Fagor SP-251 Instructions For Use Manual

Supermix
Table of Contents
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación de Residuos
  • Advertências de Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Eliminação de Resíduos
  • Conseils de Sécurité
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Support Mural
  • Élimination des Déchets
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Čistenie a Údržba
  • Zalecenia Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
portada
.qxd
28/9/04
11:36
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2004
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
.
SUPERMIX /
VIACÚČELOVÝ MIXÉR /
СУПЕРМИКС / КИПЯТИЛЬНИК
MOD.:
SP-251
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
SP-251 PLUS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor SP-251

  • Page 1 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 • Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda El uso de cualquier aparato eléctrico con la indicada en el aparato.
  • Page 3 28/9/04 11:41 Página 1 • No deje que el cable cuelgue sobre el • Enchufe el aparato a la red, introduzca el borde de la mesa o encimera, ni que esté pie mezclador (9) en los ingredientes, en contacto con superficies calientes.
  • Page 4 • Enchufe el aparato a la red y coloque los punto de nieve, nata montada, yogures, accesorios en el centro de los alimentos mayonesas y purés. También están que se vayan a tratar.
  • Page 5: Limpieza Y Mantenimiento

    2 Para preparar salsas, púdines, batir nata soporte de sobremesa (14) (fig. G). fresca, masas muy fluidas o sopas. • Para bajar el brazo (16), pulse el botón de 3 Para preparar masas y mezclas. desbloqueo (17). 4 Para mezclar mantequilla y azúcar, Para desmontar actúe de la siguiente manera:...
  • Page 6: Eliminación De Residuos

    28/9/04 11:41 Página 4 suficiente espacio libre (min. 25cm por encima del soporte de pared y unos 20cm por debajo del mismo). Puede utilizar el soporte de pared como plantilla para marcar los puntos donde desee taladrar. Haga dos agujeros con el taladro de 5mm e inserte los tacos correspondientes.
  • Page 7: Advertências De Segurança

    Só assim, poderá obter os melhores EM ESPECIAL resultados e a máxima segurança na utilização. • Não tocar nem puxar o cabo de alimentação do • Antes de utilizar o aparelho, verificar se a aparelho, com as mãos e os pés molhados ou tensão da rede doméstica corresponde à...
  • Page 8 • As peças de plástico, não devem ser secas em desde o meio até aos cantos. Antes de tirar o aquecedores ou perto deles.
  • Page 9 • Uma vez finalizado o trabalho, coloque o • Inicie todos os trabalhos na velocidade "1" e, se selector de velocidades na posição "0", desligue necessita, passe, de seguida, para uma o aparelho e pressione o botão de expulsão (2) velocidade superior.
  • Page 10: Limpeza E Manutenção

    Faça completamente fixa (Fig.F). dois furos com uma broca de 5 mm. e insira as • Levante o braço de fixação (16), com a buchas correspondentes. batedeira ajustada até ao topo e, nesta posição, insira os acessórios para amassar ou para...
  • Page 11: Safety Warnings

    17. Detachment button. 18. Support base. ESPECIALLY: 19. Catch. • Do not touch or pull the electric cable with wet or damp hands or feet. Interference suppression: this appliance • Do not let children use the appliance has been interference-suppressed in •...
  • Page 12 This appliance is designed for intermittent use. When inserting the dough-making accessories It should not be left on for more that 1 minute at (7), remember that the rod with the larger a time. If a longer mixing period is required,...
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    0 Off detachment button (17), hold the support arm in 1 This is the correct speed for the start of a process. one hand and pull the mixer up with the other, It is also used for combining liquids, incorporating sliding it forward at the same time (Fig H).
  • Page 14: Wall Holder

    When the appliance is no longer useful, you should cut its cord to put it out of action and dispose of it using a suitable waste elimination procedure. For further information on this matter, consult your local...
  • Page 15: Conseils De Sécurité

    à celle mouillés ou humides. indiquée sur l’appareil. • Ne laissez pas le câble pendre sur le bord de la • En cas d’incompatibilité entre la prise de table ou du plan de travail, ne le laissez pas courant et la fiche de l’appareil, faites remplacer...
  • Page 16 28/9/04 11:41 Página 14 pas, avant de le monter ou de le démonter et Attention avant de procéder à son nettoyage. L’utilisation en continu du pied mixer (9) ne doit • Ne pas autoriser les enfants à utiliser l’appareil.
  • Page 17 (Fig. C). Si réfrigérateur la crème ainsi que le récipient. vous ne les montez pas de cette façon, il se peut 4. SÉLECTEUR DE VITESSES (FIG. E) que les aliments traités débordent.
  • Page 18: Nettoyage Et Maintenance

    • N’utilisez pas d’eau de javel, d’agents abrasifs d’arrêt. ni de dissolvants pour son nettoyage. • Les pétrins et fouets ainsi que le bol et le verre 5. SUPPORT DE TABLE AVEC BOL peuvent passer au lave-vaisselle. Ne plongez pas le batteur-mélangeur ni le MOD.
  • Page 19 • Im Falle eines Schadens und/oder 18. Halteplatte. Betriebsstörungen, schalten Sie das Gerät 19. Befestigungshaken. bitte aus und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Wenden Sie sich bitte an einen Störungsunterdrückung: Dieses Gerät vom Hersteller zugelassenen Technischen wurde gem. der Richtlinien zur Kundendienst und achten Sie darauf, dass Unterdrückung von Interferenzen entstört.
  • Page 20 • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, werden. halten Sie den Mixstab vertikal in die zu • Kein Teil des Geräts darf auf oder in der mischenden Zutaten. Auf diese Weise Nähe von heißen Flächen (Gas- oder vermeiden Sie ein Überlaufen des Inhalts.
  • Page 21 (1) oder mittlere (2) Geschwindigkeit. • Bei stärkeren Mischvorgängen, wie dem Benutzungsempfehlungen Schlagen von Eiern, Mixgetränken, dem • Bewegen Sie die Stäbe ständig durch die Mixen von Flüssigkeiten, Soßen, Würzen Mischung, damit ein gleichmäßiges Rühren oder für das Zerkleinern von gekochtem gewährleistet wird.
  • Page 22 Speisen bentuzt werden, können. deren Zubereitung sehr kurz ist. • Betätigen Sie den Entriegelungsknopf • Es handelt sich hier um eine Funktion, die (17), um den Befestigungsarm nicht kontinuierlich, sondern für herunterzuklappen, halten Sie den Arm momentane Operationen zu benutzen ist, mit einer Hand fest und ziehen Sie den wobei der Schalter sekundenlang gedrückt...
  • Page 23 Sie sie nach dem Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet Klarspülen gut ab. werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die • Der Quirl und der Ständer können mit Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden sie einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Page 24 • Non lasciare penzolare il cavo dal bordo • Prima di collegare l'apparecchio, del tavolo o del top della cucina ed evitare accertarsi che la tensione dell'impianto il contatto con superfici calde. domestico coincida con il valore riportato •...
  • Page 25 Con il frullatore si può mescolare, • Tagliare a pezzi di 1 – 1,5 cm gli alimenti impastare, frullare e sbattere. duri e fibrosi: gli alimenti meno duri si Montaggio ed uso del gambo smontabile (9) possono tagliare a pezzi di 1,5 –...
  • Page 26 • All'inizio usare l'apparecchio per 30 "0". secondi a velocità "1" e quindi, se • Per inserire i ganci per impastare (7) o le necessario, selezionare una velocità fruste (8), sostenere il manico del maggiore.
  • Page 27 Lasciare uno spazio libero sufficiente(min. • Sistemare i sostegni (10) del frullatore sulla 25 cm al di sopra del supporto a parete e circa 20 zona posteriore del braccio di fissaggio, cm al di sotto).
  • Page 28 Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› Ì ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (∂ÈÎ. A) ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. 1. ª›ÍÂÚ • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ Û˘Û΢‹˜ 2. ∫Ô˘Ì› ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÙˆÓ ¯Ù˘ËÙËÚÈÒÓ ‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙˆÓ ˙˘ÌˆÙËÚ›ˆÓ ÙËÓ Ú›˙· Ì ¿ÏÏË Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘, 3.
  • Page 29 Û˘Û΢‹˜ ··ÈÙÂ›Ù·È Ë Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ∆√À ªπ•∂ƒ ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ‚·ÛÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ ™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞ • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ∆Ô Ì›ÍÂÚ Û¿˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó Ù· ¯¤ÚÈ· ‹ ·Ó·Î·Ù¤„ÂÙÂ, Ó· ˙˘ÌÒÛÂÙÂ, Ó· ¯Ù˘‹ÛÂÙ ٷ fi‰È· Û·˜ Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿.
  • Page 30 ‰›ÛÎÔ ÚÔ˜ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘, ÛÙË ‰ÂÍÈ¿ Ô‹, 1-1,5 ÂÎ. ∆· ÈÔ Ì·Ï·Î¿ ÙÚfiÊÈÌ· Îfi„Ù ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÂÏ·ÊÚ¿ ÚÔ˜ Ù· Ù· Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ì ¿¯Ô˜ 1,5 – 2,5 ÂÎ. ̤۷ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› ÛÙË ı¤ÛË • ™Â ÔÚÈṲ̂ӷ ›‰Ë ÙÚÔÊÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·...
  • Page 31 ªπ•∂ƒ (∂π∫. E) Û‚‹ÛÙ ÙÔ ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿ ÚÔÙÔ‡ ÙÔ ı¤ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • °È· Ó· ÂÈϤÍÙ ÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ÛÙËÓ ÔÔ›· ı· ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ ‰Ô˘Ï¤„ÂÙ ٷ ˘ÏÈο Û·˜, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ • ∫ÈÓ›Ù ٷ ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ·/˙˘ÌˆÙ‹ÚÈ·...
  • Page 32 ÛÙ‹ÚÈ͢ (5), (∂ÈÎ. C). °È· Ó· ÙÔ ÎÚÂÌ¿ÛÂÙ ÛÙÔÓ • ™ËÎÒÛÙ ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙ‹ÚÈ͢ (16) Ì·˙› Ì ÙÔ›¯Ô, ‚Ú›Ù ¤Ó· ηٿÏÏËÏÔ ÛËÌ›Ô, ηٿ ÙÔ Ì›ÍÂÚ Î·È ÙË ‚¿ÛË ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È Û ÚÔÙ›ÌËÛË ÎÔÓÙ¿ Û Ú›˙·. ∞Ê‹ÛÙ ·ÚÎÂÙfi ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË ϤÔÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ...
  • Page 33 Ûta ·ÍÂÛou¿p Ìopo‡Ó Ó· ·Ó·kukÏwıo‡Ó. O ÛwÛÙfi˜ k·i Ù·ÍiÓoÌË̤Óo˜ ‰i·¯wpiÛÌfi˜ ÙwÓ k·Ù·Ïo›wÓ ÙwÓ ¯pËÛiÌooiËı¤ÓÙwÓ uÏikÒv ‰ieukoχÓÂi ÙËÓ Âk v¤ou ¯p‹ÛË Ùwv ·v·kukÒÛiÌwÓ uÏikÒv. OÙ·v ·oÊ·Û›ÛÂÙ v· ··ÏÏ·y›Ù ·fi ÙË ÛuÛkÂu‹, ı· p¤Âi v· ÙËv ·¯pËÛÙ‡ÛÂÙ ·Ì¤Ûw˜, kfi‚ovÙ·˜, yi· ·p¿‰ÂiyÌ·, Ùo k·ÏÒ‰io.
  • Page 34: Biztonsági Figyelmeztetések

    és ne próbálja kihúzni a tápkábelt. • A készülék használata előtt győződjön • Ne engedje, hogy a kábel az asztal, vagy meg róla, hogy a házi hálózati feszültség a munkafelület széléhez érjen, vagy forró megfelel-e a készüléken feltüntetett felülettel érintkezzen.
  • Page 35 élelmiszerek túlcsordulását, vagy vagy helyezze meleg felületeken, vagy kiömlését. azok közelében (gáz-, vagy villanytűzhely • A készítés alatt ne hagyja a turmixgépet rózsája, vagy sütő). mozdulatlanul; végezzen vele a • Ezzel a készülékkel nem keverhet, és nem középpontból a szélek felé irányuló...
  • Page 36 és nyers gyümölcsök meg akarja tisztítani a keverő edény darabolása, a magasabb sebességeket oldalait és alját, a sebességszabályozó (3-4) alkalmazza, amíg csak el nem éri a "0" pozícióba történő elfordításával kívánt krémes állapotot. először állítsa le a turmixgépet.
  • Page 37: Tisztítás És Karbantartás

    (17). glazúrozáshoz, valamint krumplipüré készítéséhez használatos. A leszerelésénél a következő módon járjon el: • Emelje fel a rögzítőkart és nyomja le a Turbó gomb (3) kioldógombot (2), hogy kivehesse a tartozékokat. • Amennyiben az élelmiszerek • A blokkolásoldó gomb (17) lenyomása mellett készítésénél egy pillanatra növelni kell a...
  • Page 38 és a tartozékait (C. Ábra). Ehhez válassza ki a megfelelő helyet, lehetőleg egy konnektor közelében. Körülötte hagyjon elegendő szabad helyet (minimum 25 cm a falitartó fölött és 20 cm alatta). A falitartót arra is használhatja, hogy a segítségével megjelöli azokat a pontokat, ahol fúrni kell.
  • Page 39: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    28/9/04 11:41 Página 37 • Spotřebič je určen výlučně na použití v 1. POPIS (Obr. A) domácnosti. Jakékoli jiné použití se považuje za nesprávné a nebezpečné. Pohonná jednotka • V případě poškození a/anebo 2. Uvolňovací tlačítko nesprávného fungování, přístroj vypněte a 3.
  • Page 40 28/9/04 11:41 Página 38 • Plastové části nesušte na topných • Nástavec na míchání můžete použít v té tělesech, ani v jejich blízkosti. samé nádobě, ve které jste vařili. Před • Nepoužívejte spotřebič ani neklaďte mícháním nádobu odložte z vařiče.
  • Page 41 • Šlehací metly (8) se obvykle používají na přípravu lehkých směsí, na šlehání Podstavec na stůl (14) s mísou (15) se používá vaječných bílků na sníh, vyšlehání v kombinaci se šlehacími metlami (8) a šlehačky, jogurtů, majonézy a šlehání...
  • Page 42: Čištění A Údržba

    • Na čištění mixéru nepoužívejte čistící prostředky ani abrasívní prostředky anebo rozpouštědla. • Pracovní nástavce (metly a háky), jako i mísu a pohár můžete mýt v myčce nádobí. Mixér ani stojan (14) neponořujte do vody. 7. DRŽÁK NA STĚNU (12) Mixér a příslušenství...
  • Page 43 4. Volič rýchlostí dosahu detí, sú potenciálnym zdrojom 5. Ochranný kryt nebezpečenstva. 6. Plastový pohár • Spotrebič je určený výlučne na použitie v 7. Miesiace háky domácnosti. Akékoľvek iné použitie sa 8. Metličky na šľahanie považuje za nesprávne a nebezpečné.
  • Page 44 • Nadstavec na miešanie môžete použiť v obsahujúcich horľavé rozpúšťadlá. tej istej nádobe, v ktorej ste varili. Pred miešaním nádobu odložte z variča. 3. MONTÁŽ A POUŽITIE • Pred použitím mixéra umyte čerstvé...
  • Page 45 28/9/04 11:41 Página 43 Montáž a použitie šľahacích metličiek (8) a • Zapnite mixér najskôr na 30 sekúnd na miesiacich hákov (7) rýchlosť "1" a potom, ak chcete, prejdite • Odpojte spotrebič, volič rýchlosti na inú, vyššiu rýchlosť. umiestnite do polohy "0".
  • Page 46: Čistenie A Údržba

    SP-251 PLUS Mixér a príslušenstvo môžete zavesiť na stenu použitím držiaka na stenu (5) (obr. C). Zvoľte Podstavec na stôl (14) s misou (15) sa používa v vhodné miesto, najlepšie v blízkosti zásuvky. kombinácii so šľahacími metličkami (8) a Ponechajte dostatočný voľný priestor (min. 25cm miesiacimi hákmi (7).
  • Page 47: Zalecenia Bezpieczeństwa

    • Nie wolno dotykać przewodu zasilania • Przed użyciem miksera należy sprawdzić, ani ciągnąć za niego, gdy ma się mokre czy napięcie w lokalnej sieci odpowiada lub wilgotne ręce lub stopy. napięciu podanemu na urządzeniu.
  • Page 48 • Świeże składniki należy oczyścić i • Mikser można wykorzystać do usunąć niejadalne części przed przygotowania koktajli, mieszania miksowaniem. p ł y n ó w, związywania sosów i • Twarde lub włókniste składniki należy przygotowywania koktajli owocowych i pokroić na kawałki o wielkości 1-1,5cm, zup.
  • Page 49 • Zastosowanie mieszadła polecane jest drugim drążkiem. w przypadku gęstych mieszanek (np. • Podczas wkładania drążków mieszadła ciasta na chleb, pączki, etc.) i do bardziej (7) należy pamiętać, że drążek z większą miękkich mieszanek (np. krokiety podkładką należy włożyć do prawej ziemniaczane i tarty).
  • Page 50: Czyszczenie I Konserwacja

    Podpórka na stół (14) z misą (15) stosowana Wystarczy wybrać odpowiednie miejsce, jest w połączeniu z trzepaczką (8) i najlepiej w pobliżu wtyczki, zadbać o to , by mieszadłem (7). Należy stosować się do dookoła było wystarczająco dużo miejsca wszystkich zaleceń związanych z użyciem tych (min.
  • Page 51 Materiały stanowiące opakowanie, a także składające się na samo urządzenie i akcesoria nadają się do odzysku. Prawidłowa klasyfikacja odpadów ułatwia ich wtórne wykorzystanie. Gdyby użytkownik postanowił wyrzucić suszarkę, po uprzednim doprowadzeniu jej do stanu nieużywalności poprzez np. obcięcie przewodu zasilającego, powinien bezwzględnie zastosować...
  • Page 52 28/9/04 11:41 Página 50...
  • Page 53 28/9/04 11:41 Página 51 • • • • • •...
  • Page 54 28/9/04 11:41 Página 52 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 55 28/9/04 11:41 Página 53 • • • • • • • • • • •...
  • Page 56 28/9/04 11:41 Página 54 • • • • • •...
  • Page 57 28/9/04 11:41 Página 55 •...
  • Page 58 28/9/04 11:41 Página 56 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 59 28/9/04 11:41 Página 57 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 60 28/9/04 11:41 Página 58 • • • • • • • • • • •...
  • Page 61 28/9/04 11:41 Página 59 • • • • •...
  • Page 62 28/9/04 11:41 Página 60...

This manual is also suitable for:

Sp-251 plus

Table of Contents