Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Advertências para a SEGURANÇA
  • Uso E Manutenção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hafele HH-WG90A

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Page 4 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 - 4 -...
  • Page 5 Fig.12 Fig.13 Fig.14 - 5 -...
  • Page 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia GENERALITÀ smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accom- rezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 7: Uso E Manutenzione

    i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione completa norme vigenti. dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa è condizionato da • La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti una corretta e costante manutenzione;...
  • Page 8 Tasto C = Il display visualizza la potenza di aspirazione del me filtri”. Tasto B = Accende l’apparecchio/Diminuisce la potenza di motore e tutte le funzioni associate ai tasti precedentemente aspirazione del motore. Se la cappa è in 1° velocità la spegne. elencati.
  • Page 9 Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la me- Dalla posizione spento spingere una volta per il livello alto, due moria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a volte per il livello medio, tre volte per il livello basso, quattro che termina di lampeggiare.
  • Page 10 DEUTSCH gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig ALLGEMEINES verwendet wird. L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Dieses Gerät ist gemäß...
  • Page 11: Benutzung Und Wartung

    Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher, dass Anweisungen des Abschnitts über die Montage der Ab- die Steckdose über einen Erdanschluss verfügt. Achten zugshaube in Aspirationsversion befolgen. Zur Montage Sie bitte darauf, dass die Steckdose nach installierter des Filtrationsanschlußstücks auf die dem Kit beiliegen den Dunstabzugshaube leicht zugänglich ist.
  • Page 12 durchschnittliche Lebensdauer der Glühbirne erheblich Display blinkt der Dezimalpunkt. Eine gleichzeitige Aktivie- verringert. rung des Timers mit dem Intensivbetrieb ist nicht möglich. • Wenn das Gerät mit einer serviceleuchte ausgestattet ist, Der Timer hat keinen Einfluss auf den Betrieb der Lichter. kann diese für die allgemeine anhaltende Beleuchtung der Zum Abschalten der Funktion muss die Saugleistungsstufe Umgebung benutzt werden.
  • Page 13 Funktion aktiviert ist, blinkt die LED-Anzeige. Um sie vor Ablauf das Einschalten des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der der 10 Minuten zu unterbrechen, drückt man erneut die Taste ersten Leistungsstufe. Während dieser Funktionsweise muss E. Bei einigen Modellen kann die Funktion auch mit der ersten auf dem Display eine Rotationsbewegung der peripheren und der zweiten Geschwindigkeit aktiviert werden.
  • Page 14 zugshaube) erfolgt, indem die Taste Fan speed 5 Sek. gedrückt wird. Daraufhin schaltet sich die Led der Filteranzeige aus und die 30h-Einstellung beginnt erneut bei Null. Nach 120h blinkt die Led-Anzeige kontinuierlich. Das bedeu- tet, dass die Aktivkohlefilter(falls montiert) ausgewechselt oder gewaschen werden müssen.
  • Page 15: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir GENERALIDADES consecuencias negativas para el ambiente y la salud. Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- El símbolo en el producto o en la documentación nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad adjunta, indica que este producto no debe ser tratado en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para como residuo doméstico sino que debe ser entregado a...
  • Page 16: Uso Y Mantenimiento

    • La distancia mínima entre la superficie de soporte de los de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15 más baja de la campana de cocina debe de al menos 65 cm.
  • Page 17 durante algunos segundos se restablece la señal “alarma “A” y un “1”. de filtros”. - Si se desea deshabilitar la alarma del filtro de carbón, presio- Tecla B = Enciende el aparato/disminuye la potencia de aspira- ne la tecla “B“. En la pantalla se visualizarán alternadamente ción del motor.
  • Page 18 y exclusivamente el led que indica la velocidad configurada. • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo: La velocidad intensiva es indicada por el centelleo del led -Cuando la tecla A parpadea cada 2 s se deben lavar los de la 3ª velocidad. La velocidad intensiva dura 10 minutos, filtros antigrasa.
  • Page 19: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS GÉNERALITÉS Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en fournit des indications importantes concernant la sécurité...
  • Page 20: Emploi Et Entretien

    Un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture - Nous avons deux types différents de Kits disponibles, un avec des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et des filtres au charbon actif non régénérables (Fig.6) et l’autre conforme aux réglementations applicables en la matière, avec les filtres au charbon actif régénérables (Fig.7).
  • Page 21 • Remplacement des lampes à LED (Fig.9): type de cuisine et de la régularité avec laquelle on effectue Si la version de l’appareil est avec lampes à LED, elles doi- le nettoyage du filtre anti-graisse. vent être obligatoirement remplacées par un technicien Pour activer la fonction « alarme filtres au charbon », appuyer spécialisé.
  • Page 22 retourne immédiatement à son fonctionnement normal • Commandes (Fig.14): (ex. en appuyant sur le bouton D la fonction “clean air” se NOTE: Cette commande permet de contrôler l’appareil par désactive et le moteur passe directement à la 2 vitesse ; en télécommande, disponible à...
  • Page 23: Safety Precaution

    ENGLISH environment or to public health. GENERAL symbol on the product or on the accompanying Carefully read the following important information regarding paperwork indicates that the appliance should not be treated installation safety and maintenance. Keep this information as domestic waste, but should be delivered to a suitable booklet accessible for further consultations.
  • Page 24: Use And Maintenance

    the cooker hood must be at least 65 cm. If a connection clogging with variable frequency according to the use of the tube composed of two parts is used, the upper part must be appliance. placed outside the lower part. Do not connect the cooker - To prevent the danger of possible fires, at least every 2 hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air months one must wash the anti-grease filters by hand using...
  • Page 25 Before the automatic suction function is enabled, wait a few To reset the function, press the “A” button for a few seconds. seconds depending on sensor setting. If the function has not been activated yet, there will be a • Commands Luminous (Fig.12) the key symbols are ex- decimal point flashing on the display.
  • Page 26 activated if the intensive speed is functioning. speed key for 5 sec. After this operation, the led of the indicator turns off and the setting starts again from the beginning. The “clean air” function is activated by pressing key E for 2 Clean air indicator (G) = With the hood off, press the Power seconds when the appliance is switched off.
  • Page 27: Installatie Instructies

    NEDERLANDS voerd zoals aangegeven in de handleiding loopt u het ALGEMEEN risico dat er brand uitbreekt. De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.
  • Page 28: Gebruik En Onderhoud

    • Bevestiging van de decoratieve telescoopverbindingen GEEL/GROEN = aarde. De neutrale kabel moet worden aangesloten op de - filterversie: aansluitklem met het symbool N. De GEEL/GROENE kabel - Installeer de kap en de twee verbindingsstukken zoals moet worden aangesloten op de aansluitklem vlakbij het beschreven wordt in de paragraaf over de montage van de aardsymbool afzuigversie van de kap.
  • Page 29 Timer: Met deze functie kan de werktijd van het apparaat tijdens het koken en niet voor langdurig gebruik als alge- mene verlichting van het vertrek. Langdurig gebruik van de op circa 15 minuten ingesteld worden waarna het wordt uit- verlichting vermindert gevoelig de gemiddelde levensduur geschakeld.
  • Page 30 Als uw apparaat uitgerust is met de INTENSIEVE snelheidsfun- Als, wanneer het apparaat uit is, de toets E 2 seconden lang ctie en u vanuit de DERDE snelheid van start gaat en toets wordt ingedrukt, wordt de functie “clean air” geactiveerd. E circa 2 seconden ingedrukt houdt, dan zal deze functie Deze functie schakelt de motor elk uur 10 minuten lang op gedurende 10 minuten geactiveerd worden waarna terug-...
  • Page 31 led voor de filterssignalering uitgaan en de teller zal weer vanaf 0 beginnen. Controlelamp schone lucht (G) = Met uitgeschakelde kap kan men 5 sec op de Power toets (A) drukken, om de functie Clean air in te schakelen. Deze zal de motor elk uur voor 10 min op de eerste snelheid laten draaien.
  • Page 32: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUêS e a saúde. GENERALIDADES O símbolo no aparelho ou na documentação de Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado este fornece indicações importantes referentes à segurança como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de instalação, de uso e de manutenção.
  • Page 33: Uso E Manutenção

    pientes de cozedura no dispositivo de cozedura, e a parte O bom funcionamento do exaustor depende de uma correcta mais baixa do exaustor da cozinha, deve ser pelo menos de 65 e constante manutenção; uma atenção especial deve ser dedi- cm.
  • Page 34 Também é possível desligar o aparelho apertando a tecla “D” elencadas. por alguns segundos. Função aspiração automática: Esta função permite ao Alarme Filtros: • Saturação Filtros Anti-gordura: aparelho modificar automaticamente a potência de aspiração do motor conforme a qualidade do ar subjacente. Isso pode Esta função é...
  • Page 35 memória electrónica, carregando na tecla A por aproximada- Tecla light (C) = Os níveis das luzes são três: alto, médio, mente 5 segundos até o indicador luminoso apagar-se. baixo. Da posição de desligado, pressione uma vez para o nível alto, • Comandos (Fig.13): duas vezes para o nível médio, três vezes para o nível baixo, Tecla A = Acende/Apaga as luzes.
  • Page 36 3LIK0803...

Table of Contents