Page 1
BABEL RC BABEL RCH Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Ventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Вентилятор башенный Ventilator tip stâlp Вентилатор кула...
Español - Asegurarse de que el aparato está desen- chufado de la red antes de iniciar cualquier operación de instalación o montaje. Ventilador de torre - Asegurarse de que el aparato está bien nivela- do respecto al suelo. BABEL RC - La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectarla en caso de emergencia. BABEL RCH MONTAJE DE LA PILA/S DESCRIPCIÓN - Advertencia: Durante el proceso de manipula- ción de la pila, no tocar simultáneamente sus ON/OFF dos polos, ya que provocaría una descarga de parte de su energía almacenada, afectando Oscilación directamente a su longevidad. Selector de velocidad - Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s. Selector modo del flujo de aire - Verificar que se ha retirado la lámina de plásti- Temporizador...
Page 5
USO: ASA/S DE TRANSPORTE: - Extender completamente el cable antes de - Este aparato dispone de un asa en su parte enchufar. posterior para hacer fácil y cómodo su trans- porte (Fig.4). - Enchufar el aparato a la red eléctrica. PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: - Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro (A). - El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cualquier - Seleccionar la velocidad deseada. sobrecalentamiento. - Seleccionar el modo del flujo del aire: LIMPIEZA - NA: Brisa: El ventilador alterna periodos de más y menos potencia, simulando la sen-...
English INSTALLATION - Be sure to remove all packaging material from Tower Fan inside the appliance. - Ensure that the fan is switched off from the BABEL RC supply mains before start any installation or assembly operation. BABEL RCH - Ensure that the appliance is level with respect to the floor. DESCRIPTION - The plug must be easily accessible so it can be disconnected in an emergency. ON/OFF ASSEMBLING THE BATTERY/S Oscillation - Caution: During the handling of batteries, do Speed selector not touch both poles at the same time, as this Airflow mode selector will provoke the partial discharge of the stocked energy therefore affecting longevity.
Page 7
INSTRUCTIONS FOR USE ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: BEFORE USE: - Stop the appliance using the on/off button. - Make sure that all products’ packaging has - Unplug the appliance from the mains. been removed. - Clean the appliance. - Prepare the appliance according to the function you wish to use: CARRY HANDLE/S: USE: - This appliance has a handle on the back to make it easy and convenient to transport (Fig.4). - Extend the cable completely before plugging it in. SAFETY THERMAL PROTECTOR: - Connect the appliance to the mains.
Français INSTALLATION - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal- Ventilateur de tour lage du produit. - Vérifier que l’appareil est débranché de la prise BABEL RC secteur avant de procéder à toute opération d’installation ou de montage. BABEL RCH - Veiller à bien niveler l’appareil par rapport au sol. DESCRIPTION - La fiche doit être d’accès facile afin de pouvoir la débrancher en cas d’urgence. ON/OFF INSTALLATION DE LA/DES PILE(S) Oscillation - Avertissement : Durant le processus de mani- Sélecteur de vitesse pulation de la pile, ne pas toucher simultané- Sélecteur de mode de flux d’air...
MODE D’EMPLOI - Pour la désactiver, effectuer l’opération inverse. REMARQUES AVANT UTILISATION : APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL : - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal- - Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche lage du produit. marche/arrêt. - Préparer l’appareil conformément à la fonction - Débrancher l’appareil du secteur. désirée : - Nettoyer de l’appareil UTILISATION : POIGNÉE DE TRANSPORT : - Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
Deutsch AUFSTELLUNG - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Turmventilator Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. BABEL RC - Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss des Geräts unterbrochen ist, bevor Sie Installa- BABEL RCH tions- oder Montagetätigkeiten vornehmen. - Überprüfen Sie, ob das Gerät gut planiert am BEZEICHNUNG Boden steht - Der Stecker muss leicht erreichbar sein, um...
Page 11
BENUTZUNGSHINWEISE deckt er einen 75º-Bereich ab. - Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie VOR DER BENUTZUNG: die Taste (B). - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte - Zum Ausschalten des Schwenkbetriebs gehen Verpackungsmaterial des Produkts entfernt Sie umgekehrt vor. haben.
Italiano - Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica, prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione o montaggio. Ventilatore a torre - Assicurarsi che l’apparecchio sia livellato. BABEL RC - La spina deve essere facilmente accessibile, per poterla scollegare in caso di emergenza. BABEL RCH MONTAGGIO DELLA/E BATTERIA/E - Avvertenza: nel manipolare la batteria, evitare DESCRIZIONE di toccare contemporaneamente i due poli in quanto ciò provocherebbe una scarica...
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione - Scollegare l’apparecchio dalla rete. che si desidera realizzare: - Pulire l’apparecchio USO: MANIGLIA/E DI TRASPORTO: - Svolgere completamente il cavo prima di inseri- - Questo apparecchio dispone di una maniglia re la spina. nella parte posteriore per rendere agevole e - Collegare l’apparato alla rete elettrica. comodo il trasporto(Fig.4). - Avviare l’apparecchio azionando l’ interruttore PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: accensione/spegnimento (A).
Português - Assegure-se de que o aparelho não está ligado à corrente elétrica antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Ventilador de torre - Assegure-se de que o aparelho está bem nive- lado em relação ao solo. BABEL RC - A ficha deve estar situada num local de fácil acesso para se poder desligá-la em caso de BABEL RCH emergência. INSTALAÇÃO DA(S) PILHA(S) DESCRIÇÃO - Advertência: Durante o processo de manusea- ON/OFF mento da pilha não toque simultaneamente nos dois pólos, uma vez que isso provocaria uma Oscilação descarga de parte da energia armazenada, Seletor de velocidade afetando diretamente a sua vida útil.
UTILIZAÇÃO: PEGA(S) DE TRANSPORTE: - Desenrole completamente o cabo antes de o - Este aparelho dispõe de uma pega na sua ligar à tomada. parte superior para transporte fácil e cómodo (Fig.4). - Ligue o aparelho à corrente elétrica. PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: - Coloque o aparelho em funcionamento, accio- nando o botão de ligar/desligar (A). - O aparelho dispõe de um dispositivo térmi- co de segurança que o protege de qualquer - Selecione a velocidade desejada. sobreaquecimento. - Selecione o modo de fluxo de ar - NA: Brisa: O ventilador alterna períodos de maior ou menor potência, simulando a sensação de uma brisa suave. A amplitude...
Page 16
LIMPEZA - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida. - Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ- tos abrasivos para a limpeza do aparelho. - Não deixe entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho. - Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira. - Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.
Page 17
Català d’embalatge de l’interior de l’aparell. - Assegurar-se que l’aparell està desendollat de la xarxa abans d’iniciar qualsevol operació Ventilador de torre d’instal·lació o muntatge. - Assegurar-se que l’aparell està ben anivellat BABEL RC respecte al sòl. BABEL RCH - La clavilla ha de ser fàcilment accessible per a poder desconnectar-la en cas d’emergència.
Page 18
d’embalatge del producte. - Desendollar l’aparell de la xarxa elèctrica. - Preparar l’aparell concorde a la funció que - Netejar l’aparell desitgi realitzar: ANSA DE TRANSPORT: ÚS: - Aquest aparell disposa d’una ansa en la seva - Estendre completament el cable abans part posterior per a fer fàcil i còmode el seu d’endollar.
Nederlands - Controleer dat het apparaat niet aangesloten is op het lichtnet voordat u start met de installatie of montage. Ventilator - Controleer dat het apparaat goed genivelleerd is met de vloer. BABEL RC - De stekker moet gemakkelijk bereikbaar zijn om in geval van nood de stekker snel uit het BABEL RCH stopcontact te kunnen trekken.
Page 20
GEBRUIKSAANWIJZING - Druk nogmaals op deze knop om de functie te deactiveren. OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: GEBRUIK: - Zet het apparaat uit met de aan/uit knop. - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is. - Trek de stekker uit het stopcontact.
Polski - Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności związanej z montażem upewnić się, że urzą- dzenie jest odłączone od sieci. Wentylator stojący - Upewnić się, czy urządzenie jest dobrze wy- równane w stosunku do podłogi. BABEL RC - Wtyczka powinna być łatwo dostępna aby można ją było wyłączyć w sytuacji niebezpie- BABEL RCH czeństwa. MONTAŻ BATERII OPIS - Ostrzeżenie: Podczas założenia baterii, nie do- ON/OFF tykać jednocześnie jej dwóch biegunów, gdyż może to spowodować rozładowanie się części Ruch wahadłowy zmagazynowanej energii, co bezpośrednio Wybór prędkości wpływa na ich żywotność. Wybór trybu nadmuchu - Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie. Czasomierz - Upewnić się, że plastik ochronny został usu- Wylot powietrza nięty z baterii (niektóre baterie są obleczone plastikiem ochronnym). Podstawa pozioma - Włożyć baterię do przegródki zgodnie z polary- Zdalne sterowanie zacją (Fig. 3).
Page 22
- Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno- - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. ści od czynności, którą będzie wykonywać: - Wyczyścić urządzenie. SPOSÓB UŻYCIA: UCHWYT/Y DO PRZENOSZENIA: - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem - Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej urządzenia. części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne - Podłączyć urządzenie do prądu. przenoszenie (Fig.4). - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM: OFF (A). - Urządzenie posiada termiczny system bezpie- - Wybrać odpowiednią moc. czeństwa, który chroni je przed przegrzaniem. - Wybrać tryb odpowiedni tryb nadmuchu CZYSZCZENIE powietrza: - NA: Bryza: Wentylator zmienia okresy z - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do większej na mniejszą moc, symulując wra- ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- żenie delikatnej bryzy Amplituda tych zmian...
Page 23
Ελληνικά ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ - Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου συσκευασίας από τη συσκευή. - Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδε- BABEL RC μένη από το ρεύμα πριν ξεκινήσετε οποιαδή- ποτε διαδικασία εγκατάστασης ή συναρμολό- BABEL RCH γησης. - Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει κλίση σε ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ σχέση με το πάτωμα. - Το βύσμα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο ON/OFF ώστε να μπορείτε να την αποσυνδέσετε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Ταλάντωση Επιλογέας της ταχύτητας ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ ΤΉΣ/ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ/ΩΝ Διακόπτης επιλογής ροής αέρα - Προειδοποίηση: Κατά τη διάρκεια χειρισμού Χρονοδιακόπτης της μπαταρίας, μην αγγίζετε ταυτόχρονα και τους δύο πόλους της, γιατί θα προκληθεί απο- Έξοδος αέρα φόρτιση μέρους της αποθηκευμένης ενέργειάς Οριζόντια βάση της, πράγμα που επηρεάζει άμεσα τη διάρκεια...
Page 24
- Τοποθετήστε την οριζόντια βάση με την κάθετη - Ο προγραμματισμένος χρόνος θα εμφανιστεί βάση και στερεώστε τη με τις βίδες που περι- στην οθόνη (I) για 30 δευτερόλεπτα. λαμβάνονται στη συσκευασία. - Μετά το πέρας του επιλεγμένου χρόνου η - Αναποδογυρίστε πάλι τη συσκευή και βεβαιω- συσκευή θα σταματήσει αυτόματα. θείτε για τη σωστή λειτουργία της βάσης. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΉΣ: - Η λειτουργία ταλάντωση επιτρέπει να κατευ- ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ θύνεται η ροή της συσκευής εκ περιτροπής και αυτόματα, δημιουργώντας φάσμα 75º ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: - Για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά πιέστε τον διακόπτη (B). συσκευασίας του προϊόντος. - Για να απενεργοποιήσετε αυτόν τον τρόπο - Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη λει- λειτουργίας, κάντε το αντίθετο από αυτό που τουργία που θέλετε να πραγματοποιήσετε: κάνατε για να τον ενεργοποιήσετε ΧΡΉΣΉ: ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: - Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε...
Page 25
ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ- μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. - Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο υγρό από τα ανοίγματα εξαερισμού για να απο- φύγετε ζημιές στα λειτουργικά τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής. - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. - Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάστα- ση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγή- σει σε κατάσταση επικινδυνότητας.
Русский - Перед началом любой установки или сборки прибора, убедитесь, что вентилятор отключен от электросети. Башня вентилятор - Следите за тем, чтобы прибор стоял ровно относительно пола. BABEL RC - Штепсельная вилка должна быть легко доступна, чтобы в случае необходимости BABEL RCH ее можно было бы отсоединить. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК ОПИСАНИЕ - ВНИМАНИЕ! Вставляя батарейки, не при- ON/OFF касайтесь к обеим полюсам в одно и то же время, так как это вызовет частичный раз- Осцилляция ряд имеющейся в них энергии и повлияет Регулятор скорости на долговечность батареек. Переключатель режима воздушного - Снимите крышку с отсека для батареек. потока - Убедитесь, что пластиковое покрытие, Таймер защищающее аккумулятор, было удалено Воздуховыпускное отверстие (некоторые аккумуляторы продаются с защитным покрытием).
ИНСТРУКЦИЯ ПО - Чтобы активизировать эту функцию, (B) нажмите. ЭКСПЛУАТАЦИИ - Для выключения этой функции, выполните ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: обратную процедуру. - Убедитесь в том, что вы полностью распа- ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ковали прибор. - Остановите работу прибора, используя - подготовьте электроприбор к работе. кнопку on/off. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Отключите прибор от сети. - Полностью разверните кабель перед под- - Очистите прибор. ключением к сети. РУЧКА(И) ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ: - Подключите прибор к сети. - У этого прибора на задней стороне есть - включите прибор с помощью выключателя ручка, чтобы он был легким и удобным для (A). транспортировки (Fig.4).
Română - Asigurați-vă că ventilatorul este deconectat de la alimentarea cu electricitate înainte de a înce- pe operațiunea de instalare sau asamblare. Ventilator turn - Asigurați-vă că aparatul este plan față de podea. BABEL RC - Ștecherul trebuie să fie ușor accesibil astfel încât acesta să poată fi deconectat în caz de BABEL RCH urgență. MONTAREA BATERIEI/BATERIILOR DESCRIERE - Atenție: În timpul manevrării bateriilor, nu PORNIT/OPRIT atingeți simultan polii acestora, deoarece acest lucru va provoca descărcarea parțială a energi- Oscilare ei stocate, afectând astfel longevitatea lor. Selector pentru viteză - Scoateți capacul compartimentului pentru Selector mod debit de aer baterii.
Page 29
UTILIZARE: - Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- tare. - Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- duce în priză. - Curățați aparatul. MÂNER/E PENTRU TRANSPORT: - Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. - Porniți aparatul utilizând butonul pornit/oprit - Acest aparat dispune de un mâner pe partea (A). sa posterioară pentru un transport ușor și comod (Fig. 4). - Selectați viteza dorită. PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ: - Selectați modul dorit al debitului de aer: - Aparatul are un dispozitiv de siguranță care - NA: Briză: ventilatorul alternează perioade previne supraîncălzirea sa.
Page 30
CURĂȚARE - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor interne ale aparatului. - Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcționare, devenind nesi- gur pentru utilizare.
Page 31
Български ИНСТАЛИРАНЕ - Уверете се, че сте извадили всички опаков- Вентилатор на стойка ки от вътрешността на уреда. - Преди да предприемете някакви дейности BABEL RC по инсталиране или монтаж, моля уверете се, че уредът е изключен от мрежата. BABEL RCH - Внимавайте уредът да е добре нивелиран спрямо пода. ОПИСАНИЕ - Щепселът следва да е леснодостъпен, за да може при извънредно положение да ON/OFF бъде изваден. Махообразно въртене ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА/БАТЕРИИТЕ Селектор на скоростите - Внимание: Докато боравите с батериите, Селектор на настройката за въздушния не пипайте едновременно и двата полюса, поток тъй като това ще предизвика частичното им разреждане и пряко ще засегне дълготрай- Таймер ността им. Изход за въздуха - Отстранете капака на отделението за бате- Хоризонтална основа...
НАЧИН НА УПОТРЕБА чението на въздуха, който излиза от уреда, така че да работи на смени и по автомати- ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: чен начин в радиус до максимум 75º. - Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- - За да активирате тази функция, натиснете ковката на уреда. бутон (B). - Подгответе уреда в зависимост от функци- - За да я прекратите, извършете обратното ята която желаете да използвате: действие на задействането. УПОТРЕБА: СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С УРЕДА: - Преди употреба развийте напълно захран- ващия кабел на уреда. - Спрете уреда чрез бутона за включване/ изключване. - Включете уреда в електрическата мрежа. - Изключете уреда от електрическата мрежа. - Включете уреда чрез прекъсвача за включ- ване/изключване (A).
Page 33
طريقة االستخدام :مالحظات أولية لالستعامل .تأكد من إ ز الة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج :قم بإعداد الجهاز وفق ا ً للوظيفة املطلوب القيام بها :االستعامل .انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس .أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ .)A( شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف .حدد...
Page 34
املروحة الربجية BABEL RC BABEL RCH الوصف ON/OFF A الذبذبةB محدد الرسعةC محدد وضع تدفق الهواءD املؤقتE مخرج هواءF قاعدة أفقيةG تحكم عن بعدH شاشة رقميةI * قاعدة رأسيةJ .BABEL RCH (*) فقط متوفر يف الط ر از .يف...
Page 35
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Page 36
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Page 37
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Page 38
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
Need help?
Do you have a question about the ALPATEC BABEL RC and is the answer not in the manual?
Questions and answers