Page 1
birth to 15kg/(birth - 36 months) litetrax gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Bebek arabasi Kullanma kilavuzu Instrukcja obsługi Brugsvejledning Használati útmutató ﺩﻟ ﻴﻞ ﺍ ﻟﺘ ﻌﻠﻴﻤ ﺎ ﺕ...
Page 2
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Stroller Assembly Stroller Operation...
Page 4
Care and Maintenance NOISE NOISE Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Welcome to Joie ™ Parts List Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. with your little one.
WARNING To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child in and out of the stroller. To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller. WARNING Always use the restraint system. WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding WARNING Always use the crotch combination with the waist belt.
Assemble & Detach Rear Wheels For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness anchor B and the lowest shoulder slots. see images To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward. Thread it through the shoulder harness slot from back to front.
Use Accessories Use with Joie Child restraint see images Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. When using with Joie child restraint gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, i-Jemini, please refer to the following instructions.
Page 10
Bem-vindo a Joie ™ Lista peças componentes Parabéns para tornar-se parte da familia Joie! Estamosmuito felizes departicipar a sua viagem Antes da montagem certifique-se que todas as peças estão disponíveis. Em caso de falta de peças, entre com sua criança. Enquanto viajar com Joie LITETRAX™4, use um carinho de alta qualidade para em contato com seu distribuidor local.
Page 11
AVISOS NÃO utilize o cesto para carregar a criança. Para evitar a derrubada,nunca deixe sua criança a subir no carrinho. Levante sempre sua criança quando você estiver remove-o quando AVISO Sempre use o sistema de retenção. coloque-no carrinho. ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos Para evitar a preensão dos dedos, abrir e dobrar com cuidado o carrinho.
Cuidado e manutenção Utilização acessórios Os acessórios podem ser comercializadas separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da O acolchoado para o assento removível pode ser lavado com água fria e pode ser secado naturalmente. região. Sem branqueamento. Para limpar o quadro do carrinho, use somente sabão para uso doméstico e água quente. Sem lixívia ou detergentes.
Bienvenido a Joie ™ Lista de piezas ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de su pe- Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, queño.
Page 15
ADVERTENCIA Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas. Asegúrese de que todos los mecanismos están bien sujetos antes de utilizar el cochecito. ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de sujeción. Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque objetos con cordones ADVERTENCIA Utilice siempre el arnés de la entrepierna junto con el cinturón de alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones de este producto ni la cintura.
Montaje del cochecito Alinee la hebilla del cinturón de la cintura con la hebilla de los hombros y encájelas en la hebilla central hasta que escuche un clic. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. El sonido de un “clic”...
Uso de la capota No pliegue el cochecito después de montar la cubierta impermeable. consulte las imágenes No coloque al niño en el cochecito con la cubierta impermeable montada si la temperatura es cálida. La capota puede abrirse o plegarse tirando de ella hacia delante o hacia atrás. Uso del saco La capota se puede abrir completamente para proteger al niño del sol lo máximo posible.
Bienvenue dans l'univers de Joie ™ Liste des composants Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous avons hâte de vos accompagner Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce manque, dans vos balades avec votre bébé. En choisissant la poussette Litetrax™ 4 de Joie, vous utilisez un contactez votre revendeur.
Page 19
AVERTISSEMENTS Ne placez pas des sacs à main, des sacs de courses, des colis ou autres accessoires sur la poignée ou sur la capote. Pour éviter des situations instables ou dangereuses, ne rangez pas plus de AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance 4.5kg dans le panier.
Assemblage de la poussette Utilisation du harnais au niveau des épaules et de la ceinture pour la retenue Veuillez lire tous les instructions de ce manuel avant d’assembler et utiliser ce produit. voir les images Ouverture de la poussette Pour éviter à l’enfant de tomber de la poussette, après avoir assis l’enfant dans la poussette, vérifiez si les voir les images harnais au niveau des épaules et de la ceinture sont à...
Pliage de la poussette Utilisation de la chancelière voir les images voir les images Veuillez plier replier la capote avant de plier la poussette. Utilisation du plateau de rangement pour les parents 1. Tirez sur la sangle située au milieu de l'assise en appuyant en même temps sur le bouton. Le châssis se voir les images pliera automatiquement par le milieu.
Page 22
Wilkommen bei Joie ™ Teileliste Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie LITETRAX™4 benutzen Sie einen erstklassigen, sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
Page 23
WARNHINWEISE Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder in Gefahrenbereichen ab. Achten Sie vor Verwendung des Kinderwagens darauf, dass alle Teile ACHTUNG: Verwenden Sie bei Gebrauch des Produkts stets das Gurtsystem. sachgemäß befestigt wurden. Verwenden Sie immer Hüft-, Taillen- und Schultergurt gleichzeitig. Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit einem Band oder Faden um den Achten Sie vor der Verwendung darauf, dass alle Gurte geschlossen Hals Ihres Kindes, hängen Sie KEINE Bänder oder Fäden an dieses...
Page 24
Kinderwagen montieren Um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder -gleiten zu verhindern, legen Sie Ihrem Kind stets die Sicherheitsgurte an. Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Zusammenbau und Gebrauch dieses Produkts durch. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind rutschfest gehalten wird. Der Abstand zwischen dem Kind und dem Schultergurt sollte etwa die Dicke einer Hand betragen.
Bremse verwenden Verwendung des Fußsacks siehe Abbildungen siehe Abbildungen Zur Arretierung der Räder drücken Sie den Bremshebel mit dem Fuß nach unten. Verwendung des Parent's Tray Verdeck verwenden siehe Abbildungen siehe Abbildungen Verstauen Sie keine Gegenstände im Parent's Tray, die Ihr Kind verletzen oder den Kinderwagen beschädigen könnten.
Page 26
Welkom bij Joie ™ Lijst met onderdelene Gefeliciteerd dat u een deel van de familie Joie bent! We zijn erg blij om deel te nemen aan de reis Vóór de montage, zorg ervoor dat alle onderdelen beschikbaar zijn. Als onderdelen ontbreken, neem dan met je baby terwijl u loopt met een Joie LITETRAX™4 kinderwagen, maakt u gebruik van een hoge contact met uw plaatselijke dealer.
AANWIJZINGEN Plaats niets op de hendel om kantelen te. Tilt niet de kinderwagen met het kind binnen.. ATTENTIE Gebruik altijd het gordelsysteem. Gebruik de opslagkorf NIET om kinderen de dragen. ATTENTIE Gebruik altijd de combinatie tussen de benen met met een Om kantelen te voorkomen, staan niet toe dat kinderen op de kinderwa- taille riem.
Montage & demontage Voorwielmontage Voor een ouder kind gebruik de vergrendeling voor schouder harnas schouder A en de hoogste spaties voor zie afbeeldingen schouder. Voor een kleiner kind, gebruik de vergrendeling voor schouder harnas schouder B en de lagere spaties voor schouders. Om de positie van de schoudergordel anker te passen, draait het anker op niveau met de zijde naar voren.
Gebruik in combinatie met autostoeltje Joie Gebruik van accessoires zie afbeeldingen De accesoires kunne ook seraparat worden gekocht of kunnen niet beschikbaar afhankelijk van de regio zijn. Voor gebruik met de autostoel Joie gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, i-Jemini, raadpleeg de volgende instructies Gebruik met Joie reiswieg De kinderwagen kan tevens bevestigingsmiddel van Joie-kinderzitje direct accepteren zonder de adapters...
Benvenuti a Joie ™ Lista parti componenti Complimenti per avete diventato parte della famiglia Joie! Siamo molto felici di partecipare al Assicuratevi che tutte le parti sono disponibili prima del montaggio. In caso di componenti mancanti paseggio con il vostro bambino. Mentre passeggiate con Joie LITERAX™4 si utilizza un carello per contattare il commerciante locale.
AVVERTENZE Per evitare lo strangolamento, non individuare articoli con una cintura intorno al collo del vostro bambino, sospendate le cinture di questo prodotto o allegate quete ai giocattoli. ATTENZIONE Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. Non mettete nulla sul manico per evitare il ribaltamento. ATTENZIONE Usate sempre la combinazione tra le piedi con la cintura per Non sollevate il carello con il bambino all’interno.
Assemble & distaccare delle ruote anteriori Dispositivo di regolazione scivolante vedere le immagini Per un bambino più grande utilizzate l’ancora A della imbracatura per la spalla e i spazi per la spalla più alti. Per un bambino più piccole, utilizzate l’ancora B della imbracatura per la spalla e i spazi per la spalla più bassi. Assemble &...
Utilizzo degli accessori Uso con sistema di ritenuta per bambini Fare riferimento alle immagini Gli accessori possono essere commercializzati separatamente o è possibile di non essere disponibile a seconda della regione. Quando si utilizza il sistema di ritenuta per bambini Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, i-Jemini Joie, attenersi alle seguenti istruzioni.
Page 34
Joie Hosgeldiniz ™ Parca listesi Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Sizin cocugunuz seyhatina paylasmak icin cok mut- Montaj icin tum parcaları kullaniabilir oldugundan emin olun. Parcalari eksik olursa , yerel tucarin ile irtibat luyuz. Joie LITETRAX™4 ile yurudugunuz zaman ve yuksek kaliteli bir cocuk arabasi kullanin, kurun.
UYARILAR Cocugun tasinmasi icin seeti kullanmayin. Devirmesi onlemek icin cocugun kendisi pusete girmesine brakmayin. UYARI! Emniyet sistemi kullanınız. Icinde vedisariya siz cocugun koyun. Parmaklarin sikistirmamasini icin, cok dikkatli puseti acin ve katlanin. DIKKAT Bel ve ayak arasi kemerleri kullanin. Sirt icin kemeri kullanmaya tevsi ediyoruz.
Pozisyonu ayarlamak icin omu icin emniyet kemerin bagalanmak cihazi kullanin ve on tarafin seviyesini a kadar Montaj & Sökme tekerlekler montaji kolu cevirin. Arka kemerin deliginden cihazi onunde cektirin. Yeniden cocugun en yuksek omuzlarin arası görsellere bakın pozisyona en yakin delikten cihazin cektirin. Kemerlerin uzunlugunu ayarlanmasi icin yarlanma cihazi kullanin.
Bakim ve onarim Aksesoar kullanimi Satın alınan urune dahil olmayabilir. Cikarilan minderler soguk suyu ile yikanilabilir ve kurutmak icin Joie Portatif Karyolayla Kullanım dogal kurulmasini brakilacak. Camasir suyu kulanmayin arası görsellere bakın Puset cercevisi temizlenmek icin normal sabon kullanin ve sicak suyu.
Поздравляем! Схема Поздравляем вас с тем, что вы стали частью семьи Joie! Мы очень рады быть частью путешествия вашего Пожалуйста, перед сборкой убедитесь, что все составляюшие в комплекте и обратитесь к малыша. Во время путешествия с Joie LITETRAX ™4, вы будете использовать высококачественную, полностью продавцу, в...
Предостережения Всегда зажимайте тормоза при парковке коляски. Прекратите использовать коляску, если она повреждена или сломана. ВНИМАНИЕ Всегда используйте ремни безопасности. Коляска предназначена для ходьбы с ней. Она не рассчитана на бег. ВНИМАНИЕ Перед использованием убедитесь, что все механизмы защёлкнуты. Во избежание удушья, снимите всю упаковку перед использованием коляски.
Page 40
Регулировка подножки Сборка капюшона посмотрите рисунок посмотрите рисунок У подножки есть 2 уровня наклона. Полностью собранная коляска показана на рис Чтобы поднять подножку, просто толкайте её. Щелчок будет означать, что подножка поднята и зафиксирована. Использование коляски Чтобы опустить подножку, нажмите на кнопки по обе стороны подножки ,и...
Обслуживание и уход Использование с люлькой-переноской Joie посмотрите рисунок Подушку сиденья можно стирать в холодной воде и сушить, не выжимая её. Не используйте При использовании с люлькой-переноской Joie Ramble соблюдайте следующие инструкции. отбеливатель. Чтобы очистить раму коляски, используйте мыло и тёплую воду. Не используйте отбеливатель или В...
Spis części Gratulacje Przed montażem upewnij się, że nie brakuje jakiejkolwiek cześci wózka. Jeśli brakuje jakiejś części, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą. Żadne dodatkowe narzędzia nie są wymagane do montażu. Gratulujemy dołączenia do rodziny Joie! Cieszymy się, że możemy brać udział we wspólnej podróży z Tobą i Twoim 1.
OSTRZEŻENIA NIE WOLNO podnosić wózka, gdy dziecko jest w wózku. Nigdy nie używaj kosza na zakupy do przenoszenia dziecka. OSTRZEŻENIE Zawsze używaj systemu zapięć. Aby uniknąć przewrócenia wózka, nigdy nie pozwól dziecku wspinać się na wózek. Zawze należy podnieść dziecko i wyjąć je z wózka. OSTRZEŻENIE Zawsze należy używać...
Page 44
Montaż i demontaż tylnych kół zaczep pasów naramiennych A patrz rys zaczep pasów naramiennych B regulator długości pasów naramiennych Dla większego dziecka powinny być użyte zaczepy pasów naramiennych A i wyższe szczeliny w siedzisku. Dla Montaż i demontaż pałąka mniejszych dzieci powinny użyte być zaczepy pasów naramiennych B i niższe szczeliny w siedzisku. patrz rys W celu regulacji wysokości pasów naramiennych, ustaw zaczepy bokami do przodu.
Składanie wózka Używanie wózka z fotelikiem/nosidełkiem dla niemowląt patrz rys patrz rys W przypadku używania wózka z fotelikiem samochodowym Joie Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, i-Jemini, Prosimy o złożenie budki wózka przed przystąpieniem do składania wózka. należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami. 1.
Page 46
Seznam částí Vítejte u Joie Ujistěte se, že balení obsahuje všechny součásti ještě před začátkem sestavování kočárku. Pokud některá součástka chybí, kontaktujte svého prodejce. K sestavení výrobku není potřeba žádné nářadí. Gratulujeme vám, právě jste se stali součástí rodiny JOIE! Jsme nadšeni z toho, že se stáváme součástí cest s vaším 1 Konstrukce kočárku 7 Madlo 13 Rukojeť...
Page 47
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo. Převrácení kočárku na dítě může způsobit vážnou újmu na zdraví. Předejděte úrazu dítěte tím, že jej při skládání a rozkládání kočárku pone- Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem, se nesmějí používat. cháte v bezpečné...
Page 48
Nasaďte a vyjměte madlo jej zepředu dozadu. Používejte vždy otvor nejbližší výšce ramene dítěte. dle obrázků Použijte boční nastavení délky pásů. Stiskněte tlačítko , pro nastavení bočního pásu do správné délky. Montáž stříšky dle obrázků Používání opěrky nohou dle obrázků Kompletně...
Péče a údržba Použití doplňků Doplňky mohou být prodávány zvlášť, případně nemusí být dostupné v závislosti na aktuální nabídce. Odnímatelnou část potahu lze v případě nutnosti čistit mýdlovou vodou popřípadě ručně prát jemným pracím práškem při teplotě do 30°C. Používejte s hlubokou korbou Joie Je vhodné...
Vitajte u Joie Zoznam častí Uistite sa, že balenie obsahuje všetky súčasti ešte pred začiatkom zostavovaní kočíka. Ak niektorá súčiastka chýba, kontaktujte svojho predajca. K zostaveniu výrobku nie je treba žiadne náradie. Gratulujeme vám, práve ste sa stali súčasťou rodiny JOIE! Sme nadšení z toho, že sa stávame súčasťou ciest s vaším maličkým.
Page 51
Upozornenie: Tento výrobok nie je hračka. Nenechajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom. Prevrátenie kočíka na dieťa môže spôsobiť vážnu ujmu na zdraviu. Predíďte úrazu dieťaťa tým, že pri skladaniu a rozkladaniu kočíka ho pone- Príslušenstva, ktoré nie sú schválené výrobcom sa nesmú používať. chajte v bezpečnej vzdialenosti.
Page 52
Nasaďte madlo pretiahnite jej spredu dozadu. Používajte vždy otvor najbližší výške ramien dieťaťa. podľa obrázkov Použite bočné nastavenie dĺžky pásov. Stlačte tlačidlo , pri vyťahovaní bočného pásu do správne dĺžky. Zostavenie plátennej striešky podľa obrázkov Používanie opierky nôh podľa obrázkov Kompletne zostavený...
Údržba a čistenie Použitie doplnkov Doplnky môžu byť predávané zvlášť, prípadne nemusí byť dostupné v závislosti na aktuálnej nabídke. Poťahové látky čistite mydlovou vodou, prípadne ručne perte s jemným pracím prostriedkom pri maximálnej teplote vody do 30°C. Je vhodné čistiť celú plochu, pri čistení iba malej časti, sa môžu vytvoriť škvrny. Nepoužívajte pri čistení...
Page 54
Velkommen til Joie™ Liste over dele Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder at samle produktet. Hvis der mangler nogen dele, bedes du venligst kontakte din lokale forhandler.Der skal ikke bruges noget værktøj til at samle produktet. Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. Når du bruger din Joie LITETRAX™...
Page 55
ADVARSEL For at undgå kvælning, må du IKKE putte genstande med en snor rundt om barnets hals, hænge snore på dette produkt eller sætte snore fast på legetøj. ADVARSEL Brug altid fastholdelsessystemet. For at undgå, at klapvognen vælter, må der IKKE hænges noget på håndtaget. ADVARSEL sørg altid for at bruge skridtkombinationen med taljeselen.
Page 56
Ryglænet kan justeres til 4 forskellige vinkler. Se billederne Sådan lænes ryglænet tilbage Tryk drejelåsen på forhjulet opad for at låse hjulets retning. For at læne ryglænet tilbage, skal du trykke på håndtaget bag på sædet, og derefter trække ryglænet tilbage. Det anbefales at bruge drejelåsen på...
Brug af regnslaget Se billederne For at sætte regnslaget på, skal det først lægges over klapvognen, og spænd derefter de 8 burrebånd på regnslaget. Før du bruger regnslaget, skal du sørge for, at ryglænet er lænet helt tilbage og at barnefastholdelsesanord- ningen er spændt ordentligt fast.
Üdvözöljük a Joie™-nál! A termék részei Bizonyosodjon meg róla, hogy a csomagban megtalálható az összes alkatrész. Ha valamelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz. A termék összeszerelése nem igényel semmilyen szerszámot. Gratulálunk, hogy csatlakozott a JOIE családhoz! Örömünkre szolgál, hogy az Ön és gyermeke útjainak részeseivé válhatunk.
Page 59
Figyelmeztetések oldalsó vázat tartva emelje. Soha ne emelje a karfánál vagy a tolókarnál fogva! Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott alkatrészeket! Ne engedje, hogy a gyermeke a kocsival játsszon, arra felmásszon! A kocsi eldőlése komoly sérülést okozhat. Soha ne hagyja a gyermekét felügyelet nélkül! Előzze meg a gyermek sérülését azáltal, hogy a kocsi kinyitásakor és Távolítsa el a babakocsi műanyag csomagolását a gyermek összecsukásakor a gyermeket megfelelő...
Page 60
Szerelje fel a hátsó kerekeket Nagyobb gyermekek esetében használja az A csatot és a vállpánt rögzítésére szolgáló legfelső nyílást. Kisebb gyermekek esetében használja a B csatot és a legalsó nyílást. ábra szerint Az övpánt hosszának beállításakor a csatot fordítsa úgy, hogy átférjen a nyíláson, majd húzza át rajta elölről hátrafelé.
Karbantartás és tisztítás Kiegészítők használata A kiegészítők nem biztos, hogy a csomag tartozékai, külön megvásárolhatók az aktuális ajánlat szerint. A huzatokat szappanos vízzel tisztítsa, vagy mossa kézzel kímélő tisztítószer alkalmazásával maximum 30 °C-os vízben. A Joie mózeskosár használata Egész felületet tisztítson, kisebb felületek tisztítása esetén foltok maradhatnak. ábra szerint Ne használjon tisztításkor oldószereket vagy hasonló...
Page 67
Allison Baby UK Ltd, gemm Venture Point, Towers Business Park ™ Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ NUNA International B.V. 0+ (0–13kg) Van der Valk Bourmanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com P- IM0107A C...
Need help?
Do you have a question about the litetrax 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers