69 Inserting the Film IT: 70-92 Closing the Back Cover ES: 93-115 Taking Photos SK: 116-138 Unloading the Film CS: 139-161 QR Code for Online Resources...
Page 5
Wichtige Hinweise Nach dem letzten Bild: Drehen Sie die Rückspulkurbel nach oben, bevor Sie den Film zurückspulen. Zur Vermeidung von Batterieentladung: Stellen Sie Knopf nach Gebrauch auf ‘off’. Auslöseknopf OLED display Spannhebel für den Filmtransport...
Page 6
Rückseite öffnen Den Hebel (1) nach unten drehen. Die Rückseite (2) entriegeln und abziehen.
Page 8
Einlegen des Films Die Andruckplatte (3) öffnen. Legen Sie die Kassette (4) ein und ziehen Sie den Film heraus, bis die beiden perforierten Kanten in die Zahnräder (5) eingreifen. Danach die Andruckplatte (3) über den Film schwenken und diesen festhalten.
Page 10
Schieben Sie den Filmanfang vollständig durch den Schlitz (6) an der Seite mit den drei weißen Pfeilen.
Page 12
Schließen Sie die Rückseite noch nicht. Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie den Auslöser (7) fest bis zum Anschlag herunter. Ziehen Sie den Spannhebel (8) bis zum Anschlag. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Filmvorspann vollständig auf die Spule aufgewickelt ist.
Page 13
Führen Sie (7) und (8) NICHT gleichzeitig aus.
Page 14
Schließen des Rückenteils Schwenken Sie den Hebel bis zum Anschlag auf (2), schieben das Rückteil wieder ein und verriegeln Sie diese. Vergewissern Sie sich, dass die Rückseite fest sitzt und die ISO-Einstellung mit der Ihres Films auf der Anzeige übereinstimmt.
Page 16
Fotografieren Drücken Sie den Auslöser (7) fest ganz durch ganz herunter, um eine Aufnahme zu machen. Um die Kamera für die nächste Aufnahme vorzubereiten, ziehen Sie den Spannhebel (8) bis zum Anschlag heraus.
Page 18
Vergewissern Sie sich, dass der Spannhebel bis zum Anschlag gezogen ist, wie in der Abbildung gezeigt, bis die Spitze des Hebels nach vorne zeigt. Andernfalls kann es zu überlappenden Aufnahmen kommen.
Page 20
Ein blinkendes grünes Licht zeigt an, dass der das Motiv zu nah ist. Ein orange blinkendes Licht zeigt an, dass der Blitz aufgeladen wird. Sie können die ISO-Einstellung überschreiben, indem Sie ISO auf dem Wählrad wählen und dann die Selbstauslösertaste drücken.
Page 21
Für weitere Aufnahmetipps scannen Sie bitte den QR-Code auf der Rückseite dieser Anleitung.
Page 22
Entladen des Films Nach dem letzten Bild muss der Film zurückgespult werden. Drehen Sie den Hebel (1) nach oben.
Page 24
Klappen Sie die Kurbel (2) aus und drehen Sie sie in Richtung des Pfeils, bis der Widerstand beim Ziehen der Folie verschwindet. Klappen Sie die Kurbel wieder hoch und drehen Sie den Hebel (1) herunter. Entriegeln und entfernen Sie die Kamerarückwand und nehmen Sie die Patrone heraus.
Page 26
Eine ausführliche Anleitung finden Sie hier.
Page 28
Auto focus Viewfinder Built-in flash Self timer Aperture setting Shutter speed setting Film amount Film type indicator indicator Rewind knob Battery door Film door Carrying strap holder Rewind crank Back lock for the exposed film Tripod socket...
Important Notice After the last picture, rotate the rewind knob upwards before rewinding the film. To prevent battery drainage, switch the knob to ‘off ’ after use. Winding lever for Shutter release button film transport OLED display...
Inserting the Film Swing open the pressure plate (3). Push in the cartridge (4) and pull out the film until both perforated edges engage the sprocket teeth (5). Then swing the pressure plate (3) over the film and hold it down.
Page 34
Push the film leader through the slot (6) on the side with the three white arrows.
Page 36
Don’t close the back yet. Turn on the camera and press the shutter release button (7) firmly all the way down. Pull the winding lever (8) all the way to its stop. Repeat this action until the film leader is completely wound into the spool.
Closing the Back Cover Swing the latch open to its stop (2), push the camera back in place and lock it. Check that the back is firmly secured and the ISO matches that of your film on the display.
Taking Photos Press the shutter release button (7) firmly all the way down to take a shot. To get the camera ready for the next shot, pull the winding lever (8) out as far as it will go.
Page 42
Please make sure the winding lever has been pulled as far as it can go, just like shown in the picture, until the top of the lever is pointing forward. Otherwise, it may result in overlapping frames.
Page 44
A flashing green light indicates that the focus distance is too close. A flashing orange light indicates that the flash is charging. You may choose to override the ISO setting by choosing ISO on the selector and then pressing the self-timer button.
Page 45
For more shooting tips, please scan the QR code at the back of this booklet.
Unloading the Film After the last picture, the film has to be rewound. Turn the lever (1) upwards.
Page 48
Unfold the crank (2) and turn it in the direction of the arrow until the resistance of the pulling the film disappears. Fold up the crank again and turn down the lever (1). Unlock and remove the camera back and take out the cartridge.
Page 52
Mise au point Viseur automatique Flash Minuterie Réglage Vitesse d'obturation de l'ouverture Indicateur de type Indicateur de de film quantité de film Bouton de Porte de la batterie rembobinage Porte du film Support de bandoulière Manivelle de Verrouillage rembobinage pour arrière film exposé...
Page 53
Rappels importants Après la dernière image : tourne le bouton de rembobinage vers le haut avant de rembobiner le film. Pour éviter de décharger les piles : place le bouton sur ‘off’ après utilisation. Levier de tension pour le transport Porte du film du film Écran OLED...
Page 54
Ouvrir le verso Tourner le levier (1) vers le bas. Déverrouiller la face arrière (2) et la retirer.
Page 56
Chargement du film Ouvrez la plaque de pression (3). Insérez la cassette (4) et tirez le film jusqu'à ce que les deux bords perforés s'engagent dans les roues dentées (5). Ensuite, faire pivoter la plaque de pression (3) sur le film et le maintenir en place...
Page 58
Insérez complètement le début du film dans dans la fente (6) située sur le côté avec les trois flèches blanches.
Page 60
Ne fermez pas encore le panneau arrière. Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur le déclencheur (7) fermement jusqu'à la butée. Tirez le levier d'armement (8) jusqu'à la butée Répétez cette opération jusqu'à ce que l'amorce du film soit enroulée sur la bobine. est complètement enroulé...
Page 62
Fermeture de la partie dorsale Faites pivoter le levier jusqu'à la butée sur (2), insérez le la caméra et verrouillez-la. Assurez-vous que l'arrière est bien fixé et que que le réglage ISO corresponde à celui de votre film sur l affichage correspond.
Page 64
Prendre des photos Appuyez fermement sur le déclencheur (7) à fond pour prendre une photo. "Pour préparer l'appareil à la prochaine prise de vue, tirez le levier de serrage (8) jusqu'à la butée.
Page 66
Assurez-vous que le levier de serrage est tiré jusqu'à la butée, comme indiqué sur l'illustration, jusqu'à ce que la pointe du levier soit dirigée vers l'avant. Dans le cas contraire, des enregistrements peuvent se chevaucher.
Page 68
Une lumière verte clignotante indique que la mise au point est trop proche. Une lumière orange clignotante indique que le flash est en cours de chargement. Vous pouvez remplacer le réglage ISO en sélectionnant ISO sur la molette de sélection, puis en appuyant sur le bouton du retardateur.
Page 69
Pour obtenir des conseils de prise de vue supplémentaires, veuillez scanner le code QR au dos de ce manuel.
Page 70
Déchargement du film Après la dernière image, le film doit être rembobiné. Tournez le levier (1) vers le haut.
Page 72
Dépliez la manivelle (2) et tournez-la dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la résistance de la manivelle soit suffisante. sens de la flèche jusqu'à ce que la résistance de jusqu'à ce que la résistance de la traction du film disparaisse. Replier la manivelle et abaisser le levier (1).
Page 76
Autofocus Mirino Flash incorporato Autoscatto Impostazione Velocità dell'otturatore del diaframma Indicatore del tipo Disco pellicola di pellicola Pulsante di Vano batteria riavvolgimento Sportello Supporto per la pellicola cinghia di trasporto Manovella di Blocco riavvolgimento per posteriore la pellicola esposta Collegamento al treppiede...
Page 77
Note importanti Dopo l'ultima immagine: girare il pulsante di riavvolgimento verso l'alto prima di riavvolgere la pellicola. Per evitare di scaricare le batterie: dopo l'uso, portare ‘off ’. il pulsante su Leva di tensione del Sportello della pellicola trasporto pellicola Schermo OLED...
Page 78
Aprire il lato posteriore Ruotare la leva (1) verso il basso. Sbloccare il pannello posteriore (2) e rimuoverlo.
Page 80
Caricamento della pellicola Aprire la piastra di pressione (3). Inserire la cartuccia (4) ed estrarre la pellicola fino a che la pellicola fino a quando entrambi i bordi perforati denti della ruota dentata (5). Quindi la piastra di pressione (3) sulla pellicola e pellicola e tenerla premuta.
Page 82
Spingere completamente la guida della pellicola attraverso attraverso la fessura (6) sul lato con le tre frecce tre frecce bianche.
Page 83
Questo lato dovrebbe mostrare da 2 a 3 fori.
Page 84
Non chiudere ancora il retro. Accendere la fotocamera e premere con decisione il pulsante di scatto (7) fino in fondo. Tirare la leva di avvolgimento (8) fino all'arresto. Ripetere l'operazione fino a quando la pellicola leader è completamente nella bobina.
Page 85
NON eseguire contemporaneamente i punti (7) e (8).
Page 86
Chiusura della schiena Aprire il chiavistello fino all'arresto (2), spingerlo in posizione e bloccarlo. la fotocamera in posizione e bloccarla.Verificare che il dorso sia fissato saldamente e che l'ISO corrisponda a quello della pellicola sul.
Page 88
Fotografia Premere a fondo il pulsante di scatto (7) per scattare fino in fondo per scattare la foto. Per preparare la fotocamera allo scatto successivo, estrarre la leva di carica (8) fino a che fino all'arresto.
Page 90
Assicurarsi che la leva di carica sia stata di carica sia stata tirata al massimo, come mostrato nell'immagine. fino a quando la parte superiore della leva è rivolta in avanti. in avanti. In caso contrario, potrebbero verificarsi sovrapposizioni di fotogrammi.
Page 92
Una luce verde lampeggiante indica che la distanza di messa a fuoco è troppo vicina. Una luce arancione lampeggiante indica che il flash è in carica. Si può scegliere di ignorare l'impostazione ISO scegliendo ISO sul selettore e poi premere il pulsante dell'autoscatto.
Page 93
Per ulteriori consigli di ripresa, scansionare il codice QR sul retro di questo opuscolo.
Page 94
Scarico della pellicola Dopo l'ultima immagine, la pellicola deve riavvolgere la pellicola. Ruotare la leva (1) verso l'alto.
Page 96
Svolgere la manovella (2) e ruotarla in direzione della freccia fino a quando la resistenza della trazione della pellicola scompare. Ripiegare nuovamente la manovella e abbassare la leva (1). Sbloccare e rimuovere il dorso della fotocamera e estrarre la cartuccia. È...
Page 100
Autoenfoque Visor Flash incorporado Temporizador Ajuste de apertura Velocidad de obturación Indicador de tipo de Disco de película película Botón de Compartimento de la rebobinado batería Puerta de la Soporte para correa de película transporte Manivela de rebobinado Cierre trasero para película expuesta Conexión para trípode...
Page 101
Notas importantes Después de la última imagen: gire el botón de rebobinado hacia arriba antes de rebobinar la película. Para evitar la descarga de las pilas: gire el botón a la ‘off ’ después del uso. posición Palanca de tensión de transporte de la Puerta de la película película...
Page 102
Abra el reverso Gire la palanca (1) hacia abajo. Desbloquee el panel posterior (2) y retírelo.
Page 104
Carga de la película Abra la placa de presión (3). Empuje el cartucho (4) y extraiga la película hasta que los dos bordes perforados encajen en los dientes de la rueda dentada (5). A continuación gire la placa de presión (3) sobre la película y sujétela.
Page 106
Empuje la guía de la película la ranura (6) en el lado con las tres flechas blancas.
Page 107
Este lado debe mostrar de 2 a 3 agujeros. 100 ES...
Page 108
No cierres todavía la parte trasera. Encienda la cámara y pulse el disparador (7) firmemente hasta el fondo. Tire de la palanca (8) hasta el tope. Repita esta acción hasta que la película completamente enrollada en la bobina. 101 ES...
Page 109
NO haga (7) y (8) simultáneamente 102 ES...
Page 110
Cerrar la espalda Abra el pestillo hasta el tope (2), empuje la cámara la cámara y bloquéela. Compruebe que el respaldo está bien sujeto y que ISO coincida con el de la película pantalla. 103 ES...
Page 112
Fotografía Pulse firmemente el disparador (7) hasta el fondo para disparar. Para preparar la cámara para la siguiente toma tire de la palanca de bobinado (8) hasta el tope. 105 ES...
Page 114
Asegúrese de que la palanca de bobinado está hasta el tope, tal y como se muestra en la imagen, hasta que la parte superior de la palanca apunte hacia delante. De lo contrario, pueden producirse solapamientos de tramas. 107 ES...
Page 116
Una luz verde parpadeante indica que la distancia de enfoque está demasiado cerca. Una luz naranja intermitente indica que el flash se está cargando. Puede anular el ajuste ISO seleccionando ISO en el selector y el botón del disparador automático. 109 ES...
Page 117
Para obtener más consejos de disparo, escanee el código QR al final de este folleto. 110 ES...
Page 118
Descarga de la película Después de la última imagen rebobinar. Gire la palanca (1) hacia arriba. 111 ES...
Page 120
Despliegue la manivela (2) y gírela en la dirección de la flecha hasta que desaparezca la resistencia de tirar de la lámina desaparezca. Despliegue de nuevo la manivela y gire hacia abajo la palanca (1). Desbloquee y extraiga el respaldo de la cámara y extraiga el cartucho.
Page 124
Automatické Hľadáčik zaostrovanie Zabudovaný blesk Samospúšť Rýchlosť uzávierky Nastavenie clony Indikátor typu filmu Filmový disk Tlačidlo Priehradka na batérie prevíjania Dvierka filmu Držiak na nosný popruh Kľučka na prevíjanie Zadný zámok exponovaného filmu Pripojenie statívu 116 SK...
Page 125
Dôlezité poznámky Po poslednom obrázku: pred prevíjaním filmu otočte tlačidlo prevíjania smerom nahor. Aby ste zabránili vybitiu batérií: po použití otočte tlačidlo do polohy ‘off’. Páčka napínania Dvierka filmu transportného filmu Obrazovka OLED 117 SK...
Page 126
Otvorte zadnú stranu Otočte páku (1) smerom nadol. Odomknite zadný panel (2) a vyberte ho. 118 SK...
Page 128
Vkladanie filmu Otvorte prítlačnú dosku (3). Zatlačte kazetu (4) a vytiahnite ju fóliu, kým sa oba perforované okraje zapadnú do zubov ozubeného kolesa (5). Potom preklopte prítlačnú dosku (3) cez fóliu a podržte ju. 120 SK...
Page 130
Úplne zasuňte vodidlo filmu na strane s vodiacou lištou (6) tromi bielymi šípkami. 122 SK...
Page 131
Táto strana by mala mať 2 až 3 otvory. 123 SK...
Page 132
Zadnú časť ešte nezatvárajte. Zapnite fotoaparát a stlačte tlačidlo spúšte (7) pevne až nadol. Potiahnite za navíjací páku (8) až na doraz. Tento postup opakujte, kým sa vedúci filmu úplne navinutý na cievku. 124 SK...
Page 133
NEvykonávajte súčasne body (7) a (8) 125 SK...
Page 134
Zatvorenie zadnej časti Otvorte západku až na doraz (2), zatlačte vráťte fotoaparát na miesto a zaistite ho. Skontrolujte, či je zadná strana pevne zaistená a ISO zodpovedá hodnote vášho filmu na na displeji. 126 SK...
Page 136
Fotografovanie Pevne stlačte tlačidlo spúšte (7) úplne nadol, aby ste nasnímali záber. Pripraviť fotoaparát na ďalší záber, vytiahnite navíjaciu páčku (8) tak ďaleko, ako to aby sa dala posunúť. 128 SK...
Page 138
Skontrolujte, či bola navíjacia páka vytiahla až na doraz, tak ako je to znázornené na obrázku až kým horná časť páčky nebude smerovať dopredu. V opačnom prípade môže dôjsť k prekrývaniu snímok. 130 SK...
Page 140
Blikajúce zelené svetlo signalizuje, že zaostrenie je príliš blízko. Blikajúce oranžové svetlo signalizuje, že blesk sa nabíja. Nastavenie ISO môžete prepísať výberom ISO na voliči a potom stlačením tlačidla samospúšte. 132 SK...
Page 141
Ďalšie tipy na fotografovanie nájdete po naskenovaní kódu QR na zadnej strane tejto brožúry. 133 SK...
Page 142
Vyloženie filmu Po poslednej snímke má film sa musí pretáčať. Otočte páčku (1) smerom nahor. 134 SK...
Page 144
Rozložte kľuku (2) a otočte ňou do v smere šípky, kým sa nezníži odpor zmizne ťahanie fólie. Opäť zložte kľuku a otočte ju smerom nadol páku (1). Odomknite a vyberte zadnú časť fotoaparátu a Vyberte kazetu. Čas na spracovanie filmov! 136 SK...
Page 148
Automatické Hledáček zaostřování Vestavěný blesk Samospoušť Nastavení clony Rychlost závěrky Indikátor typu Filmový kotouč filmu Tlačítko převíjení Přihrádka na baterie Dvířka filmu Klika pro převíjení Zadní zámek exponovaného filmu Připojení stativu 139 CS...
Page 149
Důležqité poznámky Po posledním snímku: před převíjením filmu otočte tlačítko převíjení směrem nahoru. Aby nedošlo k vybití baterií: po použití nastavte tlačítko do polohy ‘off’. Dvířka filmu Páčka napínání transportního filmu Obrazovka OLED 140 CS...
Page 150
Otevřete zadní stranu Otočte páčku (1) směrem dolů. Odemkněte zadní panel (2) a vyjměte jej. 141 CS...
Page 152
Vkládání filmu Otevřete přítlačnou desku (3). Zasuňte kazetu (4) a vytáhněte ji. dokud se oba perforované okraje zaklesnou do zubů ozubeného kola (5). Poté přetočte přítlačnou desku (3) přes přítlačnou desku (4). fólii a přidržte ji. 143 CS...
Page 154
Zcela protlačte vedoucí fólii na straně s vodítkem (6). třemi bílými šipkami. 145 CS...
Page 155
Tato strana by měla ukazovat 2 až 3 otvory. 146 CS...
Page 156
Zadní část ještě nezavírejte. Zapněte fotoaparát a stiskněte tlačítko spouště (7). pevně až dolů. Zatáhněte za navíjecí (8) až na doraz. Tuto akci opakujte, dokud se vedoucí filmového pásu. zcela navinutý na cívku. 147 CS...
Page 157
NEDĚLEJTE současně body (7) a (8). 148 CS...
Page 158
Zavření zadní části Swing the latch open to its stop (2), push the camera back in place and lock it. Check that the back is firmly secured and the ISO matches that of your film on the display. 149 CS...
Page 160
Fotografování Pevně stiskněte tlačítko spouště (7). úplně dolů, abyste pořídili snímek. Připravit fotoaparát na další záběr, vytáhněte navíjecí páčku (8) až na doraz. až na doraz. 151 CS...
Page 162
Zkontrolujte, zda byla navíjecí páka vytáhněte ji až na doraz, jak je znázorněno na obrázku. dokud horní část páčky nebude směřovat k zemi. dopředu. V opačném případě může dojít k překrývání snímků. 153 CS...
Page 164
Blikající zelená kontrolka signalizuje, že je zaostřeno vzdálenost je příliš malá. Blikající oranžová kontrolka signalizuje, že blesk se nabíjí. Nastavení ISO můžete přepsat. výběrem hodnoty ISO na voliči a následným stisknutím tlačítka samospouště. 155 CS...
Page 165
Další tipy pro fotografování najdete po naskenování kódu QR. na zadní straně této brožury. 156 CS...
Page 166
Vykládání filmu Po posledním snímku má film přetočit. Otočte páčku (1) nahoru. 157 CS...
Page 168
Odklopte kliku (2) a otočte ji ve směru hodinových ručiček. ve směru šipky, dokud se odpor zmizí tahání fólie. Opět sklopte kliku a otočte směrem dolů. páku (1). Odjistěte a vyjměte zadní část fotoaparátu a vyjměte kazetu. Je čas nechat zpracovat filmy! 159 CS...
Need help?
Do you have a question about the 35AF and is the answer not in the manual?
Questions and answers