Page 1
Pokyny k použití Brugsanvisning Gebruikshandleiding Käyttöohje Mode d’emploi Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Instruções de utilização Instrucţiuni de utilizare BATTERY CHARGER Uputstvo za upotrebu Návod na použitie Navodila za uporabo Instrucciones de uso Användarhandbok Kullanım Talimatları www.enersys.com...
Page 3
Serbian / Srpski ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 89 Návod na použitie Slovak / Slovenčina ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 95 Navodila za uporabo Slovenian / Slovenščina ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 101 Instrucciones de uso Spanish / Español ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 107 Användarhandbok Swedish / Svenska ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������113 Kullanım Talimatları Turkish / Türkçe ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������119 www.enersys.com...
BATTERY CHARGER INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1. Features ....................5 2.1.1. Name plate label definitions 2. Technical Information ..............5 3. Safety Precautions ................6 Item Description 4. Installation ..................6 Provides date code. Serial Number 5. Operating Instructions ..............7 Input voltage frequency. Under no conditions operate 6.
It is only designed 2.2.2. Daily Charge: This option can be set to add additional daily charging to recharge Industrial Motive Power lead acid and EnerSys NexSys ®...
Setting of date, language and others (Parameters menu). 4.7. EU Declaration • Management of password (Password menu) EnerSys® hereby declares that the chargers in the IMPAQ™charger ranges are 5.3. MEMORIZATIONS in conformity with the following UK and European regulations: 5.3.1. Memorizations Display Screen •...
Page 8
PASSWORD Estimated remaining charge time This is where the password is entered to gain access to service level menus by authorized EnerSys® service personnel. 5.8.5. End of Charge without Equalization 5.8. CHARGING THE BATTERY The green complete LED comes on after proper end of charge. The green At this point, the charger should have been set up by a qualified service person.
Page 11
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 1. Характеристики ......................11 2.1.1. Дефиниции на стикерите на фирмената табелка 2. Техническа информация ..................11 3. Мерки за безопасност ....................12 Позиция Описание 4. Инсталиране........................12 Сериен номер Предоставя код с дата. 5.
Page 12
се проверява периодично нивото на електролита (за батерии с течен електролит). при пускането на зарядното устройство в действие. То е предназначено само 2.2.2. Дневно зареждане: Тази опция може да бъде зададена така, че да се до- за зареждане на промишлени тягови оловно-киселинни и EnerSys ® NexSys ®...
Page 13
С настоящото EnerSys® декларира, че зарядните устройства от гамите 5.3.1. Екран за показване на записите в паметта акумулаторни батерии IMPAQ™ зарядни устройства са в съответствие със Зарядното устройство може да показва данни за последните 200 цикъла следните регламенти на Обединеното кралство и Европейския съюз: на...
Page 14
Тук се въвежда паролата, за да се получи достъп до менютата от сервизното ниво за 5.8.5. Край на зареждането без изравняване упълномощен сервизен персонал на EnerSys®. Пълният зелен LED индикатор светва след правилното завършване на зареждането. 5.8. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА...
Page 17
PUNJAČ ZA BATERIJU UPUTE ZA UPORABU HRVATSKI Kazalo 1. Značajke ������������������������������������������������������������������������������������ 17 2.1.1. Definicije natpisne pločice 2. Tehničke informacije ����������������������������������������������������������������� 17 3. Mjere zaštite ����������������������������������������������������������������������������� 18 Stavka Opis 4. Ugradnja ����������������������������������������������������������������������������������� 18 Serijski broj Omogućuje kod datuma. 5. Priručnik za uporabu ���������������������������������������������������������������� 19 Ulazna frekvencija napona.
Page 18
Profil mogućnosti omogućuje sigurno punjenje baterije dok se baterija održava u ovlaštenom servisnom inženjeru tvrtke. Namijenjena je samo za punjenje djelomičnom stanju napunjenosti između 20 % i 80 % C5 tijekom radnog tjedna. baterija s olovnom kiselinom Industrial Motive Power i EnerSys NexSys ®...
Page 19
Izbornici omogućuju pristup sljedećim funkcijama: 4.7. EU izjava o sukladnosti • Prikaz posljednjih 200 ciklusa punjenja (izbornik Memo). Tvrtka EnerSys® ovime izjavljuje da su punjači asortimana punjača IMPAQ™ sukladni sa sljedećim UK i europskim propisima: • prikaz smetnji, alarma i sl. (izbornik statusa).
Page 20
će se naizmjenično prikazivati sljedeće informacije o punjenju: Ovaj izbornik omogućuje pristup USB funkciji za ažuriranje softvera. 5.5.1. Ažuriranje softvera Ažuriraj interni softver punjača. Softver osigurava tvrtka EnerSys®. 5.6. PARAMETRI 5.6.1. Datum/sat Postavlja datum i vrijeme punjača. Sat ima rezervnu bateriju koja će sačuvati vrijeme kada je punjač...
NABÍJEČ BATERIÍ POKYNY K POUŽITÍ ČEŠTINA OBSAH 1. Charakteristika ................23 2.1.1. Definice údajů typových štítků 2. Technické informace ..............23 3. Bezpečnostní opatření .............. 24 Položka Popis 4. Instalace ..................24 Sériové číslo Datový kód výrobku. 5. Návod k obsluze ............... 25 Frekvence vstupního napětí.
Page 24
3.18. V případě potíží s uvedením nabíječe do provozu se spojte s některým provedení pravidelné kontroly hladiny elektrolytu. ze školených techniků společnosti. Nabíječka je určena pouze k nabíjení 2.2.2. Denní nabíjení: Tuto možnost lze nastavit za účelem přidání doby průmyslových olověných baterií Motive Power a baterií EnerSys ® NexSys ®...
Page 25
Zobrazení chyb, poplachů apod. (nabídka Status [Stav]). 4.7. Prohlášení o shodě EU • USB funkce (nabídka USB). Společnost EnerSys® tímto prohlašuje, že řady nabíječů IMPAQ™ jsou v • Nastavení data, jazyka a dalších parametrů (nabídka Parameters souladu s následujícími britskými a evropskými předpisy: [Parametry]).
Page 26
5.7. PASSWORD (HESLO) Zde se zadává heslo pro přístup do nabídek servisní úrovně autorizovaným 5.8.5. Ukončení nabíjení bez vyrovnávání servisním personálem společnosti EnerSys®. Po řádném ukončení nabíjení se rozsvítí zelená LED kontrolka kompletního 5.8. NABÍJENÍ BATERIÍ nabití. Svítí zelená kontrolka dokončení nabíjení a na displeji se zobrazí nápis V tomto okamžiku by nabíječ...
Page 29
BATTERIOPLADER BRUGSANVISNING DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Funktioner ..................29 2.1.1. Definitioner af typemærkater 2. Tekniske informationer ..............29 3. Sikkerhedsforskrifter ..............30 Element Beskrivelse 4. Installation ..................30 Angiver datokode. Serienummer 5. Betjeningsmanual................ 31 Indgangsspændingsfrekvens. Opladeren må aldrig 6. Fejlkoder ..................33 Hertz anvendes ved en anden frekvens eller fra en generator med ustabil frekvens.
Page 30
3.18. Kontakt en af virksomhedens uddannede teknikere, hvis der opstår lytniveaukontroller. problemer med at sætte opladeren i drift. Den er kun designet til at 2.2.2. Daglig opladning: Denne valgmulighed kan indstilles til at tilføje genoplade Industrial Motive Power blysyre- og EnerSys ® NexSys ®...
Page 31
USB-funktioner (USB-menu). 4.7. EU-erklæring • Indstilling af dato, sprog og andet (menuen Parametre). EnerSys® erklærer hermed, at opladerne i IMPAQ™ opladerserierne er i overensstemmelse med følgende britiske og europæiske bestemmelser: • Indstilling af adgangskode (Adgangskodemenu) • Forordninger om elektrisk udstyr (sikkerhed) 2016 (S.I. 2016/1101) 5.3.
Page 32
Denne menu giver adgang til USB-funktionen for at opdatere softwaren. 5.5.1. Opdatering af software Opdaterer opladerens interne software. Softwaren leveres af EnerSys®. 5.6. PARAMETRE 5.6.1. Dato/tid Indstiller dato og tid for opladeren. Uret har batteribackup, som vil bevare tiden, når der er slukket for strømmen til opladeren.
Page 35
ACCULADER GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1. Kenmerken ..................35 2.1.1. Definities labels typeplaatjes 2. Technische gegevens ..............35 3. Veiligheidsmaatregelen ............... 36 Item Beschrijving 4. Installatie ..................36 Serienummer Toont datumcode. 5. Bedieningsinstructies ..............37 Frequentie ingangsspanning. Gebruik de lader 6. Storingscodes ................39 Hertz nooit met een andere frequentie of vanaf een generator 7 .
Page 36
NXSTND opgeladen. Laadsnelheid 0,192 tot 0,25 C5. Moet de waarden Accucapaciteit, Temperatuur en Egalisatie instellen 3.16. Gebruik voor NexSys ® iON-accu's alleen EnerSys ® -accupacks die het (NexSys ® 2V-accu). Moet wekelijks worden geëgaliseerd.
Page 37
• USB-functies (USB-menu). 4.7. EU-verklaring • Datum, taal en andere gegevens (parametermenu) instellen. EnerSys® verklaart hierbij dat de laders in de laderreeks IMPAQ™ voldoen aan • Wachtwoordbeheer (Wachtwoordmenu) de volgende Britse en Europese regelgeving: 5.3. GEHEUGEN • Richtlijnen voor (veilige) elektrische apparatuur 2016 (S.I. 2016/1101) 5.3.1.
Page 38
Laadspanning (totale V) 5.7. PASSWORD Laadtijd Hier voert bevoegd servicepersoneel van EnerSys® hun wachtwoord in om Laadspanning (V/c) toegang te krijgen tot de menu's van het serviceniveau. Laadpercentage 5.8. CHARGING THE BATTERY...
Page 41
AKKUVARAAJAT KÄYTTÖOHJE SUOMI SISÄLLYSLUETTELO 1. Ominaisuudet ................41 2.1.1. Tyyppikilven merkintöjen määritelmät 2. Tekniset tiedot ................41 3. Turvaohjeet ................... 42 Kohde Kuvaus 4. Asennus ..................42 Sarjanumero Sisältää päivämääräkoodin. 5. Käyttöohjeet ................. 43 Verkkoliitännän taajuus. Varaajaa ei saa missään 6.
Page 42
3.15. Asenna varaaja palamattomalle pinnalle suojauksen takaamiseksi ja NXSTND (*) ti, lämpötila ja tasausvaraus arvot (NexSys 2 V tulipalovaaran vähentämiseksi. -akku). Viikoittainen tasausvaraus vaaditaan. 3.16. Käytä NexSys iON -akkuihin ainoastaan EnerSys -varaajia, jotka sisältävät ® ® akunhallintajärjestelmän ja kaikki akuston tarvitsemat suojaukset. 2.2. (*) Taukovarausprofiilin vaihtoehdot 3.17.
Page 43
• Vikojen, hälytysten jne. näyttö (Satus (tila) -valikko). 4.7. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus • USB-toiminnot (USB-valikko). EnerSys® vakuuttaa täten, että IMPAQ™-varaajamallistojen varaajat ovat seuraavien Ison-Britannian ja Euroopan määräysten mukaisia: • Päivämäärän, kielen ja muiden asetusten määrittäminen (Parametrit- • Sähkölaitteiden turvallisuusmääräykset 2016 (S.I. 2016/1101) valikko).
Page 44
Hetken kuluttua varauksen alettua näyttö alkaa vuorotella seuraavien 5.5. USB varaustietojen välillä: Tästä valikosta pääsee USB-toimintoon ohjelmiston päivittämiseksi. 5.5.1. Päivitä ohjelmisto Päivittää varaajan sisäisen ohjelmiston. Ohjelmiston tarjoaa EnerSys®. 5.6. PARAMETRIT 5.6.1. Pvm/aika Asettaa varaajan päivämäärän ja ajan. Kellon akkuvarmistus säilyttää kellonajan, kun varaajan virta katkaistaan.
Page 47
CHARGEUR DE BATTERIES MODE D’EMPLOI FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. Caractéristiques ................47 2.1.1. Définitions des indications de la plaque signalétique 2. Informations techniques ............. 47 3. Consignes de sécurité ..............48 Élément Description 4. Installation ..................48 Numéro de série Indique le code de date.
(monoblocs NexSys®) doivent être réglées. Charge 3.16. Pour les batteries NexSys® iON, utilisez uniquement les packs de batteries d’égalisation hebdomadaire nécessaire. EnerSys® qui comprennent le système de gestion de la batterie (BMS) et Pour les batteries NexSys ® CORE 2 V en charge normale.
(menu État). 4.7. Déclaration UE • fonctions USB (menu USB). EnerSys® déclare que les chargeurs des gammes IMPAQ™ sont conformes aux • configuration de la date, de la langue et d’autres paramètres (menu réglementations britanniques et européennes suivantes : Paramètres).
Page 50
5.7. MOT DE PASSE complètement et l’écran affiche AVAIL (DISPO). L’écran affiche alternativement : C’est à cet endroit que le personnel de maintenance autorisé d’EnerSys® peut • Temps de charge total entrer le mot de passe pour accéder aux menus de maintenance.
Page 53
BATTERIELADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Merkmale ..................53 2.1.1. Definitionen zu den Typenschildern 2. Technische Informationen ............53 3. Sicherheitsvorschriften ............... 54 Angabe Beschreibung 4. Installation ..................54 Gibt das kodierte Datum an. Seriennummer 5. Bedienungsanleitung ..............55 Frequenz der Eingangsspannung. Betreiben Sie das Ladegerät 6.
2-V-Batterie). Wöchentl. Ausgleichsladung erforderlich. auf einer nicht brennbaren Unterlage. 2.2. (*) Optionen für Zwischenladungsprofile 3.16. Verwenden Sie für NexSys iON-Batterien nur EnerSys -Batteriepacks mit ® ® 2.2.1. Betrieb: Im Zwischenladungsmodus kann der Benutzer die Batterie wäh- Batteriemanagementsystem sowie alle notwendigen Schutzmaßnahmen für rend der Pausen, z. B.
Kennwortverwaltung (Menü Kennwort) 4.7. EU-Erklärung 5.3. GESPEICHERTE DATEN EnerSys® erklärt hiermit, dass die Ladegeräte der Baureihe IMPAQ™ den folgenden britischen und europäischen Bestimmungen entsprechen: 5.3.1. Der Bildschirm Gespeicherte Daten • Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 (S.I. 2016/1101) für Großbritannien Das Ladegerät kann die Daten der letzten 200 Ladezyklen anzeigen.
Page 56
5.7. PASSWORT Geschätzte Restladezeit Hier wird das Kennwort eingegeben, mit dem man Zugang zu den Servicemenüs für autorisiertes Servicepersonal von EnerSys® erhält. 5.8.5. Ende des Ladevorgangs ohne Ausgleichsladung 5.8. LADEN DER BATTERIE Die grüne LED „LADEVORGANG ABGESCHLOSSEN“ leuchtet nach dem Zu diesem Zeitpunkt muss das Ladegerät bereits von einem qualifizierten...
Page 59
ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ ΕΛΛΉΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1. Χαρακτηριστικά ......................59 2.1.1. Ορισμοί ετικετών πινακίδας τύπου 2. Τεχνικές πληροφορίες ....................59 3. Προφυλάξεις για την ασφάλεια ................60 Στοιχείο Περιγραφή 4. Εγκατάσταση ........................60 Αριθμός Παρέχει κωδικό ημερομηνίας. 5. Οδηγίες λειτουργίας ...................... 61 σειράς...
Page 60
προκύψει κάποιο πρόβλημα κατά τη θέση του φορτιστή σε λειτουργία. Έχει 2.2.2. Ημερήσια φόρτιση: Αυτή η επιλογή μπορεί να οριστεί για την προσθήκη πρό- σχεδιαστεί μόνο για την επαναφόρτιση μπαταριών οξέος μολύβδου και EnerSys ® σθετου ημερήσιου χρόνου φόρτισης, εάν το πρόγραμμα εργασίας το επιτρέπει. Θα πρέπει...
Page 61
Προβολή σφαλμάτων, συναγερμών κ.λπ. (Μενού κατάστασης). 4.7. Δήλωση ΕΚ • Λειτουργίες USB (μενού USB). Η EnerSys® δηλώνει με το παρόν ότι οι φορτιστές της σειράς IMPAQ™ συμμορφώνονται • Ρύθμιση ημερομηνίας, γλώσσας και άλλων (μενού παραμέτρων). με τους παρακάτω κανονισμούς του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ευρώπης: •...
Page 62
5.7. ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ Εκτιμώμενος υπολειπόμενος χρόνος φόρτισης Εδώ εισάγεται ο κωδικός πρόσβασης για την απόκτηση πρόσβασης στα μενού επιπέδου σέρβις από εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις της EnerSys®. 5.8.5. Τέλος φόρτισης χωρίς εξισορρόπηση 5.8. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η πράσινη LED ολοκλήρωσης ανάβει μετά το σωστό τέλος της φόρτισης. Η πράσινη LED Σε...
Page 65
CARICABATTERIE ISTRUZIONI PER L'USO ITALIANO SOMMARIO 1. Caratteristiche ................65 2.1.1. Definizioni delle etichette per targhette identificative 2. Dati tecnici ..................65 3. Accorgimenti di sicurezza ............66 Voce Descrizione 4. Installazione .................. 66 Numero di serie Fornisce il codice data. 5.
2.2.1. Funzionamento: in modalità di biberonaggio, l'utente può caricare la bat- messa in funzione del caricabatterie. È progettato esclusivamente per caricare le teria durante le pause, il pranzo o in qualsiasi altro momento disponibile durante batterie al piombo-acido Industrial Motive Power e le batterie EnerSys ® NexSys ®...
Visualizzazione di guasti, allarmi, ecc. (menu Stato). 4.7. Dichiarazione UE • Funzioni USB (menu USB). Con la presente EnerSys® dichiara che i caricabatterie delle gamme IMPAQ™ sono conformi alle seguenti normative europee e britanniche: • Impostazione di data, lingua e altro (menu Parametri). •...
Page 68
5.5. seguenti informazioni di carica: Questo menu dà accesso alla funzione USB per aggiornare il software. 5.5.1. Aggiornamento del software Aggiorna il software interno del caricabatterie. Il software è fornito da EnerSys®. 5.6. PARAMETRI 5.6.1. Data/ora Per impostare la data e l'ora del caricabatterie. L'orologio è provvisto di una batteria di riserva che conserva l'ora quando il caricabatterie viene spento.
ŁADOWARKA BATERII INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI SPIS TREŚCI 1. Cechy ..................71 2.1.1. Definicje tabliczek znamionowych 2. Informacje techniczne .............. 71 3. Przestrogi dotyczące bezpieczeństwa ........72 Pozycja Opis 4. Montaż ..................72 Numer seryjny Zawiera kod daty. 5. Instrukcja eksploatacji .............. 73 Częstotliwość...
Page 72
Przeznaczona jest wyłącznie do jest on w stanie częściowego naładowania pomiędzy 20% a 80% C5 przez cały ładowania akumulatorów kwasowo-ołowiowych Industrial Motive Power tydzień pracy. Po cotygodniowym ładowaniu wyrównującym należy zaplanować i akumulatorów EnerSys NexSys w obiektach przemysłowych. Gdy ®...
Page 73
• Zarządzanie hasłem (menu Hasło) 4.7. Deklaracja zgodności UE 5.3. PAMIĘĆ EnerSys® niniejszym deklaruje, że ładowarki z serii IMPAQ™ są zgodne 5.3.1. Ekran pamięci z następującymi przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii i Europie: • Przepisy dotyczące (bezpieczeństwa) urządzeń elektrycznych 2016 Ładowarka może wyświetlić...
Page 74
Czas ładowania 5.7. HASŁO Napięcie ładowania (V/c) W tym miejscu wprowadzane jest hasło dostępu do menu poziomu serwisowego Procent naładowania przez autoryzowany personel serwisowy EnerSys®. 5.8. ŁADOWANIE AKUMULATORA Szacowany pozostały czas ładowania momencie ładowarka powinna zostać...
Page 77
CARREGADOR DE BATERIA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS ÍNDICE 1. Funcionalidades ................77 2.1.1. Definições das informações nas placas de identificação 2. Informação técnica ..............77 3. Precauções de segurança ............78 Item Descrição 4. Instalação ..................78 Número de série Fornece o código de data.
Page 78
2 V sob carga normal. Taxa de carga carregadores numa superfície não combustível. 0,192 a 0,25 C5. Devem ser definidos os valores de Capacidade NXSTND 3.16. Para baterias NexSys iON, utilize apenas conjuntos de baterias EnerSys ® ® da bateria, Temperatura e Equalização (bateria NexSys ®...
Page 79
Ver os últimos 200 ciclos de carga (menu Memo). 4.7. Declaração UE • Visualização de avarias, alarmes, etc. (menu Estado). A EnerSys® declara por este meio que os carregadores da linha de carregadores • Funções USB (menu USB). IMPAQ™ estão em conformidade com as seguintes regulamentações europeias •...
Page 80
É aqui que a palavra-passe é introduzida para acessar aos menus do nível de 5.8.5. Final da carga sem igualização serviço por pessoal de assistência autorizada da EnerSys®. O LED verde de completo acende-se após o final correto da carga. O LED 5.8.
Page 83
ÎNCĂRCĂTOR DE BATERIE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ROMÂNĂ CUPRINS 1. Caracteristici ................83 2.1.1. Definițiile etichetei plăcuței de identificare 2. Informații tehnice..............83 3. Instrucțiuni de securitate ............84 Articol Descriere 4. Instalare ..................84 Număr de serie Specifică codul datei. 5.
Page 84
încărcătoarele pe o suprafață necombustibilă. Pentru bateria cu miez NexSys 2V în condiții de încărcare ® 3.16. Pentru bateriile NexSys iON, utilizați numai seturi de baterii EnerSys care ® ® normală. Rata de încărcare 0,15 până la 0,25 C5. Trebuie NXSTND includ sistemul de management al bateriei și întreaga protecție necesară...
Page 85
4.7. Declarație UE • Vizualizați ultimele 200 de cicluri de încărcare (meniul Memo). EnerSys® declară prin prezenta că încărcătoarele din gamele de încărcătoare • Vizualizarea defecțiunilor, alarmelor etc. (Meniu de stare). IMPAQ™ sunt în conformitate cu următoarele reglementări ale Regatului •...
Page 86
5.7. PAROLĂ Aici se introduce parola pentru a accesa meniurile de nivel de service realizate de 5.8.5. Sfârșitul încărcării fără egalizare personalul de service autorizat EnerSys®. LED-ul verde se aprinde complet după terminarea încărcării corespunzătoare. 5.8. ÎNCĂRCAREA BATERIEI LED-ul verde este aprins complet, iar afișajul indică AVAIL. Afișajul alternează...
PUNJAČ ZA BATERIJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRPSKI JEZIK SADRŽAJ 1. Karakteristike ................89 2.1.1. Definicije pločica sa nazivima 2. Tehničke informacije ..............89 3. Mere opreza ................. 90 Stavka Opis 4. Instaliranje ..................90 Serijski broj Daje šifru datuma. 5. Uputstvo za rad ................91 Ulazna frekvencija napona.
Page 90
20% i 80% C5 tokom prilikom puštanja punjača u rad. Dizajniran je da puni samo Industrial radne nedelje. Adekvatno vreme bi trebalo podesiti nakon nedeljnog punjenja za Motive Power sa olovnom kiselinom i EnerSys NexSys akumulatore u ®...
Page 91
• Pregled poslednjih 200 ciklusa punjenja (Memorijski meni). 4.7. EU Deklaracija • Pregled grešaka, alarma, itd. (Statusni meni). EnerSys® ovde deklariše da punjači u IMPAQ™ punjač su u skladu sa UK i • USB funkcije (USB meni). evropskim regulacijama: •...
Page 92
Ovaj meni daje pristup funkcijama USB da bi se nadogradio softver. 5.5.1. Ažuriranje softvera Nadograđuje interni softver punjača. Softver je obezbedio EnerSys®. 5.6. PARAMETERS 5.6.1. Datum/Vreme Podešava datum i vreme punjača. Sat ima rezervnu bateriju koja če sačuvati vreme kada je isključena struja do punjača.
Page 95
NABÍJAČKA NA BATÉRIE NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA OBSAH 1. Vlastnosti .................. 95 2.1.1. Definície typových štítkov 2. Technické informácie ..............95 3. Bezpečnostné opatrenia ............96 Položka Opis 4. Inštalácia ................... 96 Sériové číslo Uvádza dátumový kód. 5. Návod na obsluhu ..............97 Frekvencia vstupného napätia.
Page 96
3.18. Ak sa pri uvedení nabíjačky do prevádzky vyskytne akýkoľvek problém, obráťte sa na kvalifikovaných technikov spoločnosti. Je určená výhradne na 2.2. (*) Možnosti príležitostného profilu dobíjanie olovenej batérie Industrial Motive Power Lead a batérií EnerSys ® 2.2.1. Prevádzka: V režime príležitostného nabíjania môže používateľ nabí- NexSys v priemyselných priestoroch.
Page 97
Ponuky umožňujú prístup k nasledujúcim funkciám: 4.7. EÚ vyhlásenie • Zobrazenie posledných 200 cyklov nabíjania (ponuka pamäte). Spoločnosť EnerSys® týmto vyhlasuje, že nabíjačky série IMPAQ™ v súlade • Zobrazenie porúch, alarmov atď. (Ponuka stavov). s nasledujúcimi európskymi nariadeniami a nariadeniami Spojeného •...
Page 98
Nabíjacie napätie (V/c) V tejto časti sa zadáva heslo na získanie prístupu do ponuky servisnej úrovne Percentuálna miera nabitia autorizovaným servisným personálom EnerSys®. 5.8. CHARGING THE BATTERY (NABÍJANIE BATÉRIE) Odhadovaný zostávajúci čas nabíjania V tomto bode by mala nabíjačku inštalovať kvalifikovaná servisná osoba. Nabíjanie 5.8.5.
Page 101
POLNILNIK ZA AKUMULATOR NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA KAZALO VSEBINE 1. Lastnosti ................. 101 2.1.1. Definicije oznak na tipski tablici 2. Tehnične informacije .............. 101 3. Varnostni ukrepi ..............102 Element Opis 4. Namestitev ................102 Serijska Podaja datumsko kodo. 5. Navodila za uporabo ............... 103 številka 6.
Page 102
Stopnja polnjenja 0,192 do 0,25 C5. na negorljivo površino. Mora nastaviti zmogljivost akumulatorja, vrednosti NXSTND (*) 3.16. Pri akumulatorjih NexSys® iON uporabljajte samo akumulatorje EnerSys®, ki temperature in izenačevanja (akumulator NexSys ® vključujejo sistem za upravljanje akumulatorjev in vso potrebno zaščito za 2V).
Page 103
Pregled okvar, alarmov itd. (Meni stanja). 4.7. Izjava EU • Funkcije USB (meni USB). Družba EnerSys® izjavlja, da so polnilniki v serijah polnilnikov IMPAQ™ • Nastavitev datuma, jezika in drugo (meni Parametri). skladni z naslednjimi predpisi Združenega kraljestva in Evropske unije: •...
Page 104
Čas polnjenja nazaj. Polnilnik vklopite ob spremembi, da le-ta začne veljati. Napetost polnjenja (V/c) 5.7. GESLO Tukaj se vnese geslo, da lahko pooblaščeno servisno osebje družbe EnerSys® Odstotek napolnjenosti dostopa do menijev na servisni ravni. Predviden preostali čas polnjenja 5.8. POLNJENJE AKUMULATORJA Na tej točki je moral usposobljen serviser že namestiti polnilnik.
Page 107
CARGADOR DE BATERÍAS INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. Características ................107 2.1.1. Contenido de la placa de características 2. Información técnica ..............107 3. Precauciones de seguridad ............108 Término Descripción 4. Instalación..................108 Proporciona el código de fecha. Número de serie 5.
80 % (C5) durante toda la semana laboral. Tras la carga de igualación semanal, únicamente para cargar baterías industriales de tracción de plomo-ácido deberá preverse un tiempo suficiente para que la batería se enfríe, y el nivel de y baterías NexSys de EnerSys en instalaciones industriales. Cuando el ® ®...
(menú Parameters). 4.7. Declaración UE de conformidad • Administración de contraseñas (menú Password) EnerSys® declara por el presente que los cargadores de las gamas IMPAQ™ 5.3. MEMORIZACIONES cumplen con las siguientes normativas europeas y del Reino Unido: 5.3.1. Pantalla de memorizaciones •...
Page 110
Porcentaje de carga Aquí se introduce la contraseña para que el personal de servicio autorizado por Tiempo de carga restante estimado EnerSys® acceda a los menús de mantenimiento. 5.8. CARGA DE LA BATERÍA 5.8.5. Fin de la carga sin igualación En este punto, el cargador ya estará...
Page 113
BATTERILADDARE ANVÄNDARHANDBOK SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Egenskaper ..................113 2.1.1. Definitioner av namnskyltar 2. Tekniska data ................113 3. Säkerhetsföreskrifter ..............114 Artikel Beskrivning 4. Installation ................... 114 Tillhandahåller datumkod. Serienummer 5. Bruksanvisning ................115 Ingångsspänningsfrekvens. Laddaren får under inga 6. Felkoder ..................117 Hertz omständigheter användas vid en annan frekvens eller från en generator med instabil frekvens.
Page 114
2 V-batteri). En utjämning i veckan krävs. 3.18. Kontakta en av företagets utbildade tekniker om problem uppstår när ® laddaren tas i drift. Laddaren är endast utformad för att ladda batterier av typen industri traktions blysyra och EnerSys NexSys i industrilokaler. 2.2. (*) Alternativ för pausprofiler ®...
Page 115
4.7. EU-deklaration Menyerna ger tillgång till följande funktioner: EnerSys® intygar härmed laddarna IMPAQ™ -laddarserierna • Visa de senaste 200 laddcyklerna (Memo-meny). överensstämmer med följande brittiska och europeiska bestämmelser: • Visning av fel, larm osv. (Statusmeny). •...
Page 116
ändringen för att den ska få verkan. Beräknad återstående laddtid 5.7. LÖSENORD Här anger auktoriserad EnerSys®-servicepersonal lösenordet för att få åtkomst 5.8.5. Slut på laddning utan utjämning till servicenivåmenyerna. Den gröna lysdioden tänds när laddningen är klar. Den gröna lysdioden är 5.8.
Page 119
AKÜ ŞARJ CIHAZI KULLANIM TALIMATLARI TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. Özellikler ..................119 2.1.1. Etiket üzerindeki tanımlar 2. Teknik Bilgiler ................119 3. Güvenlik Önlemleri..............120 Tanım Açıklama 4. Montaj ..................120 Seri Numarası Tarih kodunu sağlar. 5. Çalıştırma Talimatları ..............121 Giriş...
Page 120
® 2.2.1. Çalışma: Kullanıcı, Fırsat şarjı modunda molalar, öğle yemeği veya akü paketi için gerekli tüm korumaları içeren EnerSys ® akü paketlerini çalışma planı sırasında mevcut olan herhangi bir zamanda aküyü şarj edebi- kullanın.
Page 121
• Son 200 şarj programının görüntülenmesi (Bellek menüsü). 4.7. AB Deklarasyonu • Arızaların, alarmların vb. görüntülenmesi (Durum menüsü). EnerSys®, IMPAQ™ şarj cihazı serilerindeki şarj cihazlarının aşağıdaki • USB işlevleri (USB menüsü). İngiltere ve Avrupa yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan eder: •...
Page 122
Şarj AH'si gerekir. Şarj voltajı (toplam V) 5.7. PAROLA Şarj süresi Yetkili EnerSys® servis personeli tarafından servis seviyesi menülerine erişim elde etmek için parolanın girildiği yerdir. Şarj voltajı (V/c) 5.8. AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ Şarj yüzde oranı Bu noktada, şarj cihazı yetkili bir servis elemanı tarafından kurulmuş olmalıdır.
Need help?
Do you have a question about the IMPAQ and is the answer not in the manual?
Questions and answers