Parkside 434661 2304 Translation Of The Original Instructions

Parkside 434661 2304 Translation Of The Original Instructions

Cordless pruner 20v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WARNING!
Before use, read the
handbook and the
operating instructions!
Follow the safety
instructions!
CORDLESS PRUNER 20V / AKKU-HOCHENTASTER 20 V
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL 20 V PAHE 20-Li D4
CORDLESS PRUNER 20V
Translation of the original instructions
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE
SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU PROŘEZÁVAČ 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU ODVETVOVAČ 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN STANGSAV 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS ÁGVÁGÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 434661_2304
WARNUNG!
AVERTISSEMENT !
Lesen Sie vor dem
Lire le manuel et la
Gebrauch die
notice d'utilisation avant
Bedienungsanleitung!
la mise en service !
Befolgen Sie die
Respecter les consignes
Sicherheitshinweise!
de sécurité !
AKKU-HOCHENTASTER 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-TELESCOPISCHE
TAKKENSCHAAR 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA
PODKRZESYWARKA 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PODADORA DE ALTURA
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
POTATORE RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 434661 2304 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 434661 2304

  • Page 1 WARNING! WARNUNG! AVERTISSEMENT ! Before use, read the Lesen Sie vor dem Lire le manuel et la handbook and the Gebrauch die notice d'utilisation avant operating instructions! Bedienungsanleitung! la mise en service ! Follow the safety Befolgen Sie die Respecter les consignes instructions! Sicherheitshinweise! de sécurité...
  • Page 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5 PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 de la série X20 V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 7: Introduction

    Features CORDLESS PRUNER 20V Telescopic handle PAHE 20-Li D4 Connecting piece Introduction Quick release for telescopic handle Congratulations on the purchase of your new appli- Handle ance. You have selected a high quality product. Handle screw The operating instructions are part of this product. Appliance shaft They contain important information on safety, us- age and disposal.
  • Page 8: Package Contents

    OUTPUT Package contents Rated voltage 21.5 V (direct current) 1 cordless pruner 20V Charging current 4.5 A 1 saw head Charging time approx. 60 min 1 shoulder strap Protection class II / (double shielded) 1 blade guard * BATTERY AND CHARGER NOT INCLUDED IN 1 Blade DELIVERY 1 saw chain...
  • Page 9 NOTE Keep bystanders away from the appliance! ► The vibration emission values and the noise emission values given in these instructions Do not use chain saw one-handed! have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with ano- Always use chain saw two-handed! ther tool.
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    c) Do not expose power tools to rain or wet con- ditions. Water entering a power tool will increa- General se the risk of electric shock. power tool safety warnings d) Do not abuse the cord. Never use the cord NOTE for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 11: Power Tool Use And Care

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly jewellery. Keep your hair and clothing away maintained cutting tools with sharp cutting ed- from moving parts. Loose clothes, jewellery or ges are less likely to bind and are easier to con- long hair can be caught in moving parts.
  • Page 12: Service

    g) Follow all charging instructions and do not ■ Do not stand under the branches that you want charge the battery pack or tool outside the to cut off, to avoid injuries due to falling bran- temperature range specified in the instructi- ches.
  • Page 13: Precautions Against Kickback

    ■ Maintain power tools carefully. Check for misa- ■ If the saw chain jams in the upper edge of lignment or binding of moving parts, breakage the blade , the blade can kick back violently of parts and any other condition that may affect towards the operator.
  • Page 14: Further Safety Instructions

    ■ Hold the appliance only by the insulated han- Further safety instructions dles as the saw chain could come into contact CAUTION! RISK OF INJURY! with hidden power lines. Contact between the saw chain and a live wire may make exposed ►...
  • Page 15: Safety Guidelines For Battery Chargers

    WARNING! hazard. ■ Do not use any accessories which are not rec- ATTENTION! ommended by PARKSIDE. This can lead to an ♦ This charger can only charge the following electric shock and fire. batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 16: Before Initial Use

    Attaching/disconnecting the battery Before initial use pack to/from the device Charging the battery pack Attaching the battery pack (see fig. A) ♦ Allow the battery pack to click onto the rear CAUTION! handle of the appliance. ► Always unplug the appliance before you re- Removing the battery pack move the battery pack from or connect the...
  • Page 17: Mounting The Saw Chain And Blade

    Mounting the saw chain and blade NOTE ► A new saw chain stretches and must be WARNING! tightened more regularly. ► Wear protective gloves! There is a danger of injury from the sharp cutting teeth! Lubricating the chain ► The sprocket cover together with the chain ♦...
  • Page 18: Initial Use

    Adjusting the handle Initial use ♦ Undo the screw on the handle until the han- NOTE can be moved. ► Comply with regulations regarding noise ♦ Set the handle in the desired position. protection and local rules. Using the appli- ance on certain days (e.g.
  • Page 19: Working Safely

    Sawing off larger branches Working safely ♦ When sawing larger branches (Ø 8–20 cm), ■ Keep the appliance, the cutting mechanism and first make a relief cut (see figure). the blade guard in good condition to pre- vent injury. NOTE ■...
  • Page 20: Transport And Storage

    Transport and storage Cleaning and maintenance WARNING! RISK OF INJURY! ■ For transport, allow the motor to cool down and Always switch the appliance off and secure the machine from slipping before trans- remove the battery before carrying porting it in a vehicle. This ensures that damage out any work on the appliance.
  • Page 21: Troubleshooting: Cordless Pruner

    Troubleshooting: Cordless pruner Problem Possible cause Troubleshooting Saw chain runs with difficulty, Chain tension insufficient Check chain tension chain comes off or has extended Top up with oil or grind, replace Saw chain dry/overheating No progress or tighten the saw chain or is sagging Maintenance intervals: Cordless pruner The figures given here are based on normal operating conditions.
  • Page 22: Disposal

    Do not dispose of batteries in Disposal your normal household waste! Applies only to France Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Batteries/rechargeable batteries must be treated as hazardous waste and must therefore be disposed of in an environmentally sound manner by appropriate bodies (dealers, specialist dealers, public municipal bodies, commercial disposal companies).
  • Page 23: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for de- Kompernass Handels GmbH fects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must be the date of purchase.
  • Page 24: Service

    Warranty claim procedure WARNING! To ensure quick processing of your case, please ► Have the power tool repaired by the service observe the following instructions: centre or a qualified electrician and only ■ Please have the till receipt and the item number using genuine replacement parts.
  • Page 25: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
  • Page 26: Ordering A Replacement Battery And Charger

    Ordering a replacement battery and charger You can easily order a replacement battery or charger on the Internet at www.kompernass.com. ♦ Scan the QR code with your smartphone/tablet. You can use this QR code to go directly to our website to view and order the available replacement parts.
  • Page 27 │ GB │ IE ■ 22    PAHE 20-Li D4...
  • Page 28 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 24 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 29: Einleitung

    Ausstattung AKKU-HOCHENTASTER 20 V Teleskopstiel PAHE 20-Li D4 Verbindungsstück Einleitung Schnellverschluss für Teleskopstiel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Griff Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Schraube des Handgriffs Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Geräteholm Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 30: Lieferumfang

    * AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM Lieferumfang LIEFERUMFANG ENTHALTEN 1 Akku-Hochentaster 20 V Geräuschemissionswerte 1 Sägekopf Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Schultergurt EN 62841-1 und EN ISO 11680-1. Der A-bewertete 1 Schwertschutzhülle Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs am Ort des 1 Schwert Benutzers beträgt typischerweise: 1 Sägekette...
  • Page 31 HINWEIS Schutzhelm tragen! ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemission- Schutzbrille tragen! swerte sind nach einem genormten Prüfver- fahren gemessen worden und können zum Umstehende Personen von Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem dem Gerät fernhalten! anderen verwendet werden. ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Verboten! Benutzen Sie das und die angegebenen Geräuschemission-...
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    c) Halten Sie Kinder und andere Personen Minimale/Maximale Füllstands- MIN/MAX während der Benutzung des Elektrowerk- anzeige des Öltanks zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Festziehen! Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. 2. Elektrische Sicherheit Lösen! a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs Die Pfeilrichtung markiert die muss in die Steckdose passen.
  • Page 33: Sicherheit Von Personen

    h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit 3. Sicherheit von Personen und setzen Sie sich nicht über die Sicherheit- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, sregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 34: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwer- f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu kzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe- diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie da- raturen über 130 °C (265°F) können eine Ex- bei die Arbeitsbedingungen und die auszu- plosion hervorrufen.
  • Page 35: Gerätespezifische Sicherheits Hinweise Für Hochentaster

    ■ Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsge- Gerätespezifische Sicherheits- fährdeter Umgebung, wie in der Nähe von en- hinweise für Hochentaster tzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen. ■ Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz Die von der Maschine produzierten Funken und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch können diese Dämpfe oder Gase entzünden.
  • Page 36: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    ■ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Vorsichtsmaßnahmen gegen Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und Rückschlag sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen ACHTUNG RÜCKSCHLAG! Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ketten- säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. ► Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge ver- des Gerätes.
  • Page 37: Weiterführende Sicherheitshinweise

    ■ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Gri- Weiterführende Sicherheitshinweise ffflächen, da die Sägekette in Berührung mit ver- VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! borgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungs- ► Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden führenden Leitung kann metallene Geräteteile Betrieb oberhalb des Griffes an, um Verle-...
  • Page 38: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht um Gefährdungen zu vermeiden. von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann ACHTUNG! zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/...
  • Page 39: Vor Der Inbetriebnahme

    Akku-Pack ins Gerät Vor der Inbetriebnahme einsetzen/ entnehmen Akku-Pack laden (siehe Abb. A) Akku-Pack einsetzen VORSICHT! ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den hinteren Handgriff einrasten. ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Schnell- Akku-Pack entnehmen Ladegerät nehmen bzw.
  • Page 40: Sägekette Spannen Und Prüfen

    Kettenschmierung ♦ Legen Sie die Sägekette auf das Schwert Achten Sie auf die Laufrichtung ♦ Entfernen Sie den Öltankdeckel Sägekette (siehe Abb. B). ♦ Befüllen Sie den Öltank bis zur Max. Markie- ♦ Setzen Sie das Schwert mit der Aufschrift rung mit Bio- Kettenöl nach oben auf und führen Sie die Sägekette um das Kettenrad...
  • Page 41: Inbetriebnahme

    Teleskopstiel verstellen Inbetriebnahme Der Teleskopstiel kann stufenlos über den HINWEIS Schnellverschluss verstellt werden. ► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche ♦ Lösen Sie den Schnellverschluss durch Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes drücken in Pfeilrichtung und verändern Sie kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
  • Page 42: Sägetechniken

    Absägen in Teilstücken Sägetechniken Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen, bevor WARNUNG! Sie den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung). ► Achten Sie grundsätzlich auf das herab- fallende Schnittgut. ► Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von zurückschlagenden Ästen. HINWEIS ► Legen Sie den Krallenanschlag am Ast an.
  • Page 43: Transport Und Lagerung

    ngern. Reinigung und Wartung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Transport und Lagerung Schalten Sie vor allen Arbeiten am ■ Für den Transport lassen Sie den Motor abküh- Gerät das Gerät aus und entnehmen len und sichern Sie die Maschine vor dem Sie den Akku. Verrutschen, bevor Sie diese mit einem Fahr- ■...
  • Page 44: Fehlersuche Hochentaster

    Fehlersuche Hochentaster Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Kettenspannung Sägekette läuft schwer, springt Kettenspannung überprüfen ungenügend ab oder hat sich verlängert Sägekette trocken bzw. Öl nachfüllen bzw. Sägekette nach- Kein Arbeitsfortschritt überhitzt oder hängt durch schleifen, austauschen oder spannen Wartungsintervalle Hochentaster Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Be- dingungen, wie z.
  • Page 45: Entsorgung

    Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Für Frankreich gilt Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu be handeln und müssen daher durch entsprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen)
  • Page 46: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 47: Service

    Abwicklung im Garantiefall WARNUNG! Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service- gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- stelle oder einer Elektrofachkraft und nur weisen: mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon wird sichergestellt, dass die Sicherheit des und die Artikelnummer (IAN) 434661_2304 Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 48: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 49: Ersatz-Akku Und Ladegerät Bestellung

    Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung Sie können einen Ersatz-Akku oder ein Ladegerät bequem im Internet unter www.kompernass.com dau- erhaft nachbestellen. ♦ Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
  • Page 50 Table des matières Introduction ............46 Utilisation conforme à...
  • Page 51: Introduction

    Équipement ÉLAGUEUSE SUR PERCHE Perche télescopique SANS FIL 20 V PAHE 20-Li D4 Pièce de raccordement Introduction Fermeture rapide pour perche télescopique Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel Poignée appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit Vis de la poignée de grande qualité.
  • Page 52: Matériel Livré

    SORTIE/Output Matériel livré Tension nominale 21,5 V (courant continu) 1 Élagueuse sur perche sans fil 20 V Courant nominal 4,5 A 1 tête de scie Temps de charge env. 60 min 1 Bandoulière Classe de protection II / (double isolation) 1 Gaine protectrice pour la lame * BATTERIE ET CHARGEUR NON INCLUS DANS LA 1 Lame...
  • Page 53 REMARQUE Éloignez les personnes qui se trou- vent à proximité de l'appareil ! ► Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été Interdit ! N'utilisez jamais la mesurées conformément à une méthode de tronçonneuse d'une seule main ! mesure normée et peuvent être utilisées pour Utilisez toujours la tronçonneuse comparer des outils électriques.
  • Page 54: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    2. Sécurité électrique La direction de la flèche marque la position sélectionnée. a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soi- ent adaptées au socle. Ne jamais modifier la Appuyez dans le sens de la flèche. fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à...
  • Page 55: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    b) Utiliser un équipement de protection individu- 4. Utilisation et entretien de l’outil elle. Toujours porter une protection pour les électrique yeux. Les équipements de protection individuelle a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil tels que les masques contre les poussières, les électrique adapté...
  • Page 56: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré- g) Suivre toutes les instructions de charge et ne hension restent sèches, propres et dépourvues pas charger le bloc de batteries ou l‘outil d‘huiles et de graisses. Des poignées et des fonctionnant sur batteries hors de la plage de surfaces de préhension glissantes rendent impo- températures spécifiée dans les instructions.
  • Page 57: Mesures De Prudence Contre Le  Rebond

    ■ N’utilisez pas l’appareil à proximité de lignes ■ Entreposez l’appareil hors de portée des enfants. électriques. Respectez une distance minimum Seules des personnes familiarisées avec ce mode de 10 m avec les lignes électriques aériennes. d’emploi et avec l’appareil peuvent l’utiliser. ■...
  • Page 58: Consignes De Sécurité Approfondies

    ■ Ne sciez pas avec la pointe de la lame. Il y a risque de rebond. ■ Veillez à ce qu’aucun objet sur lequel vous pourriez trébucher ne se trouve par terre. Consignes de sécurité approfondies PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! ►...
  • Page 59: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    ■ L’appareil n’est conçu que pour être utilisé à Consignes de sécurité relatives aux deux mains. Ne l’utilisez jamais d’une main. chargeurs ■ Ne tenez l’appareil que par ses poignées isolé- Cet appareil peut être utilisé par des ■ es vu que la chaîne de scie risque d’entrer en enfants à...
  • Page 60: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    ♦ Si les LED de contrôle rouge et verte ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé clignotent ensemble, cela signifie que le par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc pack d'accus est défectueux. électrique et un incendie. ♦ Introduisez le pack d’accus dans l’appareil.
  • Page 61: Mettre Le Pack D'accus Dans L'appareil/L'en Retirer

    Mettre le pack d’accus dans l’appa- Monter la chaîne de scie et la lame reil/l’en retirer AVERTISSEMENT ! Mettre en place le pack d’accus ► Mettre des gants de protection ! Risque de ♦ Faites encranter le pack d’accus dans la blessure causé par les dents de coupe tran- poignée arrière chantes ! ►...
  • Page 62: Lubrification De La Chaîne

    Affûter la chaîne de scie ♦ La chaîne de scie doit appliquer contre la partie inférieure de la lame. REMARQUE Vérifiez si la chaîne de scie peut être tirée à ► Vous trouverez des informations détaillées la main au-dessus de la lame concernant l’opération d’affûtage dans un kit ♦...
  • Page 63: Vérifier L'huilage Automatique

    Vérifier l’huilage automatique Réglage de la poignée Avant d’entamer le travail, vérifiez le niveau ♦ Desserrez la vis de la poignée jusqu’à ce d’huile et l’huilage automatique. que la poignée se laisse déplacer. ♦ Allumez l’appareil et maintenez-le au-dessus ♦ Amenez la poignée sur la position voulue.
  • Page 64: Travail Sûr

    Scier une petite branche Travail sûr ♦ Pour les petites branches (Ø 0–8 cm), sciez de ■ Maintenez l’appareil, les parties coupantes et haut en bas (voir figure). la gaine protectrice pour la lame en bon état afin d’éviter des blessures. ■...
  • Page 65: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT ! RISQUE DE ■ Laissez refroidir le moteur pour le transport et BLESSURES ! Avant d’effectuer tout sécurisez la machine contre tout glissement travail sur l’appareil, éteignez-le et avant de la transporter avec un véhicule. Cela retirez l’accu.
  • Page 66: Résolution De Problèmes De L'élagueuse Sur Perche

    Résolution de problèmes de l'élagueuse sur perche Problème Cause possible Résolution des pannes La chaîne de scie circule difficile- Tension de chaîne insuffisante Vérifier la tension de chaîne ment, elle déraille ou s'est coincée Remettre de l'huile ou affûter la La chaîne de scie est sèche, Le travail n'avance pas...
  • Page 67: Mise Au Rebut

    Ne jetez pas les accus dans Mise au rebut les ordures ménagères ! Directive 2006/66/CE. Déposez le pack d’accus et/ou l’appareil auprès des points de collecte existants. Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obligatoirement recyclés dans le respect de l’environnement par les entités corre- spondantes (commerçants, revendeurs spécialisés, services municipaux, entreprises de recyclage...
  • Page 68: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la France sement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
  • Page 69 Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré- intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans pond des défauts de conformité...
  • Page 70: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Période de garantie et réclamation légale Sur www.lidl-service.com, vous pour vices cachés pourrez télécharger ce mode L’exercice de la garantie ne prolonge pas la péri- d’emploi et de nombreux autres ma- ode de garantie. Cette disposition s’applique éga- nuels, vidéos produit et logiciels d’in- lement aux pièces remplacées ou réparées.
  • Page 71: Service Après-Vente

    Procédure en cas de garantie AVERTISSEMENT ! Afin de garantir un traitement rapide de votre de- ■ Faites réparer vos appareils par le service mande, veuillez suivre les indications suivantes : après-vente ou un électricien et uniquement ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes avec des pièces de rechange d'origine.
  • Page 72: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 73: Commande D'une Batterie De Rechange Et D'un Chargeur

    Commande d’une batterie de rechange et d’un chargeur Sur Internet, vous pouvez commander confortablement une batterie de rechange ou un chargeur sur www.kompernass.com. ♦ Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. Ce code QR vous donne un accès direct à notre site web sur lequel vous pouvez visualiser et comman- der les pièces de rechange disponibles.
  • Page 74 Inhoud Inleiding ............. . 70 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 75: Inleiding

    Uitrusting ACCU-TELESCOPISCHE Telescoopsteel TAKKENSCHAAR 20 V Verbindingsstuk PAHE 20-Li D4 Snelsluiting voor telescoopsteel Inleiding Handgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Schroef van de handgreep nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Apparaatsteel een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Inschakelblokkering maakt deel uit van dit product.
  • Page 76: Inhoud Van Het Pakket

    UITGANG/Output Inhoud van het pakket Nominale spanning 21,5 V (gelijkstroom) 1 accu-telescopische takkenschaar 20 V Nominale stroom 4,5 A 1 zaagkop Oplaadduur ca. 60 min 1 schouderriem Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) 1 zwaardkoker * BATTERIJ EN OPLADER NIET INBEGREPEN IN 1 zwaard LEVERING 1 zaagketting...
  • Page 77 OPMERKING Draag een veiligheidshelm! ► De vermelde totale trillingswaarden en tril- lingsemissiewaarden zijn in een genormeerde Draag een veiligheidsbril! testopstelling gemeten en kunnen ook worden gebruikt voor vergelijking van een elektrisch Houd omstanders uit de onmiddellijke gereedschap met een ander elektrisch ge- nabijheid van het apparaat! reedschap.
  • Page 78: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    2. Elektrische veiligheid Op te lossen! a) De stekker van het elektrische gereedschap De pijlrichting markeert de moet in het stopcontact passen. De stekker geselecteerde positie. mag op geen enkele wijze worden veran- derd. Druk in de richting van de pijl. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaard elektrisch gereedschap.
  • Page 79: Veiligheid Van Personen

    g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen 3. Veiligheid van personen kunnen worden bevestigd, moeten deze wor- a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw den aangesloten en correct worden gebruikt. gezond verstand wanneer u elektrisch ge- Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s reedschap gebruikt.
  • Page 80: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    e) Onderhoud elektrisch gereedschap en hulp- d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu stukken zorgvuldig. Controleer of bewegende lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. onderdelen naar behoren werken en niet Spoel bij onbedoeld contact met accuvloei- klemmen, en of er geen onderdelen gebroken stof de vloeistof weg met water.
  • Page 81: Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Hoogsnoeiers

    ■ Het gebruikte stopcontact moet geschikt zijn Apparaatspecifieke veiligheids- voor de stekker van het apparaat. Wijzig nooit voorschriften voor hoogsnoeiers iets aan de stekker, om elektrische schokken te ■ Draag altijd een veiligheidshelm, gehoorbe- voorkomen. scherming en veiligheidshandschoenen. Draag ■ Trek aan de stekker, niet aan het snoer, om de ook een veiligheidsbril om te voorkomen dat u stekker uit het stopcontact te nemen.
  • Page 82: Voorzorgsmaatregelen Tegen Terugslag

    ■ Beide reacties kunnen tot gevolg hebben dat u Voorzorgsmaatregelen tegen de controle over de zaag verliest en uzelf terugslag zwaar verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op de LET OP TERUGSLAG! in de kettingzaag ingebouwde veiligheidsvoor- zieningen. Neem als gebruiker van een ketting- ►...
  • Page 83: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    ■ Het apparaat is ontworpen voor bediening met Aanvullende veiligheidsvoorschriften twee handen. Werk nooit met één hand. VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! ■ Houd het apparaat uitsluitend vast aan de ge- ► Pak het apparaat als het in werking is, nooit isoleerde handgrepen, omdat de zaagketting boven de handgreep beet, om letsel te verborgen elektriciteitsleidingen kan raken.
  • Page 84: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    ■ Gebruik geen accessoires die niet door ► Met deze oplader kunnen alleen de PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een volgende accu’s worden opgeladen: elektrische schok en brand tot gevolg hebben. PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1.
  • Page 85: Vóór De Ingebruikname

    Toestand van de accu controleren Vóór de ingebruikname ♦ Druk voor controle van de accutoestand op de Accupack opladen (zie afb. A) toets Accutoestand . De toestand resp. de resterende capaciteit wordt met de accu- VOORZICHTIG! display-LED als volgt aangegeven: ►...
  • Page 86: Zaagketting Spannen En Controleren

    Zaagkop op de telescoopsteel ♦ Span de zaagketting (zie het hoofdstuk Zaagketting spannen en controleren). monteren ♦ Draai daarna de bevestigingsschroef ♦ Plaats het onderuiteinde van de zaagkop helemaal vast. zodanig op het bovenuiteinde van de tele- scoopsteel  , dat de zaagkop  tot aan de Zaagketting spannen en controleren witte kunststofring kan worden doorgeschoven.
  • Page 87: Automatische Oliesmering Controleren

    Automatische oliesmering Zaaghoek aanpassen controleren OPMERKING Controleer voor aanvang van het werk het ► De zaaghoek kan in 3 stappen worden aan- oliepeil en de automatische oliesmering. gepast. ♦ Schakel het apparaat in en houd het boven een ♦ Neem het accupack uit het apparaat.
  • Page 88: Veilig Werken

    Afzagen van grotere takken Veilig werken ♦ Maak bij grotere takken (Ø 8–20 cm) eerst een ■ Houd het apparaat, de zaag en de zwaard- kleine zaagsnede om de spanning van de koker in goede conditie, om letsel te voor- tak te halen (zie afbeelding).
  • Page 89: Transport En Opslag

    Transport en opslag Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ■ Voordat u de machine met een voertuig trans- Schakel het apparaat voorafgaand porteert laat u de motor afkoelen en zet u de aan alle werkzaamheden aan het machine vast, zodat die niet kan wegglijden. apparaat uit en haal de accu eruit.
  • Page 90: Problemen Met De Hoogsnoeier Oplossen

    Problemen met de hoogsnoeier oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Zaagketting loopt zwaar, Kettingspanning ontoereikend Kettingspanning controleren springt weg of is uitgerekt Vul olie bij of slijp, vervang of Zaagketting droog of overver- Het zagen vordert niet span de zaagketting hit, of hangt door Onderhoudsintervallen hoogsnoeier De onderstaande gegevens gelden bij gebruik onder normale omstandigheden.
  • Page 91: Afvoeren

    Deponeer accu’s niet Afvoeren bij het huisvuil! Geldt alleen voor Frankrijk Defecte of afgedankte accu’s moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Batterijen/accu’s moeten als gevaarlijk afval worden behandeld en moeten daarom worden ingeleverd bij een bevoegde organisatie (winkel, vakhandel, openbaar afvalpunt, commercieel afvalverwerkingsbedrijf).
  • Page 92: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieomvang Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en Geachte klant, voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon- troleerd. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
  • Page 93: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie WAARSCHUWING! Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Laat uw apparaten door het servicepunt neemt u de volgende aanwijzingen in acht: of een elektricien repareren, en uitsluitend ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het met originele vervangingsonderdelen.
  • Page 94: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 95: Bestelling Reserveaccu En Oplader

    Bestelling reserveaccu en oplader U kunt een reserveaccu of oplader gemakkelijk en doorlopend via internet bestellen op www.kompernass.com. ♦ Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangings- onderdelen bekijken en bestellen.
  • Page 96 Obsah Úvod ..............92 Použití...
  • Page 97: Úvod

    Vybavení AKU PROŘEZÁVAČ 20 V teleskopická násada PAHE 20-Li D4 spojovací kus Úvod rychlouzávěr teleskopické násady Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového rukojeť přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- šroub rukojeti bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. traverza přístroje Obsahuje důležité...
  • Page 98: Rozsah Dodávky

    Doba nabíjení cca 60 min Rozsah dodávky Třída ochrany II / (dvojitá izolace) 1 aku prořezávač 20 V 1 pilová hlava * BATERIE A NABÍJENÍ NENÍ VLOŽENO DODÁVANÉ DODÁVKY 1 ramenní popruh Hodnoty emise hluku 1 ochranné pouzdro na mečovitý nůž Naměřená...
  • Page 99 UPOZORNĚNÍ Zakázáno! Nepoužívat řetězovou pilu jednou rukou! ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí Používat řetězovou pilu pouze standardizované zkušební metody a lze oběma rukama! je použít pro srovnání elektrického nářadí Pozor před zpětným rázem! s ...
  • Page 100: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povr- chy jako např. od trubek, topení, sporáků a Obecné chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí bezpečnostní pokyny pro zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. elektrická nářadí c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí UPOZORNĚNÍ...
  • Page 101: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do vsazeného nástroje nebo odložením elektric- elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor kého nářadí, vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujis- a/nebo vyjměte vyjímatelný...
  • Page 102: Servis

    b) V elektrickém nářadí používejte jen akumu- 6. Servis látory pro ně určené. Používání jiných akumu- a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze látorů může způsobit zranění a požár. kvalifikovanými odborníky a používejte pou- c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostateč- ze originální náhradní díly. Tím zajistíte, že né...
  • Page 103: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    ■ Zakryjte vodicí lištu a řetěz při přepravě a skla- Preventivní opatření proti zpětnému dování krytem. rázu ■ Nepoužívejte přístroj v prostředí s nebezpečím POZOR, ZPĚTNÝ RÁZ! výbuchu, kde se nacházejí zápalné kapaliny, ► Při práci dávejte pozor na zpětný ráz přístroje. plyny nebo výpary.
  • Page 104: Další Bezpečnostní Upozornění

    ■ Držte pilu pevně oběma rukama, přičemž ■ Nepracujte s poškozeným, neúplným nebo bez rukojeť pily obemkněte palcem a prsty. Mějte souhlasu výrobce změněným přístrojem. Nikdy tělo a ruce v takové poloze, ve které jste přístroj nepoužívejte s vadným ochranným vyba- schopni odolat silám zpětného rázu. Učiníte-li vením.
  • Page 105: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    úrazu. výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo do- aby se tak zabránilo nebezpečím. poručeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. │ ■ 100    PAHE 20-Li D4...
  • Page 106: Před Uvedením Do Provozu

    Kontrola stavu akumulátoru Před uvedením do provozu ♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) stavu akumulátoru Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji POZOR! akumulátoru zobrazí takto: ► Než akumulátor vyjmete z rychlonabí- ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximální ječky nebo ho do ní...
  • Page 107: Napnutí A Kontrola Pilového Řetězu

    Mazání řetězu ♦ Nasaďte mečovitý nůž nápisem směrem nahoru a navlečte pilový řetěz na řetězové ♦ Sejměte víčko nádržky na olej kolo ♦ Naplňte olejovou nádrž po značku max bio Vodicí lišta přitom doléhá nad vedení mečo- olejem na řetězy vitého nože (viz obr.
  • Page 108: Uvedení Do Provozu

    Přestavení rukojeti Uvedení do provozu ♦ Povolte šroub rukojeti , dokud s rukojetí UPOZORNĚNÍ nelze pohybovat. ► Dodržujte předpisy k ochraně proti hluku ♦ Nastavte rukojeť do požadované polohy. a místní předpisy. Použití přístroje může být v určitých dnech (např. v neděli a o svátcích), ♦...
  • Page 109: Bezpečná Práce

    Odříznutí větších větví Bezpečná práce ♦ U větších větví (Ø 8-20 cm) proveďte nejprve ■ Udržujte přístroj, řezací mechanizmus a odlehčovací řez (viz obrázek). ochranné pouzdro na mečovitém noži v dobrém provozním stavu, předejdete tak UPOZORNĚNÍ zranění. ► Odlehčovací řez se nesmí provádět s pilovou ■...
  • Page 110: Přeprava A Skladování

    Přeprava a skladování Čištění a údržba VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ■ Před přepravou nechejte motor vychladnout a Před jakoukoli prací na přístroji pří- zajistěte stroj proti sklouznutí z přepravního stroj vypněte a vyjměte akumulátor. vozidla. Tím se zajistí vyloučení poškození nebo zranění.
  • Page 111: Vyhledávání Závad U Nástavce Pro Řezání Větví

    Vyhledávání závad u nástavce pro řezání větví Problém Možná příčina Odstranění závad Pilový řetěz běží ztěžka, Nedostatečné napnutí řetězu Zkontrolujte napnutí řetězu odskakuje nebo se prodloužil Doplňte olej, resp. naostřete, vyměňte Pilový řetěz je suchý resp. Žádný pokrok při práci nebo napněte pilový...
  • Page 112: Likvidace

    Akumulátory nevyhazujte Likvidace do domovního odpadu! Platí pouze pro Francii Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. S bateriemi/akumulátory je nutné zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto musí být ekologicky zlikvidovány odpovídajícími subjekty (prodejci, specializovaní prodejci, orgány veřejné...
  • Page 113: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Po- škození nebo vady vyskytující se případně již při na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od nákupu se musí...
  • Page 114: Servis

    Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel.: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail: kompernass@lidl.cz lístek a číslo výrobku (IAN) 434661_2304 IAN 434661_2304 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na Dovozce výrobku, rytině...
  • Page 115: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 116: Objednávka Náhradního Akumulátoru A Nabíječky

    Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky Náhradní díly nebo nabíječku si můžete trvale doobjednat pohodlně na internetu na adrese www.kompernass.com. ♦ Naskenujte QR kód pomocí smartphone telefonu/tabletu. Pomocí tohoto kódu QR se dostanete přímo na naši webovou stránku a můžete si prohlédnout a objednat dostupné...
  • Page 117 │ ■ 112    PAHE 20-Li D4...
  • Page 118 Spis treści Wstęp............. . . 114 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 119: Wstęp

    Wyposażenie AKUMULATOROWA Wysięgnik teleskopowy PODKRZESYWARKA 20 V Złączka PAHE 20-Li D4 Szybkozłącze do wysięgnika teleskopowego Wstęp Uchwyt Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Śruba uchwytu produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Trzonek narzędzia Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Blokada włączania duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat Włącznik/wyłącznik bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 120: Zakres Dostawy

    Wyjście Zakres dostawy Napięcie znamionowe 21,5 V (prąd stały) 1 akumulatorowa podkrzesywarka 20 V Prąd znamionowy 4,5 A 1 głowica piły Czas ładowania ok. 60 min 1 pas na ramię 1 osłona prowadnicy Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) 1 prowadnica * AKUMULATOR I ŁADOWARKA NIE SĄ...
  • Page 121 WSKAZÓWKA Znajdujące się w pobliżu osoby trzymać z dala od urządzenia! ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań Zabronione! Nie używaj pilarki jedną oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone ręką! znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zostać wykorzystane do porównania jednego Z piły łańcuchowej korzystaj zawsze elektronarzędzia z innym.
  • Page 122: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    2. Bezpieczeństwo elektryczne Ogólne a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie wskazówki bezpieczeństwa zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie dla elektronarzędzi używaj adapterów wtyków w połączeniu z elektronarzędziami mającymi uziemienie. WSKAZÓWKA Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wty- ► Przepisy krajowe mogą...
  • Page 123: Bezpieczeństwo Osób

    g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu 3. Bezpieczeństwo osób i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i uży- a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, wać ich w prawidłowy sposób. Zastosowanie co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- także zachowania zasad zdrowego rozsądku. nia związane z zapyleniem.
  • Page 124: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były e) Nie wolno używać uszkodzonego lub zmody- ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające fikowanego akumulatora. Uszkodzone lub z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- zmodyfikowane akumulatory mogą zachowy- lają się lepiej prowadzić. wać się nieprzewidywalnie i doprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń.
  • Page 125: Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Podkrzesywarki

    ■ Nie używać urządzenia w otoczeniu grożącym Szczegółowe wskazówki bezpie- wybuchem, jak np. w pobliżu łatwopalnych czeństwa dotyczące podkrzesywarki cieczy, gazów lub oparów. Wytwarzane przez ■ Zawsze nosić kask ochronny, ochronniki słuchu i urządzenie iskry mogłyby spowodować zapłon rękawice ochronne. Nosić okulary ochronne, tych oparów lub gazów.
  • Page 126: Środki Ostrożności Przeciwko Odbiciu Narzędzia

    nieodpowiedniego lub wadliwego użytkowania Środki ostrożności przeciwko odbiciu elektronarzędzia. Można mu zapobiec za narzędzia pomocą odpowiednich środków bezpieczeń- UWAGA ODBICIE! stwa, jak opisano poniżej: ► Podczas pracy należy wystrzegać się odbicia ■ Piłę należy mocno trzymać oburącz, przy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo zra- czym kciuki i palce powinny obejmować...
  • Page 127 ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić urzą- ■ Podczas zmiany miejsca pracy należy uważać dzenie pod kątem obecności zużytych, poluzo- na to, aby urządzenie było wyłączone, a palec wanych lub zdeformowanych części. Dzięki nie dotykał włącznika/wyłącznika. Urządzenie temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytko- przenosić...
  • Page 128: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    OSTRZEŻENIE! odpowiednie kwalifikacje. Dzięki ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały za- temu unikniemy poważnych zagro- lecone przez firmę PARKSIDE. Może to spo- żeń. wodować porażenie prądem elektrycznym i pożar. UWAGA! ► W tej ładowarce można ładować tylko następujące baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/...
  • Page 129: Przed Uruchomieniem

    Wkładanie/wyjmowanie Przed uruchomieniem akumulatora z urządzenia Ładowanie akumulatora Wkładanie akumulatora (patrz rys. A) ♦ Akumulator musi się prawidłowo zabloko- PRZESTROGA! wać w tylnej rękojeści ► Zawsze wyjmuj wtyk przewodu sieciowego, Wyjmowanie akumulatora przed wyjęciem akumulatora z szybkiej ♦ Naciśnij przycisk odblokowania i wyjmij ładowarki lub przed włożeniem go do niej.
  • Page 130: Montaż Łańcucha Tnącego I  Prowadnicy

    Montaż łańcucha tnącego WSKAZÓWKA i  prowadnicy ► Nowy łańcuch tnący wydłuża się i trzeba go dość często naprężać. OSTRZEŻENIE! ► Nosić rękawice ochronne! Niebezpieczeń- Smarowanie łańcucha stwo zranienia przez ostre zęby tnące! ♦ Zdejmik pokrywkę zbiornika oleju ► Osłona koła łańcuchowego wraz z pier- ścieniem naprężania łańcucha i śrubą...
  • Page 131: Ostrzenie Łańcucha Tnącego

    ♦ Jeśli nie jest widoczny ślad oleju, oczyść olejarkę Ostrzenie łańcucha tnącego kroplową lub zleć naprawę naszemu serwi- WSKAZÓWKA sowi. ► W zestawie do ostrzenia można znaleźć ♦ W celu wyczyszczenia zmyj resztki z olejarki szczegółowe informacje na temat przebiegu kroplowej za pomocą...
  • Page 132: Techniki Piłowania

    Piłowanie po kawałku Techniki piłowania Długie lub grube gałęzie należy skrócić przed ich OSTRZEŻENIE! odcięciem (patrz rysunek). ► Zawsze uważać na spadające gałęzie. ► Zwracać uwagę na zagrożenie ze strony od- bijających gałęzi. WSKAZÓWKA ► Przyłóż zderzak do gałęzi. W ten sposób Bezpieczna praca praca jest bardziej bezpieczna i spokojna.
  • Page 133: Transport I Przechowywanie

    Transport i przechowywanie Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ■ Przed transportem należy odczekać, aż silnik OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem ostygnie i zabezpieczyć maszynę przed ześli- wszelkich prac przy urządzeniu zgnięciem się w przypadku transportu pojaz- należy je wyłączyć i wyjąć dem. W ten sposób zapobiega się uszkodze- akumulator.
  • Page 134: Wyszukiwanie Usterek, Podkrzesywarka

    Wyszukiwanie usterek, podkrzesywarka Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Niedostateczne naprężenie Łańcuch tnący porusza się Sprawdzić naprężenie łańcucha łańcucha tnącego ciężko, spada lub się wydłużył Łańcuch tnący pracuje na Uzupełnić olej lub łańcuch tnący Brak postępu pracy sucho, jest przegrzany lub zwisa. naostrzyć, wymienić...
  • Page 135: Utylizacja

    Informacje na temat możliwości utyli- Utylizacja zacji wysłużonego urządzenia można Dotyczy wyłącznie Francji uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC. Baterie/akumulatory należy traktować jako odpady specjalne i w związku z tym należy je utylizować...
  • Page 136: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ Zabrudzone materiały i materiały eksploatacyj- Zakres gwarancji ne należy usuwać w wyznaczonym punkcie Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i zbiórki. poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jako- ści. Gwarancja Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części Kompernaß...
  • Page 137: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych OSTRZEŻENIE! W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj oryginalne części zamienne. Zapewni to paragon fiskalny oraz numer artykułu odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- (IAN) 434661_2304 jako dowód zakupu.
  • Page 138: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)* * Wyłączną...
  • Page 139: Zamawianie Zapasowego Akumulatora I Ładowarki

    Zamawianie zapasowego akumulatora i ładowarki Zapasowy akumulator lub ładowarkę można wygodnie, w dowolnym czasie, zamówić przez internet na stronie www.kompernass.com. ♦ Zeskanuj kod QR za pomocą swojego smartfonu/tabletu. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio do naszej strony internetowej i przeglądać oraz zamawiać...
  • Page 140 Obsah Úvod ............. . . 136 Používanie v súlade s určením .
  • Page 141: Úvod

    Vybavenie AKU ODVETVOVAČ 20 V Teleskopická rukoväť PAHE 20-Li D4 Spojovací diel Úvod Rýchlouzáver teleskopickej rukoväte Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Držadlo prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Skrutka držadla vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Násada prístroja tohto výrobku.
  • Page 142: Rozsah Dodávky

    Doba nabíjania cca 60 min Rozsah dodávky Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) 1 aku odvetvovač 20 V 1 hlava píly * BATÉRIA A NABÍJAČ NIE SÚ NAPLNENÉ DODANÉ DODÁVKY 1 ramenný popruh Hodnoty emisií hluku 1 ochranné puzdro na kýlovnicu Nameraná...
  • Page 143 UPOZORNENIE Zákaz prístupu okolostojacich osôb k prístroju! ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- Zakázané! Reťazovú pílu movaného skúšobného postupu a môžu sa nepoužívajte jednou rukou! použiť na porovnanie jedného elektrického Reťazovú pílu používajte len oboma náradia s druhým.
  • Page 144: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie tele- Všeobecné sá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo bezpečnostné pokyny pre uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektric- elektrické náradia kým prúdom. c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom UPOZORNENIE alebo vlhkosťou.
  • Page 145: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, vádzky. Pred zapojením napájania elektrické- výmenou vložených nástrojov alebo pred ho náradia do siete a/alebo akumulátora a odložením elektrického náradia vytiahnite pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa pre- zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo od- svedčte, či je vypnuté.
  • Page 146: Servis

    b) V elektrických náradiach používajte len aku- 6. Servis mulátory, určené na tento účel. Používanie a) Elektrické náradie môže opravovať len kvalifi- iných akumulátorov môže viesť k úrazom kovaný personál a len s použitím originál- a nebezpečenstvu požiaru. nych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, c) Nepoužívaný...
  • Page 147: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    ■ Pri preprave a skladovaní zakryte vodiacu lištu Preventívne opatrenia proti a reťaz krytom. spätnému rázu ■ Nepoužívajte prístroj v prostredí s nebezpečen- POZOR, SPÄTNÝ RÁZ! stvom výbuchu, kde sa v blízkosti nachádzajú ► Pri práci dávajte pozor na spätný ráz horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary. Iskry prístroja.
  • Page 148: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    ■ Každá z týchto reakcií môže spôsobiť, že stratíte Ďalšie bezpečnostné upozornenia kontrolu nad pílou a môžete sa ťažko zraniť. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nespoliehajte sa nikdy výlučne na bezpečnostné zariadenia zabudované v reťazovej píle. Ako ► Nikdy nechytajte spustený prístroj nad používateľ...
  • Page 149: Bezpečnostné Upozornenia Pre  Nabíjačky

    ■ Prístroj držte len na izolované plochy rukoväte, Bezpečnostné upozornenia pretože pílová reťaz sa môže dostať do kontak- pre  nabíjačky tu so skrytým elektrickým vedením. Kontakt Tento prístroj môžu používať deti od ■ pílovej reťaze s vedením pod napätím môže vytvoriť napätie aj v kovových častiach prístro- 8 rokov, ako aj osoby so zníženými ja a mať...
  • Page 150: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    VÝSTRAHA! blikať, potom je akumulátorový článok prehriaty a nemôže sa nabíjať. ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom naraz, potom je akumulátorový a požiaru.
  • Page 151: Vloženie/Vybratie Akumulátorového Článku Do/Z Prístroja

    Vloženie/vybratie akumulátorového Montáž pílovej reťaze a kýlovnice článku do/z prístroja VÝSTRAHA! Vloženie akumulátorového článku ► Používajte ochranné rukavice! Nebezpe- ♦ Nechajte akumulátorový článok zapadnúť čenstvo zranenia ostrými reznými zubami! do zadnej rukoväte ► Kryt reťazového kolesa , spolu s krúžkom na napnutie reťaze a upevňovacou Vybratie akumulátorového článku...
  • Page 152: Mazanie Reťaze

    Ostrenie pílovej reťaze ♦ Pílová reťaz musí dosadať na spodnú stranu kýlovnice. UPOZORNENIE Skontrolujte, či pílovú reťaz možno rukou ► V súprave na ostrenie nájdete podrobné pretiahnuť cez kýlovnicu informácie o procese brúsenia. ♦ Následne upevňovaciu skrutku pevne ► Alternatívne použite elektrický prístroj na utiahnite.
  • Page 153: Kontrola Automatiky Oleja

    Kontrola automatiky oleja Prestavenie uhla rezu Pred začiatkom práce skontrolujte stav oleja UPOZORNENIE a automatiku oleja. ► Uhol rezu sa dá prestaviť v 3 stupňoch. ♦ Prístroj zapnite a držte ho na svetlom podklade. ♦ Odstráňte box s box s akumulátorom Prístroj sa nesmie dotýkať...
  • Page 154: Bezpečná Práca

    Pílenie väčších konárov Bezpečná práca ♦ Pri väčších konároch (Ø 8–20 cm) urobte ■ Prístroj, rezací mechanizmus a ochranné puzdro najskôr odľahčovací rez (pozri obrázok). kýlovnice udržiavajte v dobrom stave na používanie, aby sa tak zabránilo zraneniam. UPOZORNENIE ■ Po páde prístroja skontrolujte, či nie je značne ►...
  • Page 155: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie Čistenie a údržba VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ■ Na prepravu nechajte motor vychladnúť a PORANENIA! Pred akýmikoľvek zabezpečte stroj pred zošmyknutím, skôr ako ho prácami na prístroji prístroj vypnite budete prepravovať vozidlom. Pritom sa zabez- a vyberte z neho akumulátor. pečí, aby sa mohlo zabrániť poškodeniam alebo poraneniam.
  • Page 156: Hľadanie Porúch Na Predĺženom Odvetvovači

    Hľadanie porúch na predĺženom odvetvovači Problém Možná príčina Odstraňovanie porúch Pílová reťaz beží ťažko, Nedostatočné napnutie reťaze Skontrolujte napnutie reťaze odskakuje alebo sa predĺžila Pílová reťaz je suchá, príp. Doplňte olej, príp. pílovú reťaz Žiadny pokrok pri práci prehriata alebo prevísa naostrite, vymeňte alebo napnite Intervaly údržby predĺženého odvetvovača Tu uvedené...
  • Page 157: Likvidácia

    Akumulátory neodhadzujte Likvidácia do komunálneho odpadu! Platí len pre Francúzsko Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. S batériami/akumulátormi sa musí zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom, a preto sa musia ekologicky zlikvidovať na zodpove- dajúcich miestach (predajca, špecializovaný pre- dajca, verejné...
  • Page 158: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba a zákonné nároky Záruka spoločnosti na  odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu hlásiť...
  • Page 159: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: kompernass@lidl.sk doklad a číslo výrobku (IAN) 434661_2304 IAN 434661_2304 ako doklad o nákupe. ■...
  • Page 160: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)* * Výhradnú...
  • Page 161: Náhradný Akumulátor A Objednávka Nabíjačky

    Náhradný akumulátor a objednávka nabíjačky Náhradný akumulátor alebo nabíjačku môžete trvalo pohodlne doobjednať na internete na stránke www.kompernass.com. ♦ Naskenujte QR kód pomocou vášho smartfónu/tabletu. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku a môžete si prezrieť a objednať dostupné...
  • Page 162 Índice Introducción ............158 Uso previsto .
  • Page 163: Introducción

    Equipamiento PODADORA DE ALTURA Mango telescópico RECARGABLE 20 V Pieza de conexión PAHE 20-Li D4 Cierre rápido del mango telescópico Introducción Agarre Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Tornillo del agarre Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Barra instrucciones de uso forman parte del producto y Bloqueo de encendido...
  • Page 164: Volumen De Suministro

    SALIDA/output Volumen de suministro Tensión asignada 21,5 V 1 podadora de altura recargable 20 V (corriente continua) 1 cabezal de serrado Corriente asignada 4,5 A 1 correa para el hombro Duración de la carga aprox. 60 min 1 funda de protección para la espada Clase de aislamiento II / (aislamiento doble)
  • Page 165 INDICACIÓN ¡Utilice gafas de protección! ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instruccio- ¡Mantenga alejadas a las nes de uso se han calculado según un proce- personas del aparato! dimiento de prueba estandarizado y pueden ¡Prohibido! ¡No utilice la sierra utilizarse para comparar varias herramientas de cadena con una sola mano!
  • Page 166: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    2. Seguridad eléctrica La dirección de la flecha marca la posición seleccionada. a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. Presione en la dirección de la flecha. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a Indicaciones...
  • Page 167: Seguridad De Las Personas

    h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad 3. Seguridad de las personas y no se desvíe de lo dispuesto por las normas a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y de seguridad aplicables a las herramientas proceda con sensatez a la hora de trabajar eléctricas aun cuando esté...
  • Page 168: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    f) Mantenga las herramientas de corte limpias f) No exponga la batería al fuego ni a altas y afiladas, ya que así se atascan menos y son temperaturas. El fuego o las temperaturas más fáciles de guiar. superiores a 130 °C (265 °F) pueden provo- car explosiones.
  • Page 169: Indicaciones De Seguridad Específicas Para La Podadora De Altura

    ■ No utilice el aparato en un entorno con riesgo Indicaciones de seguridad específicas de explosiones, como en las inmediaciones de para la podadora de altura líquidos, gases o vapores inflamables. Las chis- ■ Utilice siempre un casco de protección, protec- pas generadas por la máquina pueden infla- ciones auditivas y guantes de seguridad.
  • Page 170: Medidas De Precaución Frente A Un Retroceso

    precaución para poder manejarla sin acciden- Medidas de precaución frente tes ni lesiones. El retroceso es consecuencia de a un retroceso un uso incorrecto o inadecuado de la herra- ¡ATENCIÓN: RETROCESO! mienta eléctrica que puede evitarse si se toman las medidas adecuadas de precaución especifi- ►...
  • Page 171: Indicaciones Adicionales De  Seguridad

    ■ El aparato está diseñado para su uso con ambas Indicaciones adicionales manos. No trabaje nunca con una sola mano. de  seguridad ■ Sostenga el aparato exclusivamente por las ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! superficies aisladas de agarre, ya que la cadena ►...
  • Page 172: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían ocasionar ► Este cargador solo puede cargar las descargas eléctricas o incendios. siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 173: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    Inserción/extracción de la batería Antes de la puesta del aparato en  funcionamiento Inserción de la batería Carga de la batería ♦ Encastre la batería en el agarre trasero (consulte la fig. A) Extracción de la batería ¡CUIDADO! ♦ Pulse el botón de desencastre y retire la ►...
  • Page 174: Tensión Y Comprobación De La  Cadena De Sierra

    INDICACIÓN ¡ADVERTENCIA! ► La colocación de la espada en una ► Una cadena de sierra nueva suele posición invertida no está prevista por el estirarse, por lo que debe tensarse con más fabricante. frecuencia. ► Debe observarse la indicación del sentido Lubricación de la cadena de la marcha de la cadena sobre la...
  • Page 175: Afilado De La Cadena De Sierra

    ♦ Si no se aprecia ningún rastro de aceite, limpie Afilado de la cadena de sierra el lubricador por goteo o encargue la repa- INDICACIÓN ración del aparato a nuestro servicio de asisten- cia técnica. ► En el set de afilado encontrará información detallada sobre el proceso de afilado.
  • Page 176: Técnicas De Serrado

    Técnicas de serrado ♦ A continuación, sierre la rama de arriba abajo ¡ADVERTENCIA! ► Preste atención al material que caiga durante el funcionamiento. ► Esté especialmente atento a las ramas que puedan rebotar. INDICACIÓN ► Coloque el tope en la rama. De esta manera, podrá...
  • Page 177: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Cambie regularmente su posición de trabajo. Limpieza y mantenimiento Un uso prolongado del aparato puede causar ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE trastornos circulatorios en las manos como LESIONES! Antes de realizar consecuencia de la vibración. No obstante, cualquier tarea en el aparato, puede prolongar la duración de uso si utiliza apáguelo y extraiga la batería.
  • Page 178: Eliminación De Fallos En La Podadora De Altura

    Eliminación de fallos en la podadora de altura Problema Posible causa Eliminación de fallos Tensión insuficiente de la Compruebe la tensión de la La cadena de sierra se mueve cadena cadena con dificultad, salta o se ha estirado Rellene el depósito de aceite o La cadena de sierra está...
  • Page 179: Desecho

    ¡No deseche la batería Desecho con la basura doméstica! Válido únicamente para Francia Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Las pilas/baterías son residuos espe ciales que deben desecharse de forma ecoló- gica a través de las entidades correspondientes (comercios, distribuidores especializados, instala- ciones públicas municipales o empresas de desechos industriales).
  • Page 180: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examinado Estimado cliente: en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos en partir de la fecha de compra.
  • Page 181: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme ¡ADVERTENCIA! a la garantía ► Encomiende exclusivamente la reparación Para garantizar una tramitación rápida de su recla- del aparato al servicio de asistencia técnica mación, le rogamos que observe las siguientes in- o a un electricista especializado y solo con dicaciones: los recambios originales.
  • Page 182: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas...
  • Page 183: Pedido De Una Batería De Repuesto Y Un Cargador

    Pedido de una batería de repuesto y un cargador Puede pedir una batería de repuesto o un cargador cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente. ♦ Escanee el código QR con su smartphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.
  • Page 184 Indholdsfortegnelse Indledning ............180 Anvendelsesområde .
  • Page 185: Indledning

    Udstyr BATTERIDREVEN STANGSAV Teleskoparm 20 V PAHE 20-L i D4 Samlestykke Indledning Quick-lukning til teleskoparm Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Greb et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen Skrue på håndtaget er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige Værktøjsstang informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse.
  • Page 186: Leveringens Omfang

    UDGANG/output Leveringens omfang Mærkespænding 21,5 V (jævnstrøm) 1 batteridreven stangsav 20 V Mærkestrøm 4,5 A 1 savhoved Opladningstid ca. 60 min 1 skuldersele Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) 1 sværdbeskyttelsesetui 1 sværd * BATTERI OG OPLADER MEDFØLGER IKKE VED KØB 1 savkæde Støjemissionsværdier 100 ml bio-kædeolie Måleværdi for støj beregnet iht.
  • Page 187 BEMÆRK Hold personer, der befinder sig i nærheden, på afstand af pro- ► De angivne samlede vibrationsværdier og duktet! de angivne vibrationsemissionsværdier er Forbudt! Brug ikke produktet målt iht. standardiserede testmetoder og kan med kun én hånd! anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer.
  • Page 188: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og Generelle køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, sikkerhedsanvisninger for hvis din krop har jordforbindelse. elværktøjer c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der kommer vand ind i elværktøjet, er der forhøjet BEMÆRK risiko for elektrisk stød.
  • Page 189: Anvendelse Og Behandling Af  Elværktøjet

    c) Undgå uønsket igangsætning. Kontrollér, at c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern elværktøjet er slukket, før du forbinder det det aftagelige batteri, før du foretager indstil- med elforsyningen og/eller tilslutter batteriet, linger på produktet, udskifter indsatsværktøj løfter elværktøjet eller bærer det. Hvis du eller lægger elværktøjet fra dig.
  • Page 190: Service

    c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes Specielle sikkerhedsanvisninger borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, for stangsave skruer eller andre små metalgenstande, som ■ Anvend altid beskyttelseshjelm, høreværn og kan forårsage kortslutning mellem kontakter- sikkerhedshandsker. Anvend også øjenbeskyttelse ne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan for at undgå...
  • Page 191: Sikkerhedsanvisninger Mod Tilbageslag

    ■ Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag fat i selve stikket. Anvend ikke ledningen til at trække eller transportere pro- duktet. Hold ledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. ■ Fjern batteriet efter endt arbejde, og når pro- duktet skal rengøres og vedligeholdes.
  • Page 192: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    ■ Brug altid reserveskinner og savkæder, der kædehjulsafdækningen er korrekt monteret. anbefales af producenten. Forkerte reserve- ■ Kontroller, at produktet ved opstart og under skinner og savkæder kan medføre, at savkæden arbejdet ikke kommer i berøring med jorden, rives over og/eller medføre tilbageslag. sten, ledninger eller andre fremmedlegemer.
  • Page 193: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    ADVARSEL! kationer, så farlige situationer ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af undgås. PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brand. OBS! ► Denne oplader kan kun oplade følgende Før ibrugtagning batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ Opladning af batteripakken PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/...
  • Page 194: Indsætning/Udtagning Af  Batteri Pakke

    Fastgørelse/montering af skuldersele BEMÆRK ♦ Fastgør skulderselen i transportringen ► Oplad aldrig batteri-pakken, hvis den om- givende temperatur er under 10 °C eller ♦ Indstil skulderselen efter din højde, så over 40 °C. Hvis litium-ion batteriet skal op- transportringen befinder sig i hoftehøjde. bevares i længere tid, skal dets opladningstil- ♦...
  • Page 195: Kædesmøring

    Slibning af savkæden ♦ Savkæden skal sidde tæt på sværdets underside. BEMÆRK Kontroller, om savkæden kan trækkes over ► I slibesættet finder du detaljerede oplysninger sværdet med hånden. om slibeprocessen. ♦ Derefter strammes fastgørelsesskruen , så ► Som alternativ kan du anvende en elektrisk den sidder fast.
  • Page 196: Indstilling Af Teleskoparmen

    Afsavning af små grene Indstilling af teleskoparmen ♦ Ved små grene (Ø 0–8 cm) skal du save Teleskoparmen kan indstilles trinløst ved hjælp oppefra og ned (se billedet). af quick-lukningen ♦ Løsn quick-lukningen ved at trykke den i pilens retning , og indstil armlængden ved at skubbe og trække.
  • Page 197: Arbejd Sikkert

    ■ Pas på ikke at tænde produktet, når du trans- Arbejd sikkert porterer det (se billedet). ■ Hold produktet, skæreelementerne og sværdbe- skyttelsesetuiet i god stand for at undgå personskade. ■ Hvis du taber produktet, skal du kontrollere, om det har lidt alvorlige skader eller er defekt. ■...
  • Page 198: Fejlsøgning Stangsav

    Fejlsøgning stangsav Problem Mulig årsag Afhjælpning af fejl Savkæden kører trægt, hopper Kæden er ikke spændt korrekt Kontroller kædespændingen eller er blevet forlænget Savkæden er tør, overop- Fyld olie på eller slib savkæden Arbejdet skrider ikke rigtigt frem hedet eller slap udskift eller stram savkæden Vedligeholdelsesintervaller for stangsave Informationerne gælder ved normale brugsbetingelser.
  • Page 199: Bortskaffelse

    Smid ikke batterier ud sammen Bortskaffelse med husholdningsaffald! Gælder kun for Frankrig Defekte eller kasserede batterier skal genanvendes i henhold til direktiv 2006/66/EC. Batterier/genopladelige batterier skal behandles som specialaffald og skal derfor bortskaffes miljøvenligt på de relevante steder (forhandlere, specialforretninger, offentlige myndig- heder, kommercielle affaldsvirksomheder).
  • Page 200: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiens omfang Garanti for Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge Kompernass Handels GmbH kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve- Kære kunde ringen. På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. en. Hvis batteripakkerne til X12V og X20V Denne garanti dækker ikke produktdele, der er ud- Team-serien er del af leveringen, får du også...
  • Page 201: Service

    Afvikling af garantisager ADVARSEL! For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse ► Få produktet repareret hos et serviceværk- bør du følge nedenstående anvisninger: sted eller af en elektriker og kun med origi- ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- nale reservedele.
  • Page 202: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiserede dokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 203: Bestilling Af Ekstra Batteri Og Oplader

    Bestilling af ekstra batteri og oplader Du kan nemt bestille et ekstra batteri eller en oplader på internettet på www.kompernass.com. ♦ Scan QR-koden med din smartphone/tablet. Med denne QR-kode kommer du direkte til vores webside og kan se og bestille de tilgængelige reservedele.
  • Page 204 Indice Introduzione ............200 Uso conforme .
  • Page 205: Introduzione

    Dotazione POTATORE RICARICABILE 20 V Asta telescopica PAHE 20-Li D4 Pezzo di raccordo Introduzione Chiusura rapida per l'asta telescopica Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Impugnatura recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Vite dell’impugnatura Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- Braccio dell'apparecchio sente prodotto.
  • Page 206: Materiale In Dotazione

    USCITA/Output Materiale in dotazione Tensione nominale 21,5 V (corrente 1 potatore ricaricabile 20 V continua) 1 testa di taglio Corrente nominale 4,5 A 1 tracolla Durata del 1 guaina di protezione per la lama caricamento circa 60 min 1 lama Classe di protezione II / (isolamento doppio)
  • Page 207 NOTA Tenere le persone presenti lontane dall'apparecchio! ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il va- Vietato! Non utilizzare la sega lore di emissione acustica indicati sono stati a catena con una sola mano! misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il Utilizzare la sega a catena confronto tra due elettroutensili.
  • Page 208: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettro Utensili

    b) Evitare il contatto corporeo con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, Indicazioni fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto generali di  sicurezza per contatto col suolo, sussiste un maggiore pericolo elettro utensili di scosse elettriche. c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia NOTA o dall’umidità.
  • Page 209: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o che l’elettroutensile sia spento prima di colle- rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di garlo all’alimentazione e/o alla batteria, eseguire impostazioni sull’apparecchio, sosti- sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito tuire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
  • Page 210: Assistenza

    b) Utilizzare solo le batterie appositamente 6. Assistenza previste per gli elettroutensili. L’uso di batterie a) Fare riparare l’elettroutensile solo da persona- diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di le qualificato specializzato e solo con ricambi incendio. originali.
  • Page 211: Misure Di Prevenzione Contro I  Contraccolpi

    ■ Coprire il binario di guida e la catena con la Misure di prevenzione contro guaina di protezione per la lama durante il i  contraccolpi trasporto e lo stoccaggio. ATTENZIONE AI CONTRACCOLPI! ■ Non utilizzare l'apparecchio in ambienti po- ► Durante i lavori fare attenzione ai contrac- tenzialmente esplosivi, ad es.
  • Page 212: Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    ■ Ciascuna di queste reazioni può causare la Altre indicazioni relative alla perdita di controllo sulla sega, arrecando lesio- sicurezza ni eventualmente anche gravi. Non affidarsi CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! esclusivamente ai dispositivi di sicurezza instal- lati nella sega a catena. Come utente di una ►...
  • Page 213: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    ■ Afferrare l'apparecchio solo dalle linguette di Avvertenze di sicurezza per presa isolate, in quanto la catena della sega caricabatteria potrebbe entrare a contatto con linee elettriche Questo apparecchio può essere nascoste. Il contatto della catena della sega ■ con una linea che conduce tensione potrebbe utilizzato da bambini a partire dagli mettere sotto tensione anche le parti di metallo 8 anni di età...
  • Page 214: Accessori/Apparecchi Addizionali Originali

    è surriscal- dato e non può essere caricato. ■ Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi ♦ Se i LED di controllo rosso e verde è pericolo di folgorazione o incendio.
  • Page 215: Inserimento/Rimozione Del Pacco Batteria Dall'apparecchio

    Inserimento/rimozione del pacco Montaggio di catena della sega batteria dall'apparecchio e lama Inserimento del pacco batteria AVVERTENZA! ♦ Inserire il pacco batteria in posizione ► Indossare guanti di protezione! Pericolo di nell'impugnatura posteriore lesioni a causa dei denti da taglio affilati! ►...
  • Page 216: Lubrificazione Della Catena

    Affilatura della catena della sega ♦ La catena della sega deve poggiare sul lato inferiore della lama. NOTA Controllare se si riesce a tirare manualmente ► In un kit di affilatura sono riportate informa- la catena della sega sopra la lama zioni dettagliate sull'affilatura.
  • Page 217: Controllo Automatismo Olio

    Controllo automatismo olio Regolazione dell'angolo di taglio Prima dell'inizio dei lavori controllare il livello NOTA dell'olio e il relativo automatismo. ► È possibile regolare l'angolo di taglio su ♦ Accendere l'apparecchio e tenerlo al di sopra 3 livelli. di un suolo chiaro. L'apparecchio non deve ♦...
  • Page 218: Lavoro In Sicurezza

    Taglio di rami più grandi Lavoro in sicurezza ♦ Per i rami di dimensioni maggiori (Ø 8–20 cm), ■ Tenere l'apparecchio, l'accessorio da taglio e la eseguire prima un taglio di scarico (vedere guaina di protezione per la lama in buono figura).
  • Page 219: Trasporto E Conservazione

    Trasporto e conservazione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ■ Per il trasporto fare raffreddare il motore e Prima di qualsiasi intervento sul- fissare la macchina per evitare uno spostamento l'apparecchio, spegnere l'appa- durante il trasporto con un veicolo. In tal modo recchio e rimuovere la batteria.
  • Page 220: Ricerca Degli Errori Della Potatrice Ad Asta

    Ricerca degli errori della potatrice ad asta Problema Possibile causa Risoluzione degli errori Controllare la tensione della La catena della sega gira con Tensione catena insufficiente catena difficoltà, salta o si è allungata Rabboccare l'olio o affilare, La catena della sega è...
  • Page 221: Smaltimento

    Non smaltire le batterie assieme Smaltimento ai normali rifiuti domestici! Valido solo per la Francia Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente attraverso i punti di raccolta compe- tenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, aziende di smaltimento professionali).
  • Page 222: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia Garanzia della L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collaudato Egregio Cliente, prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- dalla data di acquisto.
  • Page 223: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia AVVERTENZA! Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► Far riparare gli apparecchi dal centro di sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: assistenza o da un elettricista specializzato ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta e solo con pezzi di ricambio originali.
  • Page 224: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 225: Ordinazione Di Batterie Di Ricambio E Caricabatteria

    Ordinazione di batterie di ricambio e caricabatteria È possibile ordinare le batterie di ricambio e i caricabatteria comodamente su Internet, all’indirizzo www.kompernass.com. ♦ Scansionare il codice QR con lo smartphone/il tablet. Con questo codice QR si giunge direttamente al nostro sito web ed è possibile vedere e ordinare i ricambi disponibili.
  • Page 226 Tartalomjegyzék Bevezető ............222 Rendeltetésszerű...
  • Page 227: Bevezető

    Felszereltség AKKUS ÁGVÁGÓ 20 V teleszkópos nyél PAHE 20-Li D4 összekötő elem Bevezető gyorszár a teleszkópos nyélhez Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- markolat lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. a markolat csavarja A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- készülékszár valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Page 228: A Csomag Tartalma

    KIMENET/Output A csomag tartalma Névleges feszültség 21,5 V (egyenáram) 1 akkus ágvágó 20 V Névleges áramerősség 4,5 A 1 fűrészfej Töltési idő kb. 60 perc 1 vállheveder Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) 1 láncvezető lap védőtok 1 láncvezető lap * AZ AKKUMULÁTORT ÉS A TÖLTŐT A CSOMAG NEM TARTALMAZZA 1 fűrészlánc...
  • Page 229 MEGJEGYZÉS Viseljen védőszemüveget! ► A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a megadott zajkibocsátási értékek szabványos Ne engedjen személyeket mérési eljárással lettek meghatározva és a készülék közelébe! felha sználhatók az elektromos szerszámok egy mással való összehasonlítására. Tilos! Ne használja a készüléket egy kézzel! ►...
  • Page 230: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    c) Az elektromos kéziszerszám használata köz- Húzza meg! ben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít- Lazítsa meg! heti uralmát az elektromos kéziszerszám felett. A nyíl iránya a kiválasztott 2. Elektromos biztonság pozíciót jelöli. a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó- Nyomja meg a nyíl irányába.
  • Page 231: Személyi Biztonság

    h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és ne 3. Személyi biztonság hagyja figyelmen kívül az elektromos kézi- a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál és szerszámokra vonatkozó biztonsági előíráso- megfontoltan végezze a munkát az elektromos kat akkor sem, ha többszöri használat után kéziszerszámmal.
  • Page 232: Az Akkumulátoros Kéziszerszám Használata És Kezelése

    f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és f) Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz- magas hőmérsékletnek. Tűz vagy 130 °C közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és (265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat. könnyebben irányíthatók. g) Kövesse a töltésre vonatkozó...
  • Page 233: Óvintézkedések Visszaütéssel Szemben

    ■ Ne használja a készüléket eső vagy nedvesség ■ A készüléket gyermekektől elzárva kell tárolni. esetén. Csak olyan személy használhatja a készüléket, aki ismeri a használati útmutatót és a készüléket. ■ Ne üzemeltesse a készüléket áramvezetékek közelében. Tartson legalább 10 m távolságot ■...
  • Page 234: További Biztonsági Utasítások

    További biztonsági utasítások VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► A sérülések elkerülése érdekében, soha ne fogja meg a készüléket működés közben a markolat felett! ■ A készülék működtetése közben nem tartózkod- hatnak más személyek vagy állatok 15 méteres 2. ábra körön belül. A készülék kezelője a munkaterüle- ■...
  • Page 235: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    ■ A készüléket kizárólag a szigetelt markolófelüle- Töltőkre vonatkozó biztonsági teknél fogva tartsa, mivel a fűrészlánc rejtett utasítások áramvezetékekhez érhet. Ha a fűrészlánc fe- Ezt a készüléket 8 éves kor feletti ■ szültség alatt álló vezetékhez ér, akkor az a ké- szülék fém részeit is feszültség alá...
  • Page 236: Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök

    és az akkumulátor-telep sérü lésveszélyt jelenthet az Ön számára. üzemkész. FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt ♦ Ha a piros töltésjelző LED villog, akkor tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. az akkumulátor-telep túlhevült és nem tölt- hető.
  • Page 237: Akkumulátor-Telep Behelyezése/ Kivétele

    Akkumulátor-telep behelyezése/ Fűrészlánc és láncvezető kivétele lap  felszerelése Akkumulátor-telep behelyezése FIGYELMEZTETÉS! ♦ Kattintsa be az akkumulátor-telepet a hátsó ► Vegyen fel védőkesztyűt! Az éles vágófogak markolatba miatt sérülésveszély áll fenn! ► A lánckerék védőburkolat , a láncfeszítő Akkumulátor-telep kivétele gyűrűvel és a rögzítőcsavarral kiszállí- ♦...
  • Page 238: Lánckenés

    Fűrészlánc élezése ♦ A fűrészláncnak fel kell feküdnie a láncvezető lap alsó részére. Ellenőrizze, hogy a fűrészlánc TUDNIVALÓ húzható-e kézzel a láncvezető lapon ► Egy élezőkészletben részletes információk ♦ Ezt követően húzza meg erősen a rögzítőcsa- találhatók az élezésre vonatkozóan. vart ►...
  • Page 239: Olajozó Automatika Ellenőrzése

    Olajozó automatika ellenőrzése Vágási szög beállítása A munka megkezdése előtt ellenőrizze az TUDNIVALÓ olajszin tet és az olajozó automatikát. ► A vágási szöget 3 fokozatba lehet állítani. ♦ Kapcsolja be a készüléket és tartsa világos ♦ Vegye ki az akkumulátor-telepet a készülék- aljzat fölé.
  • Page 240: Biztonságos Munkavégzés

    Nagyobb ágak lefűrészelése Biztonságos munkavégzés ♦ Nagyobb ágak (Ø 8–20 cm) esetén először ■ A sérülések elkerülése érdekében tartsa a tehermentesítő bevágást kell csinálni (lásd készüléket, a vágókészletet és a láncvezető az ábrát). lap védőtokját folyamatosan jó állapotban. TUDNIVALÓ ■ Ha a készülék esetleg leesett, ellenőrizze a jelentősebb sérüléseket vagy hibákat.
  • Page 241: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ■ A szállításhoz hagyja lehűlni a motort és rögzít- A készüléken történő munkavégzés se a gépet elcsúszás ellen, mielőtt egy járművel előtt kapcsolja ki a készüléket és szállítja. Menet közben többször ellenőrizze a vegye ki az akkumulátort.
  • Page 242: Teleszkópos Ágvágó - Hibakeresés

    Teleszkópos ágvágó - hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Fűrészlánc nehezen mozog, Nem megfelelő láncfeszesség Ellenőrizze a láncfeszességet leugrik vagy megnyúlt Töltsön fel olajat, illetve élezze Fűrészlánc száraz, ill. Nem halad a munka meg, cserélje ki vagy feszítse meg túlmelegszik vagy belóg a fűrészláncot Teleszkópos ágvágó...
  • Page 243: Ártalmatlanítás

    Ne dobjon akkumulátort Ártalmatlanítás a  háztartási hulladékba! Csak Franciaországra vonatkozik A hibás vagy elhasználódott akkumulá- torokat a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat/eleme- ket veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért megfelelő helyeken (kereskedők, szakkereskedők, önkormányzati létesítmények, ipari hulladékkezelő vállalatok) környezetbarát módon kell ártalmatlaní- tani.
  • Page 244: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus ágvágó 20 V 434661_2304 A termék típusa: PAHE 20-Li D4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21225...
  • Page 245 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 246: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)* * A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó...
  • Page 247: Pótakkumulátor És Töltőkészülék Rendelés

    Pótakkumulátor és töltőkészülék rendelés Pótakkumulátort és töltőkészüléket kényelmesen az interneten a www.kompernass.com weboldalon is rendelhet. ♦ Olvassa be a QR-kódot az okostelefonjával/táblagépével. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a weboldalunkra kerül, ahol megtekintheti és megrendelheti a rendelkezésre álló pótalkatrészeket. TUDNIVALÓ ► Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben.
  • Page 248 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 08 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

Pahe 20-li d4

Table of Contents