Table of Contents
  • Funcionamiento del Aparato
  • Consejos Prácticos
  • Dados Técnicos
  • Renseignements Techniques
  • Fonctionnement de L'appareil
  • Conseils Pratiques
  • Technische Merkmale
  • Wichtige Hinweise zur Sicherheit
  • Praktische Hinweise
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento Dell'apparecchio
  • Consigli Pratici
  • Műszaki Adatok
  • A Készülék MűköDése
  • Technické Údaje
  • Použití Spotřebiče
  • Praktické Rady
  • Dane Techniczne
  • Środki OstrożnośCI
  • Uruchamianie Urządzenia
  • Praktyczne Wskazówki
  • Технически Характеристики
  • Работа С Уреда
  • Технические Данные
  • Важные Меры Предосторожности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
este manual de instrucciones
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Abril 2003
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
2003
‫أﺑﺮﯾ ﻞ‬
Abril 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
BATIDORA DE VASO
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫ﺧﻔ ﺎق ﺑﺎﻟﻜ ﺄس‬
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
BATIDORA DE VASO / BATEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER
/ STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE CON BICCHIERE / ÌðëÝíôåñ /
KELYHES TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLNÝ MIXÉR / MIKSER /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2006
2006
‫ﻣﺎرس‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVod k PoUŽITí
SK - NÁVod NA PoUŽITIe
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
BATIDORA DE VASO
‫ﺧﻔ ﺎق ﺑﺎﻟﻜ ﺄس‬
MANUAL DE INSTRUCCIONES
este manual de instrucciones
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
BATIDORA DE VASO
‫ﺧﻔ ﺎق ﺑﺎﻟﻜ ﺄس‬
МИКСЕР С КАНА / БЛЕНДЕР /
BV-450 N
Marzo 2006
2006
‫ﻣﺎرس‬
este manual de instrucciones
1
1
2
1
2
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor BV 450 N

  • Page 1 Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. ‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
  • Page 2 • No deje que el cable cuelgue sobre el múltiples y cables de extensión que borde de la mesa o encimera, ni que esté respeten las normas de seguridad en contacto con superficies calientes.
  • Page 3: Funcionamiento Del Aparato

    • Enchufe el aparato a la red. de seguridad que bloquea el mecanismo tanto • Coloque los productos para licuar en la jarra si la jarra no está (o no lo está debidamente) después de trocearlos, luego añada el líquido colocada sobre la base motor como si no tiene asegurándose de no superar el nivel máximo puesta la tapa. marcado en la jarra. • Coloque la tapa de la jarra una vez que haya No utilice la jarra para poner en marcha y parar colocado el tapón de la tapa (Fig 4) el aparato. • Para el funcionamiento continuo, coloque el • No utilice la batidora estando vacía ya que selector en la posición "1", "2", "3" o "4", en podría dañar el aparato. función de la velocidad que quiera. Las velocidades "1" y "2" se recomiendan para tratar • Use siempre la batidora con la tapa de la jarra líquidos, como por ejemplo batidos. debidamente colocada.
  • Page 4: Consejos Prácticos

    NOTA: No utilice el aparato durante más de tres • Vierta agua jabonosa templada en la jarra, ponga en minutos ininterrumpidamente, ya que podría quemar marcha la batidora durante unos segundos y párela. • Ponga el selector en la posición "0" y desenchufe el el motor. Por cada tres minutos de uso continuo aparato de la toma de corriente. deberá esperar cinco minutos con el aparato • A continuación enjuagar la jarra con agua limpia y apagado. desmontarla.
  • Page 5: Dados Técnicos

    Capacidade máxima (Jarro): 1.5 L • O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA resultante de reparações efectuadas por IMPORTANTES pessoal não qualificado. • Antes de utilizar este aparelho pela primeira O uso de qualquer aparelho eléctrico requer que vez, leia com atenção este manual de se respeitem algumas regras fundamentais. instruções e guarde-o para posteriores consultas. Só assim poderá obter os EM ESPECIAL melhores resultados e a máxima segurança • Não tocar nem tirar do cabo de alimentação de uso. com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
  • Page 6 • Este aparelho dispõe de um duplo interruptor de segurança que bloqueia o mecanismo se Funcionamento tanto se o jarro não estiver (ou não estiver • Coloque a batedeira montada numa devidamente) colocado sobre a base do motor superfície estável. Certifique-se de que o como se não tiver a tampa colocada. selector (E) está na posição "0". • Ligue o aparelho à rede. Não utilize o jarro para colocar a funcionar e • Coloque os produtos para liquidificar no parar o aparelho. jarro depois de cortá-los, e em seguida • Não utilize a batedeira estando vazia já que adicionar o líquido certificando-se de que poderá danificar o aparelho. não supera o nível máximo marcado no • Use sempre a batedeira com a tampa do jarro jarro. devidamente colocada. • Coloque a tampa do jarro assim que se • Não encha o jarro com alimentos a uma...
  • Page 7 • A base do motor pode ser limpa com • É conveniente colocar no jarro os um pano húmido. Não utilize detergentes ingredientes líquidos antes dos sólidos. O líquido ajudará a processá-los mais abrasivos ou dissolventes. • Não submirja a base do motor em água rapidamente e à velocidade mais lenta. Adiciona sempre uma taça de líquido nem em nenhum outro líquido, nem a para picar gelo. coloque por baixo da torneira. • Processe os alimentos em tempos 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO curtos, entre 5 e 30 segundos, verifique CORRECTA DOS RESÍDUOS DE a consistência e continue a processar os APARELHOS ELÉCTRICOS E alimentos até conseguir a consistência ELECTRÓNICOS desejada. • Se não se conseguir a consistência desejada rapidamente, pare o aparelho No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado colocando o selector na posição "0" e: - Coloque o selector na posição "M"...
  • Page 8: Technical Details

    2. TECHNICAL DETAILS damaged. • The manufacturer accepts no responsibility Power: 300-350 watts for damage caused by the improper, wrong Voltage: 220-240 V~50Hz or unsuitable use of the appliance, or for Maximum capacity (Jug): 1.5 L damage caused by repairs carried out by unqualified persons. 3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS Certain basic rules should be respected when using any electrical appliance. • Before using the appliance for the first time, read this instructions manual carefully and PARTICULARLY keep it for future reference. Only in this way will you obtain the best results and ensure • Do not touch or pull on the power cable optimum safety of use. while your hands or feet are wet or damp. • Before using the appliance, make sure the • Do not let the cable hang over the edge of...
  • Page 9: How To Use The Appliance

    • Place the assembled mixer on a stable while the appliance is in operation. • This appliance has a double safety switch surface. Make sure that the selector (E) which blocks the mechanism both if the jug is set to its ‘0’ position. is not in place (or not properly positioned) on • Plug the appliance into the mains. • Chop the products to be liquidised and the motor base or if the lid is not on. place them in the jug. Next add the Do not use the jug to switch the appliance on liquid, making sure you do not exceed and off. the maximum level indicated on the jug. • Do not use the mixer while empty, as this • Insert the plug into the lid and fit the lid onto the jug (Fig. 4) may damage it. • Always use the mixer with the jug lid • For continuous operation, turn the properly in place.
  • Page 10: Practical Advice

    • The motor base can be cleaned with at a lower speed. Always add a cup of a damp cloth. Do not use abrasive liquid when mixing ice. detergents or solvents. • Mix the ingredients for short times only • Do not submerge the motor base in (between 5 and 30 seconds). Then water or any other liquid, or hold it check the consistency and continue under a running tap. processing until you obtain the consistency you require. 7. INFORMATION FOR THE CORRECT • If the consistency you require is not DISPOSAL OF ELECTRICAL AND obtained rapidly, stop the appliance by turning the selector to ‘0’ and: ELECTRONIC APPLIANCES - Turn the selector to the ‘M’ position a few times in a row, or - Remove the jug lid and mix the food At the end of its working life, the product must not be items using a spatula, or disposed of as urban waste.
  • Page 11: Renseignements Techniques

    1. DESCRIPTION DU PRODUIT Fig. 1 pas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent une source de A. Couvercle doseur dangers potentiels. B. Couvercle bol • Cet appareil est uniquement destiné C. Bol à un usage ménager. Toute autre D. Bloc moteur utilisation est considérée inappropriée et E. Sélecteur dangereuse. F. Câble d’alimentation • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Puissance: 300-350 V Technique agréé par le fabricant et Tension: 220-240 V~50Hz demander à ce que des pièces de Capacité...
  • Page 12: Fonctionnement De L'appareil

    • Pour démonter le blender, procédez à • Cet appareil est muni d’un double l’inverse du montage. interrupteur de sécurité qui bloque le mécanisme si le bol n’est pas (ou Fonctionnement n’est pas bien) mis en place sur le bloc • Placez le blender monté sur une surface moteur ou si le couvercle n’est pas stable. Assurez-vous que le sélecteur (E) posé sur le bol. est sur la position "0". N’utilisez pas le bol pour mettre en • Branchez l’appareil au secteur. marche et arrêter l’appareil. • Coupez en morceaux les ingrédients • N’utilisez pas le blender à vide car cela avant de les introduire dans le bol. Ajoutez pourrait endommager l’appareil. ensuite le liquide souhaité, en veillant à ne • Utilisez toujours le blender avec le pas dépasser le niveau maximum marqué couvercle du bol correctement mis en sur le bol.
  • Page 13: Conseils Pratiques

    NOTE: Ne faites pas fonctionner l’appareil 6. NETTOYAGE durant plus de trois minutes sans interruption, car vous risquez de faire griller le moteur. Après trois minutes de fonctionnement continu, Le nettoyage du blender s’avère plus attendre cinq minutes, l’appareil éteint. facile si vous l’effectuez juste après son utilisation.
  • Page 14 7. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
  • Page 15: Technische Merkmale

    Sie sich bitte an den nächstgelegenen 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Abb. 1 Technischen Kundendienst. • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrolschaum, etc.) stellen potentiell A. Dosierdeckel eine Gefahrenquelle dar. Sie müssen für B. Deckel Kanne C. Mixbehälter Kinder unzugänglich aufbewahrt werden • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen D. Basis Motor Gebrauch bestimmt. Jede andere E. Schalter Verwendung ist unsachgemäß oder F. Kabel für Stromzufuhr gefährlich. • Bei Schäden oder Funktionsstörungen 2. TECHNISCHE MERKMALE schalten Sie das Gerät bitte. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Leistung: 300-350 Watt Reparatur notwendig sein, wenden Spannung: 220-240 V~50Hz Sie sich bitte an einen autorisierten Maximale Kapazität Mixbehälter: 1.5 L...
  • Page 16 2) Doppelschalter zur Sicherheit • Bringen Sie den Dosierer (A) an dem ausgestattet, der die Funktion blockiert, Deckel (B) an, indem Sie seine Flügel in wenn der Mixbehälter sich nicht (oder die Führungen des Deckels einbringen nicht richtig) auf der Basis befindet, und in Richtung des Uhrzeigersinns oder der Deckel sich nicht darauf drehen (Abb. 3). befindet. • Füllen Sie die Zutaten in den Mixbehälter ein und stecken Sie den Benutzen Sie nicht den Mischbehälter, Deckel auf den Mixbehälter. um das Gerät in Marsch zu setzen und • Um den Mixer zu zerlegen, gehen Sie in zu stoppen. umgekehrter Reihenfolge der Montage • Benutzen Sie den Mixer nicht, wenn vor.
  • Page 17: Praktische Hinweise

    HINWEIS: Benutzen Sie das Gerät Nahrungsmittel, die Sie bearbeiten nicht länger als drei Minuten ohne wollen. Unterbrechung, sonst könnte der Motor • Feste Zutaten müssen Sie in kleine durchbrennen. Nach jeweils drei Minuten Stücke von etwa 1 cm schneiden. sollten Sie es für etwa fünf Minuten • Die Früchte müssen geschält und abgeschaltet lassen. entkernt werden und Sie müssen Sie zerkleinern, bevor Sie sie in den Mischbehälter geben.
  • Page 18 • Einige Sorten an Gemüse, wie Tomaten, 7. INFORMATION ZUR sollten Sie ebenfalls schälen und ORDNUNGSGEMÄSSEN zerkleinern, bevor Sie sie bearbeiten. ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND • Wenn Sie heiße Nahrungsmittel bearbeiten wollen, müssen Sie zuvor ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE den Deckel vom Dosierer nehmen. 6. REINIGUNG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll Die Reinigung des Mixers ist viel einfacher, beseitigt werden. wenn Sie sie direkt nach seiner Benutzung Es kann zu den eigens von durchführen. den örtlichen Behörden • Bringen Sie warmes Seifenwasser in eingerichteten Sammelstellen oder zu den den Mixbehälter ein und setzen Sie den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice Mixer für einige Sekunden in Betrieb anbieten, gebracht werden. Die getrennte und stoppen ihn danach. Entsorgung eines Haushaltsgerätes • Stellen Sie den Schalter auf die Position vermeidet mögliche negative Auswirkungen "0" und ziehen Sie den Netzstecker des...
  • Page 19: Dati Tecnici

    1.- DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig. 1 considerato inadeguato e pericoloso. • In caso di avaria e/o disfunzione, spegnerlo A. Coperchio dosatore e non cercare di sistemarlo. In caso B. Coperchio Bicchiere di richiedere una riparazione rivolgersi C. Bicchiere esclusivamente ad un Servizio di Assistenza D. Base motore Tecnica Autorizzato dal fabbricante e E. Selettore richiedere l'uso di ricambi originali. In caso di F. Cavo di alimentazione mancata osservanza a quanto in precedenza indicato l'apparecchio diventerà insicuro. • L'utilizzatore non deve procedere alla 2. DATI TECNICI sostituzione del cavo. Nei casi in cui fosse rovinato o ne richieda la sostituzione, Potenza: 300-350 watt rivolgersi esclusivamente ad un Servizio Tensione: 220-240 V~50Hz di Assistenza Tecnica Autorizzato dal Capacità...
  • Page 20: Funzionamento Dell'apparecchio

    • Per smontare il frullatore, procedere in quando l'apparecchio è in funzionamento. modo inverso rispetto al montaggio • Questo apparecchio ha un doppio interruttore di sicurezza che blocca il meccanismo in caso Funzionamento di assenza di bicchiere o non è posizionato • Porre il frullatore montato su una sulla base motore e sia se non è stato posto il superficie stabile. Assicurarsi che il coperchio. selettore (E) sia in posizione "0". • Collegare l'apparecchio alla presa di Non utilizzare il bicchiere per avviare e arrestare corrente. l'apparecchio. • Collocare i prodotti da frullare nel • Non usare il frullatore a vuoto poiché potrebbe bicchiere una volta tagliati in pezzi, danneggiarsi. poi aggiungere il liquido assicurandosi • Usare sempre il frullatore con il coperchio del di non superare il livello massimo bicchiere debitamente posizionato. contrassegnato sul bicchiere. • Non riempire il bicchiere con alimenti ad una • Collocare il coperchio del bicchiere una...
  • Page 21: Consigli Pratici

    NOTA: Non usare il frullatore per più di tre 6. PULIZIA minuti ininterrottamente, poiché si potrebbe bruciare il motore. Per ogni tre minuti di La pulizia del frullatore è più facile se si realizza uso continuo si dovrà attendere cinque subito dopo ogni uso • Versare dell’acqua saponosa tiepida nel minuti con il frullatore spento. bicchiere, avviare il frullatore durante alcuni secondi e spegnerlo.
  • Page 22 Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ηٿÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘, ˙ËÙÒÓÙ·˜ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡. • ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. • √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË...
  • Page 23 • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó • ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ù· ¯¤ÚÈ· ‹ Ù· fi‰È· Û·˜ Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ Ì ¤Ó·Ó ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ ‰ÈÏ‹˜ ˘ÁÚ¿. ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ô˘ ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙË • MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È...
  • Page 24 ™∏ª∂πø™∏: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ óõíå÷üìåíá ãéá ðåñéóóüôåñï §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ • ∞ÊÔ‡ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ fiÏ· Ù· áðü ôñßá (3) ëåðôÜ‚ ãéáôß ìðïñåß íá êáåß ôï ìïôÝñ. Ãéá êÜèå ôñßá (3) ëåðôÜ óõíå÷üìåíçò ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ëåéôïõñãßáò èá ðñÝðåé íá ðåñéìÝíåôå ðÝíôå...
  • Page 25 • ∆· ÙÚfiÊÈÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÔÏÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È fiˆ˜ ·ÎÚÈ‚Ò˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Fig. 5. • ªË ‚¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· χÛÈÌÔ ÛÙÔ ÛÈÁ¿ - ÛÈÁ¿ ÁÈ· ¯ÚfiÓÔ ÌÂٷ͇ 5 Î·È 30 Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ. ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·ÊÔ‡ • H ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Î·ı·Ú›˙ÂÙ·È Ì ¤Ó·...
  • Page 26: Műszaki Adatok

    • Mielőtt először használná a készüléket, KÜLÖNÖSEN alaposan olvassa át ezt a használati utasítást, és tartsa meg későbbi • Ne érintse meg, vagy húzza a betáp kábelt információszerzés céljából. Csak így nedves vagy vizes kézzel vagy lábbal. érheti el a legjobb eredményeket és a • Ne hagyja, hogy a kábel fennakadjon az...
  • Page 27: A Készülék Működése

    • Működés közben a készüléket ne hagyja • Tegye az alapanyagokat a kehelybe, és felügyelet nélkül. szerelje a fedelet a kehelyre. • Ne vegye le a kelyhet a motorról, amikor a • A turmixgép szétszereléséhez járjon el készülék működik. fordított sorrendben.
  • Page 28 és folytassa az élelmiszer feldolgozását, MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ amíg a kívánt állagot eléri. INFORMÁCIÓ • Ha nem éri el a kívánt állagot, állítsa le a készüléket a kiválasztó „0" helyzetbe A hasznos élettartamának kapcsolásával, és Tegye a kiválasztót az „M" helyzetbe végére érkezett készüléket...
  • Page 29: Technické Údaje

    • Spotřebitel sám nesmí vyměňovat síťový přívodní kabel. V případě, že je poškozený Příkon: 300-350 W nebo je jej třeba vyměnit, obraťte se jen na Napětí: 220-240 V~50Hz výrobcem autorizovaný servis. Spotřebič Maximální objem (nádoby): 1.5 L nepoužívejte pokud je poškozen síťový...
  • Page 30: Použití Spotřebiče

    • Když je spotřebič v chodu vyhněte se • Dejte dávkovací víčko (A) na víko nádoby kontaktu s nožem. (B), zasaďte ho do drážek ve víku nádoby a • Nepoužívejte spotřebič na horkém povrchu otočte ve směru hodinových ručiček (Obr. 3) nebo v jeho blízkosti, ani neklaďte spotřebič...
  • Page 31: Praktické Rady

    • Dejte přepínač do polohy "0" a odpojte 5. PRAKTICKÉ RADY mixér z elektrické sítě. • Potom vypláchněte nádobu čistou vodou a odmontujte ji. • Abyste dosáhli lepší výsledek, je vhodnější zpracovávat postupně menší množství • Všechny součásti, které se dají...
  • Page 32 • Tento výrobok je určený iba pre použitie 1. OPIS SPOTREBIČA Obr. 1 v domácnosti. Iné použitie by bolo považované za nevhodné a nebezpečné. A. Dávkovacie viečko • V prípade poruchy a/alebo nesprávneho B. Veko nádoby na mixovanie fungovania spotrebič vypnite a nepokúšajte C.
  • Page 33 • Počas chodu spotrebiča sa vyhnite kontaktu s nožom. • Dajte dávkovacie viečko (A) na veko nádoby (B), zasaďte ho do drážok vo veku nádoby a • Nepoužívajte spotrebič na teplých povrchoch alebo v ich blízkosti, ani neklaďte otočte v smere hodinových ručičiek (Obr. 3) • Vložte potraviny do nádoby a dajte veko na...
  • Page 34 • Dajte prepínač do polohy "0" a vypojte 5. PRAKTICKÉ RADY mixér z elektrickej siete. • Potom vypláchnite nádobu čistou vodou a odmontujte ju. • Aby ste dosiahli lepší výsledok, je • Všetky súčasti, ktoré sú vhodnejšie spracovávať postupne menšie odmontovateľné, umyte v teplej vode...
  • Page 35: Dane Techniczne

    środków ostrożności. wtyczek i/lub przedłużaczy. Jeżeli te elementy są konieczne zastosuj tylko W SZCZEGÓLNOŚCI adaptery pojedyncze lub złożone oraz • Nie dotykaj i nie pociągaj za kabel przedłużacze spełniające obowiązujące zasilający mokrymi lub wilgotnymi rękoma normy bezpieczeństwa zwracając lub stopami.
  • Page 36: Uruchamianie Urządzenia

    (płyt kuchennych gazowych lub dzbanek całkowicie dopasuje się do elektrycznych i piekarników) podstawy.(Rys. 2) • Nie oddalaj się od miksera kiedy jest on • Ustaw dozownik (A) na pokrywie włączony. (B) wprowadzając łopatki do żłobień • Nie zdejmuj dzbanka z podstawy silnika w pokrywie i przekręcając pokrywę...
  • Page 37: Praktyczne Wskazówki

    Mycie urządzenia nie sprawi większych kłopotów jeżeli będziemy czyścić mikser 5. PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI bezpośrednio po jego użyciu. • Wlej do dzbanka letnią wodę z płynem, • Aby efekt miksowania był doskonały włącz mikser na kilka sekund i wyłącz. jest wskazane aby miksować małą ilość...
  • Page 38 Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów.
  • Page 39: Технически Характеристики

    кабел с мокри или влажни ръце или адаптери, щепсели и/или удължители. Ако употребата им е наложителна крака. • Не оставяйте кабела да виси от масата използвайте само тези, които отговарят на съществуващите норми или кухненския плот, нито пък да влиза в...
  • Page 40: Работа С Уреда

    което отговаря за тяхната сигурност. след което с помощта на шпатула • Децата трябва да бъдат наблюдавани, отстранете продуктите полепнали по за да не се допуска да играят с уреда. стените на каната. • За по-добра защита се препоръчва инсталирането на предпазно устройство...
  • Page 41 ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте уреда за • Плодовете трябва да бъдат обелени, повече от три минути без прекъсване, тъй семките им извадени и плодовете като така може да изгори мотора му. На нарязани преди да бъдат поставени в всеки три минути непрекъсната работа е каната.
  • Page 42 • Измийте всички разглобяеми части с хладка вода и сапун и ги подсушете. Ако желаете да разглобите ножа, може да постъпите, така както е указано на сх. 5. • Не мийте в миялна машина. • Основата, в която е разположен мотора, може...
  • Page 43: Технические Данные

    быть недоступны для детей, так как они 1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА Рис. 1 являются потенциальными источниками опасности. • Данный аппарат предназначен только A. Дозирующая крышка для домашнего использования. Какое- B. Крышка чаши C. Чаша либо иное использование является недопустимым и опасным.
  • Page 44 • Не оставляйте работающий аппарат без пазы крышки и поворачивая по часовой присмотра. стрелке (Рис. 3) • Не снимайте чашу с базы с мотором во • Погрузите ингредиенты в чашу и время работы аппарата. установите крышку на чашу. • Данный аппарат снабжен двойным...
  • Page 45 • Установите крышку на чашу, так как на Жидкость поможет более быстрой крышке установлен выключатель (Рис работе и на меньшей скорости. Всегда добавляйте одну чашку жидкости, чтобы • Для дальнейшей работы установите измельчить лед. переключатель в положение "1", "2", • Измельчайте продукты за короткие...
  • Page 46 влажной тряпкой. Не используйте абразивные чистящие средства или растворители. • Не погружайте базу с мотором в воду или какую-либо другую жидкость, не ставьте ее под водопроводный кран. 7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный...
  • Page 47 ‫إﺳ ﺘﻌﻤﻞ ﻓﻘ ﻂ اﻟﻤﻜﻤ ﻼت اﻟﻤﻨﺎﺳ ﺒﺔ واﻟﻤﻄﺎﺑﻘ ﺔ ﻟﻠﺘﯿ ﺎر ﺣﺴ ﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗ ﺔ اﻟﺘﻘﻨﯿ ﺔ‬ ‫ﺑﻌ ﺪ ﻧ ﺰع اﻟﺘﻐﻠﯿ ﻒ ﺗﺎﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﺻ ﺤﺔ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ اﻟﺸ ﻚ ﺗﻨﻘ ﻞ إﻟ ﻰ اﻟﻤﺼ ﺎﻟﺢ‬...
  • Page 48 ‫يجراخ تقوم ةطساوب هلامعتسإ لجا نم ممصم ريغ زاهجلا اذه‬ • ‫ﻻ ﺗﻀ ﻊ اﻟﯿ ﺪ او اي ﻋﻨﺼ ﺮ ﻓ ﻲ اﻹﻧ ﺎء اﺛﻨ ﺎء ﻋﻤ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫ﻋﻨ ﺪﻣﺎ اﻹﻧ ﺎء ﻻ ﯾﻜ ﻮن ﻓ ﻲ ﻣﻮﻗﻌ ﮫ او ﻏ ﯿﺮ ﻣﻮﺿ ﻮع‬...
  • Page 49 ‫اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻘﺎﺳ ﯿﺔ ﯾﺠ ﺐ ﻗﻄﻌﮭ ﺎ إﻟ ﻰ ﻗﻄ ﻊ‬ • ‫اﻟﻔﻮاﻛ ﮫ اﻟﻤﻨﻘﯿ ﺔ ﯾﺠ ﺐ ﻧ ﺰع اﻟﻌﻠ ﻒ ﻣﻨﮭ ﺎ وﻏﯿﺮھ ﺎ ﻣ ﻦ اﻟﻌﻀ ﺎم وﻗﻄﻌﮭ ﺎ‬ ‫ﻗﺒ ﻞ إدﺧﺎﻟﮭ ﺎ ﻓ ﻲ اﻹﻧ ﺎء‬...
  • Page 50 ‫ﯾﻤﻜ ﻦ إﻋﻄﺎﺋ ﮫ ﺑ ﺪون اي ﺗﻜ ﺎﻟﯿﻒ إﻟ ﻰ اﻟﻤ ﺮاﻛﺰ اﻟﻤﺤﻠﯿ ﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼ ﺔ او اﻟﻤ ﻮزﻋﯿﻦ‬ ‫اﻟ ﺬﯾﻦ ﯾﻮﻓ ﺮون ھ ﺬه اﻟﻌﻤﻠﯿ ﺔ رﻣ ﻲ اﻟﻨﻔﺎﯾ ﺎت ﻋﻠ ﻰ ﺣ ﺪا ﯾﻌ ﻨﻲ ﺗﺠﻨ ﺐ ﻋﻮاﻗ ﺐ ﺳ ﻠﺒﯿﺔ ﻋﻠ ﻰ‬...

Table of Contents