Page 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES (NL) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR (SE) ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR) KURMA VE BAKIM İÇİN BİLGİLER (TR) NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU (SK) РУКОВОДСТВО...
Page 3
ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page. DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. SVENSKA sid. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. TÜRKÇE sayfa SLOVENSKY str. РУССКИЙ стр. ROMÂNĂ pag. POLSKI str. ªRte §IZk MAGYAR Oldal БЪЛГАРСКИ Стр.
ENGLISH Page The appliance may not be used by children under 8 General years old or by persons with reduced physical, Applications sensory or mental capacities, or who lack experience Pumped fluids or knowledge, unless they are under supervision or Technical data after they have received instructions concerning 4.1 Electrical data...
ENGLISH MANAGEMENT located in the coupling area between the pump and the motor as shown in fig.1B. Observe the current accident prevention standards. Risk of crushing. The pump may Fig. 1 ≥ 5kW be heavy. Use suitable lifting methods and always wear personal...
ENGLISH 6.3 New systems 8.1 Pump installation Before running new systems the valves, pipes, tanks The electropump must be fitted in a well ventilated and couplings must be cleaned accurately. place and with an environment temperature not To avoid welding waste or other impurities getting into exceeding 50°C.
ENGLISH Fig. 4 To determine the suction level Z1, the following formula must be applied: Z1= pb – rqd. N.P.S.H – Hr – correct pV– Hs positive slope towards where: the pump for the suction pipe Z1 = difference in level in metres between the intake mouth of the pump and the free surface of the liquid to be pumped.
ENGLISH Fig. 6 Std. Pump 8.6 Starting In accordance with accident-prevention regulations, the pump must be run only if the coupling (where provided) is suitably protected. So the pump must be started only after having checked that the coupling P2max protections are correctly fitted .
ENGLISH NKV 1-3-6-10 NKV 15-20-32-45-65-95 VENT SCREW FILLING CAP FILLING CAP DRAINAGE CAP DRAINAGE CAP Before filling the pump must partially DRAINAGE CAP unscrew the drainage pin/cap!! Fig. 7 8.7 Stopping Close the interception device on the delivery pipe. If there is a check device on the delivery pipe, the interception valve on the delivery side may ramain open as long as there is back.
ENGLISH When the pump remains inactive for a long time at temperatures of less than 0°C, the pump body must be completely emptied through the drain cap. Check that the leakage of liquid does not damage persons or things, especially in plants that use hot water.
Page 11
ENGLISH Fault Check (possible cause) Remedy motor protection trips Ensure Provide suitable ventilation in the that environment frequently. environment where the pump is temperature is not too high. installed. Check the calibration of the Calibrate at a current value suitable protection.
Page 12
NKV Mechanical Seal Maintenance = 4kW ≥ 5,5kW...
Page 18
Rumore aereo prodotto dalle pompe dotate con motore di serie Bruit aérien produit par les pompes équipées d’un moteur de série Bruit aérien produit par les pompes équipées d’un moteur de série Airborne noise produced by the pumps with standard motor Geräuschemission der Pumpe mit serienmäßigem Motor Luchtgeluid geproduceerd door pompen met standaard motoren Ruido aéreo producido por las bombas provistas de motor de serie...
Page 19
Tempi commutazione stella-triangolo / Temps de commutation étoile/triangle Star-delta switch-over times / Umschaltzeiten Stern-Dreieck Ster-driehoek schakeltijden / Tiempos de conmutación estrella-triángulo Omkopplingstider stjärna/triangel / Χρόνοι μεταγωγής αστέρα-τριγώνου Yıldız-üçgen komütasyon süreleri / Časy komutácie hviezda-trojuholník Время переключения со звезды на треугольник / Timpi de comutare stea-triunghi Czas komutacji gwiazda-trójkąt / N{M} - ª}O...
Page 22
Напор / Prężność pary (pV) / x¥tK{A / Emelési magasság / Напор Модель / Model /QY¥} / Modell / Модел Hmax (m.) 2 poles Hmax (m.) 2 poles 50 Hz 60 Hz NKV 1/2 - NKVE 1/2 14,5 19,5 NKV 1/3 - NKVE 1/3 21,5 NKV 1/4 - NKVE 1/4 38,5...
Page 23
Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / Prężność pary (pV) / x¥tK{A / Emelési magasság / Напор Modelo / Modell / Model Модель...
Page 24
Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / Prężność pary (pV) / x¥tK{A / Emelési magasság / Напор Modelo / Modell / Model Модель...
Page 25
Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / Prężność pary (pV) / x¥tK{A / Emelési magasság / Напор Modelo / Modell / Model Модель...
Page 26
Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / Prężność pary (pV) / x¥tK{A/ Emelési magasság / Напор Modelo / Modell / Model Модель...
Need help?
Do you have a question about the NKV 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers