Jole JUVA travel system Instruction Manual

Jole JUVA travel system Instruction Manual

Birth to 15kg
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

juva
gemm
travel system
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
GB
Manual de instrucciones
ES
ES
Manual de Instruções
PT
Manuel d'utilisateur
FR
manuale di istruzioni
IT
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
‫ﺩﻟ ﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌ ﻠﻴ ﻤ ﺎﺕ‬
AR
birth to 15kg

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JUVA travel system and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jole JUVA travel system

  • Page 1 birth to 15kg juva gemm ™ ™ travel system 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de instrucciones Manual de Instruções Manuel d’utilisateur manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Handleiding ‫ﺩﻟ ﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌ ﻠﻴ ﻤ ﺎﺕ‬...
  • Page 2 NOISE...
  • Page 4 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Page 5 Note Note...
  • Page 6: Table Of Contents

    Welcome to Joie Product Information ™ Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model. Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one.
  • Page 7: Warnings

    WARNING WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is Any load attached to the handle and /or on the back of the backrest and suggested that the shoulder harnesses be used as well. /or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.
  • Page 8: Stroller Assembly

    Stroller Assembly Use Buckle Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Release Buckle Press the center button to release the buckle. Open Stroller Lock Buckle Push secondary lock and squeeze one-hand-fold handle . Meanwhile, pull the stroller backward. Match the waist belt buckle with the shoulder buckle , and click into the center buckle.
  • Page 9: Use Front Swivel Lock

    Use Front Swivel Lock Use Rain Cover Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction. To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach the 2 pairs of hook and loop fasteners and 24 25 4 pairs of snaps on the rain cover.
  • Page 10 Bienvenu à Joie Informations sur le produit Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit. Si vous avez d’autres questions, Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de participer consultez s’il vous plait, le commerçant. De telles caractéristiques peuvent varier d’n produit à l’autre. au voyage avec votre enfant.
  • Page 11: Mises En Garde

    MISES EN GARDE N’asseyez pas un enfant dans le porte-bagage. Pour prévenir le renversement, ne permettez pas à l’enfant de monter MISE EN GARDEU tilisez toujours la combinaison de la courroie pour la sur la poussette. Levez toujours l’enfant de et dans la poussette. taille avec celle entrejambes.
  • Page 12: Assembler Les Roues Avant

    Pour éviter des blessures graves à cause de la chute ou du glissement de la poussette, attachez toujours Assembler les roues avant l’enfant avec le harnais. Assemblez les roues avant sur les supports avant. Vérifiez si les roues sont attachées solidement en tirant sur les Assurez-vous que l’enfant est bien attaché...
  • Page 13: Accessories

    Soins et maintien Pliez la poussette Avant de plier la poussette, levez les extensions de la couverture. Le coussin pour le siège qui peut être enlevé peut être lavé dans l’eau froide et séché sans avoir des plis. Appuyez le loquet secondaire et serrez la poignée de pliage avec une main .
  • Page 14: Handle

    Willkommen bei Joie ™ Produktinformationen Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch des Produkts. Wenn Sie weitere Fragen haben, Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie-Familie sind! Wir freuen uns, nun ein Teil wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. Ihres neuen Lebens mit Nachwuchs zu sein.
  • Page 15 WARNHINWEISE Vergewissern Sie sich zur Gewährleistung der Sicherheit Ihres Kindes vor Verwendung des Kinderwagens, dass alle Teile ordnungsgemäß montiert und ACHTUNG Verwenden Sie das Gurtsystem immer mit Schulter- und Taillengurt. befestigt sind. ACHTUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Verschlussteile Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht mit dem Verdeck in Kontakt kommt;...
  • Page 16 Kinderwagen montieren Armlehne so aus, dass Sie zu den Befestigungspunkten am Kinderwagengestell passen und lassen Sie sie einrasten. Tipp Die Armlehne kann geöffnet werden, um das Kind leichter in den Kinderwagen zu setzen Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. und es herauszuheben.
  • Page 17: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Vorderräder feststellen Zum Feststellen der Vorderräder drücken Sie die vorderen Lenksperren nach oben, zum Lösen drücken Sie sie Das abnehmbare Sitzkissen kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden. Nicht nach unten. bleichen. Tipp Auf unebenen Flächen sollten die Vorderräder festgestellt werden. Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser.
  • Page 18: Lista De Piezas

    Bienvenido a Joie Informaciones del producto Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar el producto. Si tiene preguntas, por favor consulte el comerciante. Algunas características pueden variar en función del modelo. Felicidades por hacer parte de la familia Joie! Somos muy felices por tomar parte a su viaje con su pequeño.
  • Page 19 ADVERTENCIAS rectamente antes de usar la carriola. Para evitar la estrangulación, asegúrese que hay bastante distancia entre el ATENCIÓN Use siempre la combinación entre las piernas y el cinturón para la niño y la capota. cintura. Les sugerimos que use también el ares para el hombro. Cuando pare la carriola use siempre los frenos.
  • Page 20 Ensamblaje de la capota Dispositivo de sujeción para el ares del hombro A Para ensamblar el toldo empuje los pivote hacia la montura del toldo. Dispositivo de sujeción para el ares del hombro B Dispositivo de ajuste corredizo Seguridad del Soporte para los Pies Para un niño mayor use el dispositivo de sujeción del ares para el hombro A y las ranuras para el hombro Pulse el soporte para los pies para asegurarla.
  • Page 21: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y Mantenimiento Accesorios Los accesorios pueden ser vendidos por separado o puede no estar disponible dependiendo de la región. El cojín de asiento destacable puede ser limpiado con agua fría si secada sin pliegues. Sin blanqueador. Uso con el dispositivo de sujeción para niños Joie Para limpiar la estructura de la carriola, utilice solo jabón casero y agua caliente.
  • Page 22 Bem-vindo à Joie Informações do Produto Leia todas as instruções neste manual antes de utilizar este produto. Em caso de dúvidas, consulte o varejista. Felicitações por tornar-se parte da família Joie! Estamos excitados por tornármo-nos parte de sua Algumas características podem variar dependendo do modelo. viagem com seu pequeno.
  • Page 23 AVISOS Para assegurar a segurança da sua criança, certifique-se de que todos os mecanismos são fixos antes de usar o carrinho de criança. AVISO Sempre utilize a combinação da virilha com o cinto. É sugerido Para evitar estrangulamento, certifique-se de que sua criança está que as alças para os ombros também sejam utilizadas.
  • Page 24 Montagem da Capota Ancora da Tira de Ombro A Encaixe a haste do toldo no local apropriado, próximo à alça de empurrar o carrinho. Certifique-se de ter Ancora da Tira de Ombro B fixado o toldo corretamente puxando-o para frente e empurrando-o para trás. Para soltar o toldo, aperte os Ajuste do Passador botões no encaixe da haste.
  • Page 25 Cuidados e Manutenção Acessórios Os acessórios podem ser comercializadas separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da região. A almofada removível do assento deve ser lavada em água fria e seca a sombra. Não utilize alvejantes. Para limpar o corpo do carrinho, utilize apenas sabão e água quente. Não utilize alvejante ou detergente. Uso com o cadeirinha infantil Joie De tempo em tempo verifique seu carrinho para parafusos soltos,partes danificadas,tecidos rasgados ou Ao usar com retenção infantil Joie juva, por favor consulte as instruções a seguir.
  • Page 26: Figures

    Benvenuti a Joie Informazioni sul prodotto Leggete tutte le istruzioni di questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Se avete domande, si prega di Complimenti per avete diventato parte della famiglia Joie! Siamo molto felici di partecipare al consultare il commerciante. Alcune caratteristiche possono variare secondo il modello. paseggio con il vostro bambino.
  • Page 27 AVVERTENZE Per evitare il ribaltamento, non permettete al bambino di cavalcare sul carrello. Sollevate sempre il bambino del e nel carello. ATTENZIONE Usate sempre la combinazione tra le piedi con con la cintura per Per evitare di schiacciarsi le dita, aprire e piegare il carello attentamente. vita.
  • Page 28 Montaggio della tenda Utilizzo delle imbracature per la spalla e la vita Per montare la tenda premete i perni de la tenda nei supporti della tenda. Per proteggere il bambino di cadute, dopo che posizionate il bambino nel seggiolino, controllate se le imbracature per la spalla e la vita sono a una altezza e lunghezza appropriata.
  • Page 29: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Accessories Gli accessori possono essere commercializzati separatamente o è possibile di non essere disponibile a Il cuscino per la seduta rimovibile può essere lavata con acqua fredda e asciugata senza pieghe. Senza seconda della regione. sbiancamento. Uso con sistema di ritenuta per bambini Per pulire il quadro del carrello, usate solo sapone di Marsiglia e acqua calda.
  • Page 30: Figures

    Welkom bij Joie Productinformatie Lees alle instructies in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen heeft, raadpleeg dan de Gefeliciteerd dat u deel uitmaken van de familie Joie! We zijn erg blij om deel te nemen aan de dealer.
  • Page 31 AANWIJZINGEN Zorg ervoor dat de wandelwagen volledig geopend of gevouwen is, voordat een kind naar de truck te benaderen. ATTENTIE Gebruik altijd een combinatie van staande heupgordel. Wij Om het vangen van vingers te voorkomen, open en vouw zorgvuldig de stellen voor het gebruik en de schoudergordels.
  • Page 32 Achterwielmontage Gebruik vaschouder- en taille gordel Om het kind tegen vallen te beschermen, nadat het kind zitt, controleer dat de schouder en taille harnassen Monteer de achterwielen aan de achterzijde steunen. Controleer of de wielen goed zijn bevestigd door trekken op de juiste hoogte en lengte zijn.
  • Page 33 Verzorging en onderhoud Vowen van de kinderwagen Voordat u de wandelwagen vouwt de luifelextensies. Afneembare kussens kunnen worden gewassen met koud water endruppelen-gedroogd. Zonder bleken. Druk op de secundaire vergrendeling en draai de vouwen handgreep met een hand Om de wagen schoon te maken, gebruik dan alleen huishoudelijke zeep en warm water. Gebruik geen Druk de wagen vooraan voor het vouwen.
  • Page 34 Joie ‫ﻣﺮﺣﺒ ً ﺍ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ™ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻼﺳﺘﺸﺎﺭﺓ. ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺑﻌﺾ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ‬ ‫ ﺃﻗﺼﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‬JUVA™ travel system Joie ‫! ﺇﻧﻨﺎ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺓ ﺎﻟﺷﺘﺮﺍﻛﻨﺎ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻚ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ، ﺣﻴﺚ ﻳﻀﻤﻦ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Joie ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﺎﻟﻧﻀﻤﺎﻣﻚ ﺇﻟﻰ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ JUVA™...
  • Page 35 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﺧﺘﻨﺎﻕ ﻃﻔﻠﻚ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺑﻌﺎﺩﻩ ﻋﻦ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﺑﺢ ﻋﻨﺪ ﻭﻗﻮﻑ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺴﺮ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ ﻣﻊ ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻟﺨﺼﺮ. ﻛﻤﺎ ﻳ ُﻧﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﺃﻳ ﻀ ًﺍ‬ .‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 36 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ‬ .‫ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ 2-1 ،‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺯﺍﻭﻳﺘﺎﻥ ﻟﻺﻣﻻﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﺎﻟﻧﺤﻨﺎﺀ‬ 2 ‫ﻟﺮﻓﻊ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ، ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﻨﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺿﻊ 1 ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ .1 ‫، ﻭﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺇﻣﻻﺘﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺿﻊ 2 ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻟﺨﻔﺾ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺴﻨﺪ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‬ ‫ﺇﻣﺎﻟﺔ...
  • Page 37 ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺑﻴﻊ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻓﺮﺩﻳ ً ﺍ ﺃﻭ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻭﻓﻘ ً ﺍ ﻟﻠﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻟﺮﺿﻴﻊ‬ :‫، ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬Joie ‫ ﻟﺘﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻣﻦ‬Juva ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻡ‬ .‫ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺇﻣﺎﻟﺔ ﻣﺴﻨﺪ ﻇﻬﺮ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﺃﺩﻧﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻪ‬ .‫1.
  • Page 38 Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P-IM0306B...

Table of Contents