Page 2
This manual is valid for the InTENSity™ IF Combo TENS and IF Stimulator This user manual is published by Roscoe Medical, Inc. Roscoe Medical does not guarantee its contents and reserves the right to improve and amend it at any time without prior notice.
TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION _____________________________ 4 1.1 General 1.2 Medical background 1.3 Indication for use 1.4 Contraindications 1.5 Warnings, Cautions, Adverse Reactions 2. PRESENTATION ___________________________________ 11 2.1 Front and Rear panel 2.2 LCD display 3. SPECIFICATION ___________________________________ 14 3.1 Accessories 3.2 Technical information 3.3 The waveforms of the stimulation programs...
1. SAFETY INFORMATION 1.1 General InTENSityTM IF COMBO stimulator is a portable electrotherapy device featuring two therapeutic modes: Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) and Interferential (IF), which are used for pain relief. The stimulator sends a gentle electrical current to underlying nerves and muscle group via electrodes applied on the skin.
Page 5
HOW TENS WORKS There is nothing "magic" about Transcutaneous Electrical Nerve Stimulations (TENS). TENS is intended to be used to relieve pain. The TENS unit sends comfortable impulses through the skin that stimulate the nerve (or nerves) in the treatment area. In many cases, this stimulation will greatly reduce or eliminate the pain sensation the patient feels.
1.3 Indication For Use InTENSity™ IF Combo Stimulator may be used for the following conditions: Symptomatic relief of chronic intractable pain. Acute post-traumatic pain. Acute post-surgical pain. IMPORTANT SAFETY INFORMATION! Read instruction manual before operating. Be sure to comply with all “Contraindications”, Warnings”, “Cautions”...
1.5 Warnings, Cautions and Adverse Reactions WARNINGS: This device should be used only under the continued supervision of a licensed physician or practitioner. The long-term effects of chronic electrical stimulation are unknown. Electrical stimulation devices do not have any curative value. TENS is a symptomatic treatment and, as such, suppresses the sensation of pain, which would otherwise serve as a protective mechanism.
Page 8
14. Never use near the heart. Stimulation electrodes should never be placed anywhere on the front of the thorax (marked by ribs and breastbone), take extreme caution not to place near or on the two large pectoral muscles. Here it can increase the risk of ventricular fibrillation and lead to cardiac arrest.
Page 9
through the thorax or across the chest because it may cause cardiac arrhythmia. 10. Do not place electrodes on the front of the throat as spasm of the Laryngeal and Pharyngeal muscle may occur. Stimulation over the carotid sinus (neck region) may close the airways, make breathing difficult, and may have adverse effects on the heart rhythm or blood pressure.
Page 10
23. Do not confuse the electrode cables and contacts with your headphones or other devices, and do not connect the electrodes to other devices. 24. Do not use sharp objects such as pencil point or ballpoint pen to operate the buttons on the control panel. 25.
2. PRESENTATION 2.1 Front and Rear Panel Output socket: electric signal output after connection of the cable with adhesive electrodes on channel 1. Output socket: electric signal output after connection of the cable with adhesive electrodes on channel 2. Therapeutic mode [M] selection button; it also stops treatment and exits you out of the setting mode to return to the user interface.
Page 12
used to set the application program and the parameter of the waveform in the setting state. Press [ ] to turn ON the device. Press [ ] and hold for approximately 3 seconds to turn off the device. 10. Decreases [▼] the output intensity of channel 2. It is also used to set the application program and the parameter of the waveform in the setting state, and unlocks the current treatment program.
3. Specifications 3.1 Accessories DESCRIPTION Electrical stimulator device 1 piece Electrical leads 2 pieces 1.5” x 1.5” adhesive electrodes 4 pieces 9V alkaline battery, type 6LR61 1 piece Instruction manual 1 piece Carrying case 1 piece AC adapter 1 piece 3.2 Technical Information Channel Dual, isolated between channels...
Page 15
Technical Specifications for Transcutaneous Electrical Nerve Stimulator (TENS) Mode Waveform Mono-phase square pulse wave Pulse Amplitude Adjustable, 0 ~ 105mA at 1000 ohm Load each channel, 1mA/Step. Pulse Width From 100 to 260 microseconds Pulse Rate From 50 to 150 Hz Burst rate: Adjustable 0.5~5Hz, 0.1Hz/step Burst (P1) Pulse Width Adjustable 50~300μs Frequency...
Page 16
Technical Specifications for Interferential (IF) Mode Waveform Bi-phase square pulse Pulse Adjustable 0~70mA peak to peak at 1000 ohm Amplitude load each channel, 1 mA/step. Pulse Width 125μs The pulse rate of the CH1 is fixed in 4000Hz; CH2 pulse rate is increased from 4001Hz to 4010Hz in a cycle time, and then decreased from 4010Hz to 4001Hz in nest setting cycle time.
4. Instructions for Use 4.1 Battery 4.1.1 Check/Replace the Battery Over time, in order to ensure the functional safety of the device, changing the battery is necessary. Slide the battery compartment cover to open. Insert the 9V battery into the battery compartment.
CAUTION: Swallowing a battery may be fatal. Keep the battery and the device out of the reach of children. If a battery is swallowed, consult a physician immediately. If a battery has leaked, avoid contact with skin, eyes and mucus membranes. Rinse the affected areas with clear water immediately and contact a physician immediately.
4.3 Connect Lead Wires to Device Before proceeding to this step, be sure the device is completely turned OFF. Insert the wires provided with the system into the jack sockets located on top of the device. Holding the insulated portion of the connector, push the plug end of the wire into one of the jacks (see drawing);...
Page 21
4.4.2 Place Electrode on Skin Apply electrodes to the exact site indicated by your physician or therapist. Before applying electrodes, be sure the skin surface over which electrodes are placed is thoroughly cleaned and dry. Make sure the electrodes are pressed firmly to the skin and make good contact between the skin and the electrodes.
4.5 Turning On the Device Before using the device for the first time, you are strongly advised to take careful note of the contraindications and safety measures detailed at the beginning of this manual (Safety information), as this powerful equipment is neither a toy nor a gadget! To turn on the device, PRESS and RELEASE the ON/OFF button.
Page 23
Step 3: Set Timer Press the [S] button to cycle and to enter this setting. The treatment time is adjustable from 1 to 60 minutes or Continuous. Press the up [▲] or down [▼] button controls to adjust the setting. You can set the timer to “Continuous”...
Step 3: Set Interference frequency (Optional) Channel 1 has a 4000 Hz fixed Fundamental frequency. Channel 2 has selectable frequency from 4001 to 4150Hz; Interference frequency is adjustable form 1 Hz to 150 Hz. Only “P4” has this parameter setting. Press the [S] button to cycle and to enter this menu, and then press the up [▲] and down [▼] button to adjust the setting.
4.9. Safety Lock Feature The Safety Lock Feature automatically activates by locking out your ability to operate the buttons when you have stopped setting the program or adjusting the intensity for 30 seconds. This is a safety feature to prevent accidental changes to your settings and to prevent accidental increases to the intensity levels.
6. Cleaning and Care 6.1 Tips for Skin Care Follow these suggestions to avoid skin irritation, especially if you have sensitive skin: Wash the area of skin you will be placing the electrodes on with soap. Rinse thoroughly and dry the area completely before and after placing electrodes.
Page 28
slight skin irritation, lose adhesion properties and deliver less stimulation if overused. Reusable, Self-adhering electrodes Reusable, Self-adhering electrodes TO USE THESE ELECTRODES: 1. Attach the electrode to the lead wire. 2. Remove the protective backing from the electrode surface. Do no throw away the protective backing because it can be reused after the treatment session has been completed.
CAUTION: Do not pull on the electrode wire. Doing so may damage the wire and electrode. Do not apply to broken skin. The electrodes should be discarded when they are no longer adhering to the skin. The electrodes are intended for single patient use only. If irritation occurs, discontinue use and consult your clinician.
6. Troubleshooting If your device does not seem to be operating correctly, refer to the chart below to determine what may be wrong. Should none of these measures correct the problem, the device should be serviced. Problem Possible Cause Solution 1.
Page 31
3. If still intermittent after replacing the lead wire, a component may have failed. Call the repair depart- ment. Some programs will seem intermit- tent. This is expected. Refer to the program. Program option in use. Option Controls in the Operation section for a description of the program option.
8. STORAGE For prolonged pauses in treatment, store the device in a cool dry room and protect it against heat, sunshine and moisture and remove the battery to avoid battery leaking. Store the device in a cool, well-ventilated place. Never place any heavy objects on the device. 9.
10. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) TABLES Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user assures that it is used in such an environment. Electromagnetic environment - guidance Emissions test Compliance The device uses RF enerfy only...
Page 34
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic Compliance IEC 60601 test Immunity test environment level level...
Page 35
Main power quality Voltage dips, Not applicable <5% UT (>95% should be that of a short interrup- dip in UT) for typical commercial or tions and volt- 0.5 cycle hospital environment. age variations on power supply 40% UT (60% input lines IEC dip in UT) for 5 61000-4-11 Cycles...
Page 36
Guidance and manufacturer’s declaration. Electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60501 Compliance Electromagnetic test level level test environment...
Page 37
Where P is the maximum output power rating of the transmitter In watts (W) according to the. Transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should be less than the compliance level in each frequency range b.
Page 38
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) as recommended below, according to...
11. Glossary of Symbols Batch code Serial number Attention: Read the operating instruction before use! Equipment capable of delivering output values in excess of 10mA r.m.s. or 10V r.m.s. averaged over any period of 5s. Electrical devices are recyclable material and should not be disposed of with household waste after their useful life! Help us to protect the environment and save resources and take this device to the appropriate...
12. WARRANTY Please contact your dealer in case of a claim under the warranty. If you have to send the unit back to your provider, enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: The warranty period for device is one year from date of purchase.
Page 42
Este manual es válido para el Combo TENS IF y estimulador IF InTENSity™ Este manual del usuario es publicado por Roscoe Medical, Inc. Roscoe Medical no garantiza sus contenidos y se reserva el derecho de mejorarlos y modificarlos en cualquier momento sin previo aviso.
Page 43
TABLA DE CONTENIDOS 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________________________ 4 1.1 Generalidades 1.2 Antecedentes médicos 1.3 Indicaciones de uso 1.4 Contraindicaciones 1.5 Advertencias, precauciones, reacciones adversas 2. PRESENTACIÓN ______________________________________ 11 2.1 Panel frontal y trasero 2.2 Pantalla LCD 3. ESPECIFICACIÓN _____________________________________ 14 3.1 Accesorios 3.2 Información técnica 3.3 Formas de onda de los programas de estimulación...
1. Información de seguridad 1.1 Generalidades El estimulador COMBO IF InTENSity es un dispositivo portátil de electroterapia que ofrece dos modalidades terapéuticas: Electroestimulación transcutánea de los nervios (TENS) e interferencial (IF), que se utilizan para el alivio del dolor. El estimulador envía una corriente eléctrica suave a los nervios y al grupo muscular subyacente a través de electrodos aplicados sobre la piel.
Page 45
¿CÓMO FUNCIONA TENS? No hay nada "mágico" acerca de la electroestimulación transcutánea de los nervios (TENS). La terapia TENS se utiliza para aliviar el dolor. La unidad de TENS envía impulsos confortables a través de la piel que estimulan el nervio (o los nervios) en el área de tratamiento.
1.3 Indicaciones de uso El estimulador Combo IF InTENSity™ puede usarse para las si- guientes condiciones: Alivio sintomático de dolor crónico intratable. Dolor postraumático agudo. Dolor posoperatorio agudo. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Lea el manual de instrucciones antes de operar el dispositi- vo.
1.5 Advertencias, precauciones y reacciones adversas ADVERTENCIAS: Este dispositivo debe utilizarse solo bajo la supervisión conti- nua de un médico autorizado. Se desconocen los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica crónica. Los dispositivos de estimulación eléctrica no tienen ningún valor curativo. TENS es un tratamiento sintomático, y como tal, suprime la sensación del dolor, que de otra forma serviría como mecanis- mo natural de protección.
Page 48
14. Nunca lo use cerca del corazón. Los electrodos de estimulación nunca deben colocarse en ningún lugar de la parte frontal del tórax (donde están las costillas y el esternón); tenga sumo cuidado de no colocarlos sobre los músculos pectorales ni cerca de ellos.
Page 49
fluir a través del tórax o del pecho porque puede causar arritmia cardíaca. No coloque los electrodos frente a la garganta porque puede ocurrir un espasmo de los músculos laríngeos o faríngeos. La estimulación sobre el seno carotídeo (zona del cuello) puede cerrar las vías respiratorias, dificultar la respiración y puede tener efectos adversos sobre el ritmo cardíaco o la presión sanguínea.
Page 50
23. No confunda los cables del electrodo y los contactos con sus auriculares u otros dispositivos, y no conecte los electrodos a otros dispositivos. 24. No utilice objetos punzantes, como la punta de un lápiz o bolígrafo para manejar los botones en el panel de control. 25.
2. Presentación 2.1 Panel frontal y trasero Enchufe de salida: salida de señal eléctrica después de la conexión del cable con los electrodos adhesivos en el canal 1. Enchufe de salida: salida de señal eléctrica después de la conexión del cable con los electrodos adhesivos en el canal 2. Botón de selección de modo terapéutico [M];...
Page 52
se usa para establecer el programa de aplicación y el parámetro de la forma de onda en el estado de configuración. Presione [ ] para encender el dispositivo. Presione el botón ] y mantenga presionado durante aproximadamente 3 segundos para apagar el dispositivo. Disminuye [] la intensidad de salida del canal 2.
2.2 Pantalla LCD Muestra el modo terapéutico (TENS/IF). Muestra el programa terapéutico o el tiempo de ciclo en el estado de configuración. Símbolo del temporizador. Muestra el canal 1. Muestra el ancho de pulso de la forma de onda. Muestra los números de la intensidad de salida del canal 1 (CH1);...
3. Especificaciones 3.1 Accesorios N.° DESCRIPCIÓN CANT. Dispositivo de estimulación eléc- 1 pieza trica Cables de electrodos 2 piezas Electrodos adhesivos de 1,5 x 1,5 4 piezas pulgadas (40 x 40 mm) Batería alcalina de 9 V, tipo 6LR61 1 pieza Manual de instrucciones 1 pieza Estuche de transporte...
Page 55
Especificaciones técnicas para el modo de Electroestimula- ción transcutánea de los nervios (TENS) Forma de onda Onda de pulso cuadrado monofásico Amplitud de pulso Ajustable, 0~105 mA a 1000 ohm carga en cada canal, 1 mA/paso. Ancho de pulso Ajustable de 50 a 300 µs, 10 µs/paso Frecuencia de Ajustable de 1 a 150 Hz, 1 Hz/paso pulso...
Page 56
Especificaciones técnicas para el modo Interferencial (IF) Forma de onda Pulso cuadrado bifásico Amplitud de pulso Ajustable 0~70 mA pico a pico a 1000 ohm de carga en cada canal, 1 mA/paso. Ancho de fase 125 μs La frecuencia de pulso del CH1 se fija en 4000 Hz; la frecuencia de pulso del CH2 se aumenta desde 4001 Hz a 4010 Hz en un tiempo de ciclo, y luego disminuye de 4010 Hz a 4001 Hz en el tiempo de...
3.3 Las formas de onda de los programas de estimulación TENS - Normal TENS - Ráfaga 7 pulsos por Frecuencia de ráfaga ráfaga TENS - Modulación del ancho de pulso Tiempo del ciclo TENS - Modulación de la frecuencia de pulso Tiempo del ciclo Interferencial...
4. Instrucciones de uso 4.1 Batería 4.1.1 Revisar/reemplazar la batería Con el paso del tiempo, para asegurar la seguridad del funciona- miento del dispositivo, es necesario cambiar la batería. Deslice la cubierta del comparti- mento de la batería y abra. Inserte la batería de 9 V en el compartimiento.
PRECAUCIÓN: La ingestión de una batería puede ser fatal. Mantenga la batería y el dispositivo fuera del alcance de los niños. Si se traga una batería, consulte a un médico inmediatamente. Si una batería ha perdido líquido, evite el contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas.
4.3 Conectar los cables conductores al dispositivo Antes de pasar a este paso, ase- gúrese de que el dispositivo esté completamente apagado. Inserte los cables provistos con el sistema en los orificios de toma ubicados en la parte superior del dispositivo.
Page 61
4.4.2 Colocar los electrodos sobre la piel Aplique los electrodos sobre el lugar exacto indicado por su médico o terapeuta. Antes de aplicar los electrodos, asegúrese de que la superficie de la piel sobre la que estos se colocan esté completamente limpia y seca.
4.5 Encendido del dispositivo Antes de usar el dispositivo por primera vez, se recomienda expresamente prestar mucha atención a las contraindicaciones y las medidas de seguridad que se detallan al comienzo de este manual (Información de seguridad), y que este potente equipo no es ni un juguete ni una mera aplicación.
Page 63
Paso 3: Configurar el temporizador Presione el botón [S] para desplazarse y para entrar en esta confi- guración. El tiempo de tratamiento es ajustable de 1 a 60 minutos, o continuo. Presione el botón hacia arriba [] o hacia abajo [] para ajustar la configuración.
Paso 3: Configurar la frecuencia de interferencia (opcional) El canal 1 tiene una frecuencia fija fundamental de 4000 Hz. El canal 2 tiene una frecuencia seleccionable de 4001 a 4150 Hz; la frecuencia de interferencia es ajustable de 1 Hz a 150 Hz. Solo el "P4"...
4.9. Función de bloqueo de seguridad La función de bloqueo de seguridad se activa automáticamente bloqueando su capacidad de operar los botones cuando usted ha dejado de configurar el programa o ajustar la intensidad durante 30 segundos. Esta es una medida de seguridad para evitar cambios accidentales en la configuración y para evitar aumentos acciden- tales en los niveles de intensidad.
5. Programa Método Ancho Tiempo de Modo Programa Frecuencia de modu- tratamiento de pulso lación 1-60 min., Ráfaga 05-5 Hz 50-300 μs continuo 1-60 min., Continuo 1-150 Hz 50-300 μs continuo Modula- TENS ción del 1-60 min., 1-150 Hz 50-300 μs ancho de continuo pulso...
6. Limpieza y cuidado 6.1 Consejos para el cuidado de la piel Siga estas sugerencias para evitar la irritación de la piel, especialmente si tiene la piel sensible. Lave con jabón el área de la piel donde va a colocar los electrodos. Enjuague bien y seque el área completamente antes y después de la colocación de electrodos.
Page 68
una ligera irritación de la piel, perder propiedades de adhesión y proporcionar menos estimulación si se los usa más tiempo que el establecido. Almohadilla adhesiva Conector para la inserción de la clavija del cable conductor Electrodos reutilizables y autoadhesivos PARA USAR ESTOS ELECTRODOS: Conecte el electrodo al cable conductor.
PRECAUCIÓN: No tire del cable del electrodo. Si lo hace, puede dañar el cable y el electrodo. No aplique sobre piel lastimada. Se deben desechar los electrodos cuando ya no se adhieran a la piel. Los electrodos están hechos para que los use un solo paciente. Si ocurre irritación, interrumpa el uso y consulte con su médico.
7. Resolución de problemas Si el dispositivo no parece estar funcionando correctamente, consul- te la siguiente tabla para determinar qué puede estar funcionando mal. En caso de que ninguna de estas medidas solucione el proble- ma, el dispositivo debe ser reparado. Problema Posibles causas Solución...
Page 71
3. Si sigue intermitente después de haber reemplazado los cables conductores, puede que haya fallas en un componente. Llame al departamento de repa- raciones. Algunos programas parecerán intermitentes. Esto es esperable. Consulte las opciones de control Opción de progra- ma en uso de programa en la sección de operación para ver una descripción de la opción de...
8. Almacenamiento Durante pausas prolongadas en el tratamiento, guarde el dispostivo en un lugar seco y fresco, y protéjalo contra el calor, el sol y la humedad, y retire la batería para evitar fugas de la batería. Almacene el dispositivo en un lugar fresco y bien ventilado. Nunca coloque ningún objeto pesado sobre el dispositivo.
10. Tablas de compatibilidad electromagnética (EMC) Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El dispositivo está diseñado para usarse en el entorno electro- magnético que se especifica a continuación. El cliente o el usua- rio debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo. Prueba Cumpli- Entorno electromagnético: guía...
Page 74
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para usarse en el entorno electro- magnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo. Nivel de Entorno Prueba de...
Page 75
<5 % UT (>95 % de caída Caídas de en UT) para voltaje, interrup- ciclo La calidad de sumi- No corresponde ciones nistro principal debe breves y 40% UT ser la de un entorno (60% de variaciones comercial o de hospi- caída de voltaje tal convencional.
Page 76
Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para usarse en el entorno electromag- nético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo. Nivel de Nivel de Prueba...
Page 77
Donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomenda- da en metros (m). Las fuerzas de los campos originados por los transmisores de RF, tal como está...
Page 78
Distancias mínimas recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (transmisores) y el dispositivo El dispositivo está diseñado para usarse en un entorno electro- magnético donde las perturbaciones de RF radiadas estén con- troladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles y de comunicación por RF (transmisores) tal como se recomienda a continuación, de...
11. Glosario de símbolos Código de lote Número de serie Atención: Lea las instrucciones de funcionamiento antes de usar. Equipo capaz de suministrar valores de salida por encima de 10 mA r.m.s. o 10 V r.m.s. en promedio sobre cualquier período de 5 s. Los dispositivos eléctricos son material reciclable y no se deben arrojar junto con los residuos del hogar después de que termine su vida útil.
12. Garantía Comuníquese con su representante autorizado en caso de reclamo por la garantía. Si tuviera que enviar la unidad de vuelta al provee- dor, adjunte una copia de su recibo y especifique cuál es la falla. Las condiciones de garantía son las siguientes: El período de garantía del dispositivo es de un año a partir de la fecha de la compra.
Need help?
Do you have a question about the InTENSity IF Combo and is the answer not in the manual?
Questions and answers