Page 1
ASTROL 533.89.591 ASTROL 533.89.592 Kaminhaube – Bedienungsanleitung Chimney Hood - User Manual Davlumbaz - Kullanım Kılavuzu...
Page 2
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein HAFELE-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit unserem Produkt zufrieden sind, das in unseren hochqualifizierten, technologischen und modernen Anlagen hergestellt wurde. Sie können Ihre Dunstabzugshaube viele Jahre lang mit Freude und Vertrauen nutzen, indem Sie die erforderliche Wartung durchführen und die nötige Sorgfalt zeigen.
1.TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS ........04 2.WARNUNG UND SICHERHEITSHINWEISE ..........07 3.MONTAGE UND ZUBEHÖR ................10 4.MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE .............11 5. BETRIEB UND BEDIENUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE .......13 6.REINIGUN G UND PFLEGE ................15...
2.WARNUNG UND SICHERHEITSHINWEISE Dieses Produkt ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt und ist als Abluft- oder Filtermodell konzipiert. Es ist nicht für den Betrieb im Freien vorgesehen. Warnung: Dieses Gerät darf nur von Kindern über 8 Jahren, die körperlich, sensorisch oder mental behindert sind, nur dann benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Page 8
Vor der Wandmontage, das Produkt nicht am Netz anschließen. Am Netzkabel des Produkts ist ein geerdeter Stecker montiert. Dieses Kabel darf ausschließlich an geerdete Steckdosen angeschlossen werden. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung von der Stromversorgung (Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.) Warnung: Wenn Sie die Schrauben oder die Befestigungsvorrichtung nicht gemäß...
Page 9
Da die Dunstabzugshaube die Umgebungsluft absaugt, können andere luftbetriebene Geräte beeinträchtigt werden. Aus diesem Grund sollte bei laufender Dunstabzugshaube Frischluft ins Haus gelassen werden. Waschen Sie den Aktivkohlefilter nicht, wenn er mit einem Aktivkohlefilter ohne Kaminanschluss verwendet wird. Es wird empfohlen, diesen Filter je nach Nutzungshäufigkeit alle 2-4 Monate zu wechseln.
3.MONTAGE UND ZUBEHÖR Vor dem Auspacken des Geräts: Vergewissern Sie sich, dass Ihre Elektroinstallation geeignet ist. Wenn Sie sich nicht sich- er sind, wenden Sie sich an einen Elektrofachmann, um die notwendigen Vorkehrungen zu treffen. Es liegt in der Verantwortung des Kunden, den Ort, an dem das Produkt installiert werden soll, sowie die Elektroinstallation vorzubereiten.
4.MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE Um das Produkt zu montieren, gehen Sie wie folgt (Abbildung 4) 1) Bringen Sie die Montageschablone neben dem Montagezubehör im Produk- (Abbildung 3) tkarton an der Oberfläche an, an der das Produkt montiert werden soll. 2)Bohren an den Stellen A,B,C,D mit einem Bohrer der Stärke Ø4 mm.
Page 12
Abbildung 7) Abbildung 5) Um Ihre Dunstabzugshaube effizient zu nutzen: Verwenden Sie beim Anschluss der Haube an den Schornstein ein Rohr mit einem Durchmesser von 120 mm und so wenig Bögen wie möglich. Übermäßige Krümmungen und Krümmungen sollten so weit wie möglich vermieden werden, da Krümmungen und Krümmungen im Aluminiumrohr zu einer Verringerung der Luftansaugleistung führen.
5. BETRIEB UND BEDIENUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE Vor dem Einschalten der Dunstabzugshaube Bevor Sie die Haube einschalten, vergewissern Sie sich, dass alle mechanischen und elektrischen Anschlüsse hergestellt sind. Lassen Sie keine Fremdkörper im Inneren der Dunstabzugshaube zurück. Achten Sie darauf, dass sich kein Verpackungsmaterial um die Dunstabzugshaube herum befindet. Achten Sie darauf, das blaue Schutzband an den Rändern des waschbaren Alumini- um-Kassettenfilters auf der Dunstabzugshaube zu entfernen.
Page 14
Gerätefunktionen Die Dunstabzugshaube wird in Küchen mit oder ohne Rauchfang eingesetzt. Einsatz mit Kamin; Beim Einsatz mit Kaminverbindung muss die Dunstabzugshaube mit dem Rauchfang verbunden werden. Um Ihre Dunstabzugshaube effizient nutzen zu können, muss das Rohrsystem, das zum Kamin führt, den kürzesten Weg nehmen und der Luftweg muss offen sein.
6.REINIGUN G UND PFLEGE Reinigung Reinigung trocknen. Ersetzen Sie es nicht, Vor der Durchführung von Wartungs- und bevor es trocken ist. Reinigungsarbeiten muss das Netzkabel (Abbildung 12) aus der Steckdose gezogen oder der Schalter, an dem die Dunstabzugshaube angeschlossen ist, ausgeschaltet werden. *Die Oberflächen der Dunstabzugshaube können mit einem Tuch, welches mit Seif- enwasser befeuchtet ist, gewischt werden.
Page 16
2. Halten Sie den Lampenkörper fest und drehen Sie die 2 Krallen an der Lampe im Uhrzeigersinn oder gegen Sollten Risse oder Brüche an der Lamp- den Uhrzeigersinn, sodass sie mit den enoberfläche auftreten, wenden Sie sich Lücken an der Beleuchtungsplatte bitte an das autorisierte Service-Zentrum, übereinstimmen.
Page 17
PROBLEM URSACHE LÖSUNGSMETHODE Der Netzstecker ist evtl. nicht Sorgfältigen Netzteil-Ansch- richtig eingesteckt. luss sicherstellen. Das Gerät funktioniert nicht Der Ein-/Aus-Schalter wurde Den Ein-/Aus-Schalter nicht gedrückt. drücken. Der Netzstecker ist evtl. nicht Sorgfältigen Netzteil-Ansch- richtig eingesteckt. luss sicherstellen. Beleuchtung funktioniert Der Schalter des Produkts nicht Prüfen Sie die Taste.
Page 19
Dear Customer, Thank you for choosing a HAFELE product. We want you to be satisfied with our product, manufactured in our highly qualified, technological and modern facilities. You can use your cooker hood for many years to come with joy and confidence by performing the required maintenance and showing the necessary care.
Page 20
1.TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE DEVICE ........27 2.WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS ............30 3.ASSEMBLY AND ACCESSORIES ..............33 4.INSTALLATION OF THE HOOD ..............34 5. OPERATION AND USE OF THE HOOD ............38 6.CLEANING AND MAINTENANCE..............41...
Page 23
Voltage & Frequency 220-240Vac 50Hz Total product strength Min 6W- Max. 106W Motor power 100W Lamp power 2 x 3W Control Panel 2 Speed Gradual Air outlet connection 120 mm diameter Product width 595 mm product depth 300 mm product height 176 mm...
2.WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS This product is intended for household use and is designed as an exhaust or filter model. It is not intended for outdoor use. Warning: This device may only be used by children over the age of 8 who are physically, sensory or mentally handicapped if they have been instructed in the safe use of the device and are aware of the hazards involved.
Page 25
Before wall mounting, do not connect the product to the mains. A grounded plug is attached to the power cord of the product. This cord should only be plugged into grounded outlets. Disconnect the device from the power supply before cleaning and maintenance (Disconnect the device from the power supply by removing the plug from the socket.) Warning: Failure to install screws or fasteners according to instructions may result in an electrical hazard.
Page 26
Do not wash the charcoal filter when used with a non-chimney-connected charcoal filter. It is recommended to change this filter every 2-4 months depending on usage frequency. If you want to replace it, contact the authorized service. This device is marked according to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
3.ASSEMBLY AND ACCESSORIES Before unpacking the device: Make sure your electrical installation is suitable. If you are unsure, consult an electrician to take the necessary precautions. It is the customer’s responsibility to prepare the place where the product is to be installed and the electrical installation.
4.INSTALLATION OF THE HOOD To assemble the product, proceed as follows (Figure 4) 1) Attach the mounting template to the surface where the product is to be mount- (Figure 3) ed next to the mounting accessories in the product box. 2)Drill at points A,B,C,D with a Ø4 mm drill bit.
Page 29
Figure 7) Figure 5) To use your cooker hood efficiently: When connecting the hood to the chimney, use a pipe with a diameter of 120 mm and as few bends as possible. Excessive bends and bends should be avoided as much as possible, since bends and bends in the aluminum tube will lead to a reduction in air intake per- formance.
5. OPERATION AND USE OF THE HOOD Before switching on the extractor hood Before switching on the hood, make sure that all mechanical and electrical connections are made. Do not leave any foreign objects inside the cooker hood. Make sure that there is no packaging material around the cooker hood.
Page 31
Device features The extractor hood is used in kitchens with or without a chimney. Insert with fireplace; When used with a chimney connection, the extractor hood must be connected to the chimney. In order to use your cooker hood efficiently, the pipe system leading to the chimney must take the shortest route and the air path must be open.
6.CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Washable aluminum cassette filters Before carrying out maintenance and cleaning work, the mains cable must be unplugged from the socket or the switch to which the extractor hood is connected must be switched off. *The surfaces of the cooker hood can be wiped with a cloth dampened with soapy water.
Page 33
2. Hold the lamp body and rotate the 2 claws on the lamp clockwise or counterclockwise to match the gaps on the lighting board. After aligning the retaining tabs with the gaps, hold the lamp body and allow it to protrude. If cracks or breakages occur on the lamp surface, please contact the authorized (Figure 12)
Page 34
PROBLEM CAUSE SOLUTION METHOD The plug may not be in the Make sure the plug is The device does not work. socket. plugged into the outlet. On / Off key not pressed Press the On/Off button. The plug may not be in the Make sure the plug is socket.
Page 36
Sayın Müşteri, Bir HAFELE ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Son derece kaliteli, teknolojik ve modern tesislerimizde ürettiğimiz ürünümüzden memnun kalmanızı istiyoruz. Davlumbazınızı gerekli bakımları yaparak ve gerekli özeni göstererek uzun yıllar keyifle ve güvenle kullanabilirsiniz. Kılavuzun tamamını okuyun. Ürünü kullanırken kılavuzu saklayınız. Ürünü başka bir kişiye verirseniz, bu kişiye kullanım kılavuzunu da verin.
Page 37
1.CİHAZIN TEKNİK ÖZELLİKLERİ ..............50 2.UYARI VE GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ..............53 3.MONTAJ VE AKSESUARLAR ................56 4.DAVLUMBAZIN MONTAJI ................57 5. DAVLUMBAZIN ÇALIŞTIRILMASI VE KULLANIMI ........61 6.TEMİZLİK VE BAKIM ..................64...
Page 40
Gerilim & Frekans 220-240Vac 50Hz Toplam ürün gücü Min 6W- Maks. 106W Motor gücü 100W Lamba gücü 2 x 3W Kontrol Paneli 2 Hız Kademeli Hava çıkış bağlantı 120 mm çapı Ürün genişliği 595 mm Ürün derinliği 300 mm Ürün yüksekliği 176 mm...
2.UYARI VE GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır ve egzoz veya filtre modeli olarak tasarlanmıştır. Dış mekan kullanımı için tasarlanmamıştır. Uyarı: Bu cihaz, yalnızca cihazın güvenli kullanımı konusunda talimat almış ve ilgili tehlikelerin farkındaysa, fiziksel, duyusal veya zihinsel engelli 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir.
Page 42
Duvara monte etmeden önce ürünü kesinlikle elektrik prizine bağlamayınız. Ürünün güç kablosuna topraklı bir fiş takılıdır. Bu kablo yalnızca topraklı prizlere takılmalıdır. Temizlik ve bakımdan önce cihazın elektrik bağlantısını kesiniz (Cihazın fişini prizden çekerek elektrik bağlantısını kesiniz.) Uyarı: Vidaların veya bağlantı elemanlarının talimatlara göre takılmaması elektrik tehlikesine neden olabilir.
Page 43
Baca bağlantısı olmayan bir karbon filtresi ile kullanıldığında karbon filtresini yıkamayın. Bu filtrenin kullanım sıklığına göre 2-4 ayda bir değiştirilmesi önerilir. Değiştirmek isterseniz yetkili servisi arayınız. Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) ile ilgili 2012/19/EU Avrupa Direktifine göre işaretlenmiştir. Bu ürünün usulüne uygun şekilde imha edilmesini sağlayarak, bu ürünün uygunsuz şekilde kullanılmasından kaynaklanabilecek çevre ve insan sağlığı...
3.MONTAJ VE AKSESUARLAR Cihazı ambalajından çıkarmadan önce: Elektrik tesisatınızın uygun olduğundan emin olun. Emin değilseniz, gerekli önlemleri alması için bir elektrikçiye danışın. Ürünün kurulacağı yerin ve elektrik tesisatının hazırlanması müşteri sorumluluğundadır. Elektrik tesisatı yerel yönergelere ve düzenlemelere uygun olmalıdır. Kurulumdan önce ürünü hasar açısından kontrol edin. Ürün hasarlıysa kurmayın. Hasarlı ürünler güvenliğinizi tehlikeye atar Güvenli çalışma için iyi bir oda havalandırması...
4.DAVLUMBAZIN MONTAJI Ürünü monte etmek için aşağıdaki talimatları takip ediniz; (Şekil 4) 1) Montaj şablonunu, ürün kutusun- daki montaj aksesuarlarının yanına, (Şekil 3) ürünün monte edileceği yüzeye yapıştırınız. 2) Ø4 mm matkap ucu ile A,B,C,D nok- talarını delin. Cihaz konumu: 3) Montaj şablonunda belirtilen egzoz Davlumbaz montajı...
Page 46
Şekil 7) Şekil 5) Davlumbazınızı verimli kullanmak için: Davlumbazı bacaya bağlarken 120 mm çapında ve mümkün olduğunca az dirsekli boru kullanınız. Alüminyum borudaki bükülmeler ve bükülmeler hava giriş performansının düşmesine neden olacağından, aşırı bükülme ve bükülmel- erden mümkün olduğunca kaçınılmalıdır. (Resim 1) Alüminyum kaset filtrenin düzenli temi- zliğine ve aktif karbon filtrenin değişim...
5. DAVLUMBAZIN ÇALIŞTIRILMASI VE KULLANIMI Davlumbazı çalıştırmadan önce Davlumbazı çalıştırmadan önce tüm mekanik ve elektrik bağlantılarının yapıldığından emin olun. Davlumbazın içinde herhangi bir yabancı cisim bırakmayın. Davlumbazın çevresinde ambalaj malzemesi bulunmadığından emin olun. Davlumbazın üzerindeki yıkanabilir alüminyum kaset filtrenin kenarlarındaki mavi koruyucu bandı...
Page 48
Cihaz özellikleri Davlumbaz bacalı ve bacasız mutfaklarda kullanılmaktadır. Bacalı kullanımda; Baca bağlantısı ile kullanıldığında davlumbaz bacaya bağlanmalıdır. Davlumbazınızı verimli kullanabilmeniz için bacaya giden boru sistemi en kısa yoldan gitmeli ve hava yolu açık olmalıdır. Ürünümüz bacalı kullanıma uygun olarak üretilmiştir. Uyarı! Davlumbazın aspiratör açıklıklarına başka hiçbir hava kanalı...
6.TEMİZLİK VE BAKIM Temizlik Bakım ve temizlik çalışmaları yapılmadan önce elektrik kablosu prizden çekilmeli veya davlumbazın bağlı olduğu şalter kapatılmalıdır. *Davlumbaz yüzeyleri sabunlu suyla nemlendirilmiş bir bezle silinebilir. Aşındırıcı veya tehlikeli kimyasallar kullanmayın. Yıkanabilir alüminyum kaset filtreler Elektronik parçaların su veya benzeri maddelerle temas etmemesine...
Page 50
2. Lamba gövdesini tutun ve lamba üzerindeki 2 tırnağı aydınlatma panosu üzerindeki boşluklara (Şekil 12) uyacak şekilde saat yönünde veya saat yönünün tersine çevirin. Tutma tırnaklarını boşluklarla hizaladıktan Lamba yüzeyinde çatlaklar veya kırılma- sonra, lamba gövdesini tutun ve lar meydana gelirse, lambayı değiştirmek dışarı...
Page 51
PROBLEM SEBEBİ ÇÖZÜM YÖNTEMİ Fiş prize takılı olmayabilir. Fişin prize takılı olduğun- dan emin olun. Cihaz çalışmıyor. Açma / Kapama tuşuna Açma/Kapama tuşuna basılmamış. basın. Fiş prize takılı olmayabilir. Fişin prize takılı olduğun- dan emin olun. Aydınlatma çalışmıyor. Ürün anahtarı çalışmıyor Düğmeyi kontrol edin.
Need help?
Do you have a question about the ASTROL 533.89.591 and is the answer not in the manual?
Questions and answers