Parkside PAAS 20-Li B1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAAS 20-Li B1 Translation Of The Original Instructions

Cordless pruner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Akku-Astschere / Cordless Pruner / Coupe-branche sans fi l
PAAS 20-Li B1
Akku-Astschere
Originalbetriebsanleitung
Coupe-branche sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Tijeras de podar recargables
Traducción del manual de instrucciones original
Aku nůžky na větve
Překlad originálního provozního návodu
Ágvágó olló
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven grensaks
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 434667_2304
Cordless Pruner
Translation of the original instructions
Accu-takkenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tagliarami ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulátorové nožnice na konáre
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowy sekator do przycinania
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAAS 20-Li B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAAS 20-Li B1

  • Page 1 Akku-Astschere / Cordless Pruner / Coupe-branche sans fi l PAAS 20-Li B1 Akku-Astschere Cordless Pruner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-branche sans fi l Accu-takkenschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tijeras de podar recargables Tagliarami ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Verwendung ........4 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Beschreibung .....5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Lieferumfang ........5 während der Produktion auf Qualität ge- Übersicht ......... 5 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Bypass-Klinge hin und her. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Akku-Astschere bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Messerschutzhülle Technische Daten Innensechskantschlüssel mit Kreuzschlitzschrauber Akku-Astschere ....PAAS 20-Li B1 Maulschlüssel Aufbewahrungskoffer Nenneingangsspannung Betriebsanleitung U .......20 V (Gleichstrom) Akku-Typ ........Li-Ion max. Motordrehzahl n Akku und Ladegerät sind nicht...
  • Page 6: Ladezeiten

    Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM Arbeitsfrequenz/ Frequenzband ..2400 - 2483,5 MHz von Parkside und kann mit Akkus der max. Sendeleistung ....≤ 20 dBm X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM von Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Ladezeit (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Elek tro werk zeugs Hausmüll. fern. Bei Ablenkung können Sie die Das Gerät ist Teil des X 20 V Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- TEAM von Parkside lieren. Allgemeine 2) Elek trische Sicherheit Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge...
  • Page 9 Außenbereich geeignet sind. Die Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- ter haben oder das Elek tro werk zeug Anwendung einer für den Außenbe- reich geeigneten Verlängerungsleitung eingeschaltet an die Stromversorgung verringert das Risiko eines elektrischen anschließen, kann dies zu Unfällen füh- Schlages.
  • Page 10 4) Verwendung und Behandlung vor dem Einsatz des Elek tro- werk zeuges reparieren. Viele des Elek tro werk zeuges Unfälle haben ihre Ursache in schlecht a) Überlasten Sie das Elek tro werk- gewarteten Elek tro werk zeugen. zeug nicht. Verwenden Sie für f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte scharf und sauber.
  • Page 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Schrauben oder anderen kleinen b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver- sollte nur durch den Hersteller oder bevoll- ursachen könnten. Ein Kurzschluss mächtige Kundendienststellen erfolgen. zwischen den Akkukontakten kann Ver- Zusätzliche brennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Page 12: Restrisiken

    Restrisiken auf einem unsicheren, instabilen Stand- platz. k) Kinder oder Personen mit eingeschränk- Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug ten körperlichen, sensorischen oder gei- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer stigen Fähigkeiten oder unzureichender Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Erfahrung und Wissen oder Personen, können im Zusammenhang mit der Bau- welche mit den Anweisungen nicht weise und Ausführung dieses Elek tro werk-...
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät: Verwenden Sie das Gerät Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten nicht ohne eine Schutzbrille. Akku: Ladegerät betriebsbereit. Vergewissern Sie sich vor jeder Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen. Benutzung, dass das Gerät funkti- Rote LED leuchtet: Akku lädt. onstüchtig ist.
  • Page 14: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem 1. Wir empfehlen das Gerät im geschlos- Gebrauch auf offensichtliche Mängel senen Zustand außer Betrieb zu neh- wie lose, abgenutzte oder beschädig- men. Drücken Sie den und Starthebel te Teile. Prüfen Sie den handfesten (10) und halten Sie ihn 5 Sekunden Sitz der Schrauben (5/20) und der lang gedrückt.
  • Page 15: Wartung

    Wartung Klinge einstellen Schneidklinge wechseln 1. Lösen Sie die Schraube (5). 2. Ziehen Sie die Zahnrad-Mutter (3) mit dem Maulschlüssel (12) fest, bis die 1. Lösen Sie die Schraube (5) mit Hilfe des Innensechskantschlüssels (11) und Klinge, sich nicht mehr seitlich bewegt. nehmen Sie diese zusammen mit dem 3.
  • Page 16: Transport

    Zahnrad-Mutter ( Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und • Schneiden Sie nicht mit einer stumpfen Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge- setzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elek- oder abgenutzten Klinge, da Sie an- sonsten Motor und Getriebe Ihres Gerä- tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer tes überlasten.
  • Page 17: Ersatzteile/Zubehör

    Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Lam- Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. pen und Akkus, die zerstörungsfrei entnom- men werden können und führen diese einer Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- separaten Sammlung zu. stand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurz- Werfen Sie den Akku nicht in den schluss abzudecken.
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (siehe Kapitel „Akku auf- Akku (17) entladen laden“) Akku einsetzen (siehe Kapitel „Akku Akku (17) nicht eingesetzt entnehmen/einsetzen“) Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (8)/Start- Einschalten (siehe Kapitel „Ein- und hebel (10) nicht betätigt Ausschalten“) Ein-/Ausschalter (8)/Start- Reparatur durch Service-Center hebel (10) defekt...
  • Page 19: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 20: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 434667_2304 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 21: Introduction

    Table of contents Introduction Introduction .......21 Congratulations on purchasing your new Proper use .........21 device. General description ....22 You have chosen a high-quality device. The Scope of delivery ......22 device has been quality-tested and subject- ed to a final inspection during production. Overview ........
  • Page 22: General Description

    Cordless pruning shears work. Blade guard sheath Technical data Hex key with Phillips screwdriver Open-end spanner Cordless pruning shears ..PAAS 20-Li B1 Storage case Instruction manual Nominal input voltage U ....... 20 V (DC voltage) Battery and charger are not Type of battery ........Li-ion...
  • Page 23: Charging Times

    The device is part of the X 20 V TEAM method and can be used to compare one power tool with another. series from Parkside and can be operated The specified total vibration value and the using batteries of the X 20 V TEAM series stated specified noise emission value can from Parkside.
  • Page 24: Safety Information

    Make sure that you are able to switch off the device immediately in case of an The device is part of the X 20 V TEAM from Parkside emergency. Improper use of the device can cause severe injury. General safety instructions...
  • Page 25 gases or dust. Power tools create 3) PERSONAL SAFETY sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders a) Stay alert, watch what you are away while operating a power doing and use common sense tool. Distractions can cause you to when operating a power tool.
  • Page 26 g) If devices are provided for the misalignment or binding of mov- ing parts, breakage of parts and connection of dust extraction and collection facilities, ensure any other condition that may af- these are connected and prop- fect the power tool’s operation. If erly used.
  • Page 27: Additional Safety Instructions

    A short circuit between battery contacts cuttings or hold clippings while the can result in burns or a fire. blades are moving. A moment of care- d) When misused, fluid may leak lessness during use can result in serious from the battery. Avoid any injury.
  • Page 28: Residual Risks

    Always wear sturdy shoes and long and charger of the X 20 V Team se- trousers when operating the machine. ries from Parkside. A detailed de- p) Disconnect the power supply (e.g. pull scription of the charging process the plug out of the power outlet or re-...
  • Page 29: Removing/Inserting The Battery

    3. Plug the charger into an outlet. made per start lever movement. As long as 4. After charging is complete, a green you keep the start lever (10) pressed, the light will be illuminated permanently. blade remains closed. You can now disconnect the charger from the mains supply.
  • Page 30: Switching Off

    Switching off gether with the gear (4). 1. We recommend taking the device out 2. Loosen the gear nut (3) using the open- of operation when it is closed. Press end spanner (12). and hold the and start lever (10) for 5 3.
  • Page 31: Cleaning

    Cleaning Transport You should have any repair and Transport the device when it is switched off and with the blade guard (1) fitted. maintenance work that is not de- scribed in this instruction manual carried Storage out by our Service Centre. Only use origi- nal parts.
  • Page 32: Guarantee

    Do not throw batteries into domestic If the defect is covered by our guarantee, you waste, fire (risk of explosion) or wa- will receive either the repaired product or a ter. Damaged batteries can harm the new product. No new guarantee period be- environment and your health if poisonous gins on repair or replacement of the product.
  • Page 33: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee Equipment sent carriage forward or by To ensure quick handling of you issue, bulky goods, express or other special please follow the following directions: freight will not be accepted. • Please have the receipt and identification We will dispose of your defective devices number (IAN 434667_2304) ready as free of charge when you send them to us.
  • Page 34: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, please contact the Service Centre (see page 33). Position instruction Position ex- ploded view Order no.
  • Page 35: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction .......35 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Utilisation conforme ....35 nouvel appareil. Description générale ....36 Vous avez ainsi opté pour un produit de Matériel livré ........36 grande qualité. La qualité de cet appareil Aperçu ..........
  • Page 36: Description Générale

    Mallette de rangement niques Mode d'emploi Sécateur sans fil La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans le matériel livré. pour branches ....PAAS 20-Li B1 Tension d'entrée nominale Aperçu U ....20 V (courant continu) Type de batterie ......Li-ion...
  • Page 37: Temps De Charge

    (Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1) L'appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM de Parkside et peut être Fréquence de travail/bande de fré- quence ....2400 - 2483,5 MHz utilisé avec les batteries de la gamme Puissance d'émission max..≤ 20 dBm X 20 V TEAM de Parkside.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Temps de charge (en PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Interrupteur Marche/Arrêt peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- + LED vaillez pas dans un environ- Pour le démarrage, action- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se ner deux fois le levier de démarrage dans un délai de 0,8 seconde trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflam-...
  • Page 40 ou pour retirer la fiche de la lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection personnel, prise de courant. Maintenez le câble loin de la chaleur, de comme un masque anti-poussières, des huile, des bords aiguisés ou des chaussures de sécurité anti-dérapantes, parties mobiles de l‘appareil.
  • Page 41 assurez-vous que ceux-ci sont démarrage involontaire de l‘outil élec- trique. connectés et utilisés correcte- ment. L‘utilisation d‘un dispositif d) Conservez les outils électriques d‘aspiration peut diminuer les risques inutilisés hors de la portée des engendrés par la poussière. enfants. Ne laissez pas des per- h) Marchez lorsque vous tenez sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil dans les mains.
  • Page 42 cations que celles prévues peut provo- des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- quer des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les sur- dommagée ou altérée. Des batte- faces de prise secs, propres et ries endommagées ou altérées peuvent exempts d’huiles et de graisses.
  • Page 43: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    6) SERVICE f) Tenez tous les cordons d'alimentation et câbles éloignés de la zone de coupe. a) Ne laissez réparer votre outil g) N'utilisez pas le sécateur pour électrique que par des profes- branches par mauvais temps, notam- sionnels qualifiés et seulement ment en cas de risque d'éclairs.
  • Page 44: Risques Résiduels

    Parkside. - dès que vous laissez la machine, - avant de retirer un blocage, Vous trouverez une description dé- - avant de vérifier, nettoyer la machine taillée de la procédure de charge et ou de travailler dessus, de plus amples informations dans - après avoir tapé...
  • Page 45: Retirer/Insérer La Batterie

    3. Branchez le chargeur sur une prise élec- une mise en service involontaire et ainsi trique. prévenir les dommages corporels. Respec- 4. À la fin de la charge complète, une tez la procédure de mise en marche dé- lumière verte reste en permanence allu- crite.
  • Page 46: Travailler Avec L'appareil

    Dès que l'appareil est activé, il Veillez à ce que votre main libre soit suffisamment éloi- bipe à nouveau. La lame s'ouvre, si elle était au préalable fermée. gnée de la zone de coupe – Risque de blessures par coupure ! La LED (9) est allumée en orange en continu.
  • Page 47: Régler La Lame

    8. Fixez l'écrou de roue dentée (3). Fixez N'utilisez aucun produit de net- la roue dentée (4) avec la vis (5). toyage ou solvants. Vous pourriez Vissez fermement l'écrou de roue endommager la machine de manière irré- dentée (3) et la vis (5) à la main. versible.
  • Page 48: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection de moyens auxiliaires sans composants élec- l'environnement triques. Enlevez la batterie de l'appareil et veuillez La batterie ne doit pas être jetée recycler l'appareil, la batterie, les acces- avec les déchets ménagers, dans le soires et l'emballage dans le respect de feu (risque d'explosion) ou dans l'environnement.
  • Page 49: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l'adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact.
  • Page 50 Article L217-16 du Code de la soient présentés durant cette période de consommation trois ans et que la nature du manque et la Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, manière dont celui-ci est apparu soient ex- pendant le cours de la garantie com- plicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 51: Garantie - Belgique

    quels une mise en garde est émise, doivent renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un • En cas de produit défectueux vous pou- usage privé et non pour un usage indus- vez, après contact avec notre service triel.
  • Page 52 tie suppose que l’appareil défectueux et le et les domaines d’utilisation déconseillés justificatif d’achat (ticket de caisse) nous dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- soient présentés durant cette période de quels une mise en garde est émise, doivent trois ans et que la nature du manque et la absolument être évités.
  • Page 53: Service Réparations

    Service Réparations Service-Center Vous pouvez, contre paiement, faire exé- Service France cuter par notre service, des réparations Tel.: 0800 919270 qui ne font pas partie de la garantie. Nous E-Mail: grizzly@lidl.fr vous enverrons volontiers un devis estima- IAN 434667_2304 tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils Service Belgique qui ont été...
  • Page 54: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage La batterie (17) est déchar- Recharger la batterie (voir chapitre « Recharger la batterie ») gée La batterie (17) n'est pas Insérer la batterie (voir chapitre « Insé- rer/retirer la batterie ») insérée L'appareil ne dé- marre pas Interrupteur Marche/ Mise en marche (voir chapitre « Mise Arrêt (8)/levier de démar- en marche et arrêt »)
  • Page 55: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........55 Reglementair gebruik ....55 uw nieuwe apparaat. U hebt voor een Algemene beschrijving ....56 hoogwaardig product gekozen. Dit appa- raat werd tijdens de productie op kwaliteit Inhoud van het pakket ..... 56 Overzicht ........
  • Page 56: Algemene Beschrijving

    De werking van de verschillende Accu-snoeischaar bedieningselementen is hieronder Messchede beschreven. Inbussleutel met Technische specificaties kruiskopschroevendraaier Steeksleutel Accu-snoeischaar ....PAAS 20-Li B1 Opbergkoffer Gebruiksaanwijzing Nominale ingangsspanning (gelijkstroom) U .......20 V Accu en oplader zijn niet in de leve- Accu-type ........Li-ion ring inbegrepen.
  • Page 57: Laadtijden

    Werkfrequentie/ Het apparaat maakt deel uit van de X 20 frequentieband ..2400 - 2483,5 MHz V TEAM serie van Parkside en kan worden max. zendvermogen ....≤ 20 dBm gebruikt met accu's uit de X 20 V TEAM serie van Parkside. Accu's uit de Parkside...
  • Page 58: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Laadtijd (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1...
  • Page 59: Elektrisch Gereedschap

    Dit apparaat maakt deel uit 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID van X 20 V TEAM van Parkside a) De aansluitstekker van het elek- Algemene trische gereedschap moet in het veiligheidsinstructies voor stopcontact passen. De stekker elektrisch gereedschap mag op geen enkele manier ver- anderd worden.
  • Page 60 ge omgeving niet te vermijden kelt. Gereedschap of een sleutel, die zich in een draaiend apparaatonder- is, maakt u gebruik van een aardlekschakelaar met een uit- deel bevindt, kan tot verwondingen schakelstroom van 30 mA of leiden. e) Vermijd een abnormale li- minder.
  • Page 61 trische gereedschap werkt u beter en g) Gebruik elektrisch gereedschap en de bijbehorende opzetstuk- veiliger in het aangegeven vermogens- gebied. ken in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzingen. b) Gebruik geen elektrisch gereed- Houd daarbij rekening met de schap, waarvan de schakelaar defect is.
  • Page 62: Extra Veiligheidsaanwijzingen

    bij onopzettelijk contact de vloei- Extra veiligheidsaanwijzingen stof af met water. Als de vloei- stof in de ogen raakt, raadpleeg dan ook een arts. Lekkende accu- a) Houd alle lichaamsdelen uit de buurt vloeistof kan huidirritaties of brandwon- van de messen. Probeer geen snoei- materiaal te verwijderen of te snoeien den veroorzaken.
  • Page 63: Restrisico's

    Ontkoppel de stroomvoorziening (bijv. Parkside X 20 V Team Series accu trek de stekker uit het stopcontact of ver- en lader staan. Een gedetailleerde beschrijving van het laadproces en...
  • Page 64: Accu Laden

    Het apparaat in- en rood-geel-groen => accu volledig geladen rood-geel => accu ca. voor de helft gela- uitschakelen Verwijder vóór het inschakelen de rood => accu moet geladen worden messchede (1). Accu laden Het apparaat heeft een aanloop- Laad de accu (17) op wanneer beveiliging om onbedoeld opstar- ten en dus persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Page 65: Werken Met Het Apparaat

    Zorg ervoor dat uw vrije starthendel (10) binnen 0,8 seconden tweemaal indrukken. hand zich op voldoende af- stand van het snijvlak bevindt – Zodra het apparaat geactiveerd snijgevaar! is, piept het nog eens. Het mes gaat open als het eerder gesloten was. •...
  • Page 66: Mes Instellen

    Plaats het deksel (21) op de apparaat- Voer de volgende onderhouds- en rei- behuizing en zet het vast met de twee nigingswerkzaamheden regelmatig uit. kleine schroeven. Daardoor is een lange levensduur en een 9. Doe een testrun. betrouwbare werking gegarandeerd. Als het snijblad niet sluit, zijn de •...
  • Page 67: Reserveonderdelen/Toebehoren

    Machines horen niet bij huishoude- Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontploffingsgevaar) of in lijk afval thuis. Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent het water. Beschadigde accu's kun- dat dit product aan het einde van zijn le- nen het milieu en uw gezondheid schaden vensduur niet met het huisvuil mag worden als er giftige dampen of vloeistoffen ont-...
  • Page 68: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 69: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje, een gravering, op de voorpagi- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten na van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzij- worden niet geaccepteerd.
  • Page 70: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing Accu laden (zie hoofdstuk „Accu op- Accu (17) leeg laden“) Accu plaatsen (zie hoofdstuk “Accu Accu (17) niet geplaatst plaatsen/verwijderen”) Apparaat start Aan-/uitschakelaar (8)/ niet Inschakelen (zie hoofdstuk „In- en uit- starthendel (10) niet geac- schakelen“) tiveerd Aan-/uitschakelaar (8)/...
  • Page 71: Introducción

    Contenido Introducción Introducción .......71 Felicidades por la compra de su nuevo Uso previsto .......71 aparato. Descripción general ....72 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Volumen de suministro ..... 72 Durante la producción del aparato se ha Vista general ........72 revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final.
  • Page 72: Descripción General

    El volumen de suministro no incluye Datos técnicos la batería y el cargador. Podadora de baterías ..PAAS 20-Li B1 Vista general Tensión de entrada nominal 1 Funda protectora de la cuchilla U ....20 V...
  • Page 73: Tiempos De Carga

    ....2400 - 2483,5 MHz X 20 V TEAM de Parkside. Las baterías Potencia máxima de transmisión ..≤ 20 de la serie X 20 V TEAM de Parkside solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM de Parkside. Los valores de ruido y vibración se han ob- tenido según la normativa y disposiciones...
  • Page 74: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Duración de carga PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1...
  • Page 75: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Si se El equipo es parte del X 20 V despistase podría perder el control del TEAM de Parkside aparato. Instrucciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA seguridad para herramientas eléctricas...
  • Page 76 f) Si no se puede evitar usar la del aparato, pueden producir acciden- tes. herramienta eléctrica en un am- biente húmedo, utilice un inte- e) Evite adoptar una posición del rruptor protector contra corriente cuerpo anómala. Procure estar firmemente erguido y mantenga de falla.
  • Page 77 que tengan el interruptor defec- eléctricas para aplicaciones distintas de las previstas puede provocar situacio- tuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar nes peligrosas. son peligrosas y deben ser reparadas. h) Mantenga las empuñaduras y c) Extraer el enchufe de la caja de las zonas de agarre secas, lim- empalme antes de ajustar el apa-...
  • Page 78: Advertencias De Seguridad Adicionales

    ayuda médica. El líquido emanado retirar el material cortado ni sostener de las pilas recargables puede producir el material de corte mientras la cuchilla irritación o quemaduras cutáneas. esté en marcha. Un simple descuido al e) No utilice baterías dañadas o usar el equipo puede provocar lesiones modificadas.
  • Page 79: Riesgos Residuales

    X 20 V Team de largos. p) Interrumpa el suministro (p. ej. sacando Parkside. Para una descripción más la clavija del enchufe, o retirando la detallada sobre el proceso de car- batería): ga y para más información, consul- - cuando se deje solo el equipo, te este manual de operación sepa-...
  • Page 80: Cargar La Batería

    rojo-amarillo-verde => Batería cargada de la batería (17) y extráigala. 2. Para insertar la batería (17) en el equi- por completo rojo-amarillo => Batería cargada casi a po, deberá introducirla deslizándola la mitad por el carril guía correspondiente. Al rojo => Se debe cargar la batería encajar hará...
  • Page 81: Trabajo Con El Equipo

    Encender El aparato emite un pitido y el 1. Asegúrese de que la batería (17) esté LED verde (9) se apaga. insertada (ver "Insertar/retirar la bate- ría"). Si no se utiliza, el aparato se apa- 2. Presione el interruptor de encendido/ ga automáticamente después de 5 apagado (8) para poner en marcha el minutos;...
  • Page 82: Ajustar La Cuchilla

    Limpieza 5. Retire el perno atornillado (22) y el inserto de la cuchilla (23). 6. Cambie la hoja de la cuchilla (2). Los trabajos de reparación y mante- 7. Inserte de nuevo en el equipo el perno nimiento que no están descritos en atornillado (22), el inserto de la cuchi- estas instrucciones deben ser realizadas lla (23) y la nueva hoja de la cuchilla...
  • Page 83: Transporte

    No puede rociar el aparato con agua No tire la batería a la basura do- ni introducirlo en el agua. méstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las bate- Transporte rías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuan- Transporte el equipo apagado y con la cu- do desprenden vapores o líquidos veneno- bierta de la cuchilla montada (1).
  • Page 84 reparado o sustituido gratuitamente. Esta contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de aplicación y manejos, de los cuales de compra (resguardo de caja) dentro desaconsejan o advierten las instrucciones del plazo de los tres años, describiendo de servicio.
  • Page 85: Servicio De Reparación

    Service-Center franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte espe- cial. Envíe por favor el aparato inclu- Servicio España yendo todos los accesorios entregados Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro. IAN 434667_2304 Servicio de reparación Importador...
  • Page 86: Diagnóstico De Fallos

    Diagnóstico de fallos Problema Posible causa Subsanación del error Cargar la batería (véase el capítulo Batería (17) descargada "Cargar la batería") Insertar la batería (véase capítulo "In- Batería (17) no insertada sertar/retirar la batería") Interruptor de encendido/ El aparato no apagado (8)/palanca de Encender (véase capítulo "Encendido y arranca...
  • Page 87: Indice Introduzione

    Indice Introduzione Introduzione ......87 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo Uso conforme ......87 apparecchio. Descrizione generale ....88 Avete optato per un apparecchio di alta Contenuto ........88 qualità. La qualità di questo apparecchio è stata verificata durante la produzione, in Panoramica ........
  • Page 88: Descrizione Generale

    Cesoia a batteria funzionamento dei componenti. Cappuccio paralama Dati tecnici Chiave a brugola esagonale con cacciavite a croce Cesoia a batteria ....PAAS 20-Li B1 Chiave fissa Valigetta Tensione di ingresso nominale Manuale d'uso U ....20 V (corrente continua) Tipo batteria ......
  • Page 89: Tempi Di Caricamento

    Processo di carica ....4 - 40 °C Funzionamento ....-20 - 50 °C Conservazione ..... 0 - 45 °C L’apparecchio fa parte della serie X 20 V TEAM di Parkside e funziona con in caso di utilizzo di batterie Smart (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) le batterie della serie X 20 V TEAM di Par- kside.
  • Page 90: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tempo di carica (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1...
  • Page 91: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    In caso di distrazioni si può essere smaltiti con i rifiuti domestici. perdere il controllo dell‘apparecchio. Questo apparecchio è 2) SICUREZZA ELETTRICA parte della serie Parkside X 20 V TEAM a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere Indicazioni di sicurezza adatto alla presa.
  • Page 92 piego di un interruttore di sicurezza momento, questo vale in partico- lare per i lavori su pendii. In questo per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche. modo l‘utensile elettrico può essere con- trollato meglio in situazioni impreviste. 3) SICUREZZA DELLE PERSONE f) Indossare abbigliamento ade- guato.
  • Page 93 c) Staccare la spina dalla presa e prive di olio e grasso. Le impu- gnature e le relative superfici scivolose e/o rimuovere l‘accumulatore, prima di eseguire le regolazioni non consentono un uso e un controllo dell‘apparecchio, di sostituire sicuri dell’elettroutensile in situazioni gli accessori o di deporre l‘ap- imprevedibili.
  • Page 94: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    riori a 130°C possono essere causa di puccio paralama. un’esplosione. d) Assicurarsi che tutti gli interruttori siano g) Seguire tutte le indicazioni sulla spenti e che la batteria sia estratta o ricarica e non caricare mai la spenta, prima di rimuovere il materiale batteria o l‘utensile a batteria al di taglio bloccato o sottoporre l’appa- di fuori dell‘intervallo di tempe-...
  • Page 95: Rischi Residui

    X 20 V Team di Parkside. Una de- - quando ci si allontana dalla macchi- scrizione dettagliata sul processo di - prima di rimuovere un blocco,...
  • Page 96: Caricare La Batteria

    Caricare la batteria Accensione e spegnimento Caricare la batteria (17) quando è accesa solo la spia a LED rossa Togliere il cappuccio paralama (1) dello stato di carica (15). prima dell’accensione. 1. Rimuovere la batteria (17) dall'appa- L'apparecchio dispone di una fun- recchio.
  • Page 97: Lavorare Con L'apparecchio

    Lavorare con L’apparecchio emette un suono l’apparecchio per due volte e il LED (9) si accen- de di verde fisso. 3. Prima del primo taglio e dopo aver so- L’apparecchio va utilizzato come una co- stituito la batteria, la leva di avvio (10) mune cesoia da giardinaggio.
  • Page 98: Regolare La Lama

    Assicurarsi che l’inserto Prima di qualsiasi lavoro ri- della lama (23) sia nuo- muovere la batteria dall'ap- vamente esattamente in parecchio. questa posizione sull’in- Sussiste il pericolo di scosse elettri- granaggio del motore, che o di ferite causate da parti mobili. altrimenti durante l’utiliz- zo la lama non chiude correttamente.
  • Page 99: Conservazione

    Conservazione Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici e non gettarla nel fuoco • Pulire l'apparecchio prima di conservarlo. (pericolo di esplosione) o in acqua. • Conservare l'apparecchio con cappuc- In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossi- cio paralama in dotazione montato ci, le batterie danneggiate possono essere 1) nella propria valigetta (...
  • Page 100 dalla data di acquisto di questo prodotto, l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. si viene avvertiti, sono tassativamente da Questa prestazione di garanzia presuppo- evitare.
  • Page 101: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Service-Center Riparazioni non soggette alla garanzia Assistenza Italia possono essere effettuate dietro fattura dal- Tel.: 800781188 la nostra filiale di assistenza tecnica previo E-Mail: grizzly@lidl.it preventivo gratuito da parte della stessa. IAN 434667_2304 Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufficientemente imballati Service Malta e affrancati.
  • Page 102: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Caricare la batteria (Vedere capitolo Batteria (17) scarica “Ricaricare la batteria“) Inserire la batteria (Vedere capitolo "Ri- Batteria (17) non inserita mozione/inserimento batteria") L’apparecchio non si avvia Interruttore on/off (8)/leva Accensione (vedi capitolo "Accensione di avvio (10) non azionata e spegnimento") Interruttore on/off (8)/leva...
  • Page 103: Obsah Úvod

    Úvod Obsah Blahopřejeme Vám k zakoupení nového Úvod........103 Použití dle určení ......103 přístroje. Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Ten- Obecný popis ......104 to přístroj byl odzkoušen během výroby Rozsah dodávky ......104 Přehled ........104 na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná.
  • Page 104: Obecný Popis

    Technické údaje klíč s vnitřním šestihranem se šroubovákem s křížovou drážkou akumulátorové klíč s otvorem nůžky na větve ....PAAS 20-Li B1 úložný kufřík Jmenovité vstupní napětí návod k obsluze (stejnosměrný proud) U ..... 20 V Akumulátor a nabíječka nejsou sou- Typ akumulátoru ......Li-Ion...
  • Page 105: Doby Nabíjení

    Doby nabíjení norem a předpisů uvedených v originálním ES prohlášení o shodě. Přístroj je součástí série X 20 V TEAM značky Parkside a lze jej provozovat s akumulátory série X 20 V TEAM značky Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly změřeny pomocí Parkside. Akumulátory série X 20 V TEAM standardizované...
  • Page 106: Bezpečnostní Pokyny

    či odborníka. Ujistěte se, že přístroj do- Přístroj je součástí kážete v případě nouze okamžitě vypnout. X 20 V TEAM značky Parkside Při nesprávném používání přístroje může Všeobecné bezpečností dojít k těžkým úrazům. pokyny pro elektrické nářadí...
  • Page 107 c) Během používání elektrického elektrického nástroje ve vlhkém nástroje udržujte děti a jiné prostředí, používejte ochranný osoby vzdáleně od sebe. Při ne- vypínač chybového proudu. Pou- pozornosti můžete ztratit kontrolu nad žívání ochranného vypínače chybového proudu snižuje riziko elektrického úderu. nástrojem.
  • Page 108 jména pro práci na svazích. To nému startu elektrického nástroje. d) Uložte nepoužívaný elektrický Vám umožní lépe kontrolovat elektrický nástroj mimo dosahu dětí. Ne- nástroj v neočekávaných situacích. f) Vyvarujte se abnormálnímu drže- přenechávejte používání tohoto ní těla. Postarejte se o bezpečný nástroje osobám, které...
  • Page 109: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    čená pro určitý typ akumulátorů s jiným 6) SERVIS typem akumulátoru, hrozí nebezpečí a) Váš elektrický nástroj nechte požáru. b) V elektrických nástrojích použí- opravit kvalifikovaným odbor- vejte pouze akumulátory určené ným personálem s použitím vý- hradně originálních náhradních pro tento nástroj. Při použití jiných dílů.
  • Page 110: Zbytková Rizika

    Vašeho akumuláto- zejte, při používání přístroje neběhejte. ru a Vaší nabíječky série X 20 V o) Při provozu přístroje vždy noste pevnou Team značky Parkside. Podrobný obuv a dlouhé kalhoty. popis procesu nabíjení a další in- p) Přerušte napájení (např. vytáhněte zá- formace naleznete v tomto samo-...
  • Page 111: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití Vyjmutí/vložení akumulátoru akumulátoru 1. K vyjmutí akumulátoru (17) z přístroje Ukazatel stavu nabití (15) signalizuje stav stiskněte odblokovací tlačítko (16) na nabití akumulátoru (17). akumulátoru (17) a vytáhněte jej. 2. Ke vložení akumulátoru (17) do přístro- Stav nabití akumulátoru (17) je signalizo- ván rozsvícením příslušného ukazatele LED, je zasuňte akumulátor po vodicí...
  • Page 112: Práce S Přístrojem

    Práce s přístrojem Zapnutí 1. Ujistěte se, zda je akumulátor (17) vložen (viz „Vyjmutí/vložení akumuláto- Přístroj se používá jako běžné zahradnické nůžky. Uchopte přístroj jednou rukou za ru“). 2. K aktivování přístroje stiskněte zapí- rukojeť (7). Dbejte na to, aby byla Vaše nač/vypínač...
  • Page 113: Nastavení Čepele

    8. Utáhněte matici ozubeného kola (3). Pravidelně provádějte následující údržbu Utáhněte ozubené kolo (4) šroubem a čištění. Tím zajistíte dlouhou životnost a spolehlivé užívání. (5). Rukou utáhněte matici ozubeného • Před každým použitím přístroje zkon- kola (3) a šroub (5). trolujte případné zjevné vady, např. Nasaďte víko (21) na kryt přístroje a uvolněné, opotřebované...
  • Page 114: Náhradní Díly/Příslušenství

    Směrnice 2012/19/EU o starých elektric- Akumulátor neodhazujte do domov- kých a elektronických zařízeních: Spotře- ního odpadu ani do ohně (nebezpe- čí exploze) či do vody. Poškozené bitelé jsou ze zákona povinni recyklovat elektrická a elektronická zařízení na konci akumulátory mohou při úniku jedovatých jejich životnosti způsobem šetrným k život- výparů...
  • Page 115: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. řezací čepel), ku od data zakoupení.
  • Page 116: Opravna

    Service-Center poslat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Servis Česko Aby bylo zabráněno problémům s přije- tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- Tel.: 800143873 nečně použijte jen tu adresu, která vám E-Mail: grizzly@lidl.cz bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka IAN 434667_2304 nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Page 117: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabít akumulátor (viz kapitola „Nabití Akumulátor (17) je vybitý akumulátoru“) Vložit akumulátor (viz kapitola „Vlože- Akumulátor (17) není vložen ní/vyjmutí akumulátoru“) Přístroj se ne- spustí Zapínač/vypínač (8)/ Zapnout (viz kapitola „Zapnutí a vy- spouštěcí...
  • Page 118: Obsah Úvod

    Úvod Obsah Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nové- Úvod........118 Používanie podľa určenia ..118 ho prístroja. Všeobecný opis ......119 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prístroj. Tento prístroj bol počas výroby Rozsah dodávky ......119 Prehľad ........119 skontrolovaný vzhľadom na kvalitu a pod- robený...
  • Page 119: Všeobecný Opis

    Technické údaje – Úložný kufrík – Návod na obsluhu Akumulátorové nožnice Akumulátor a nabíjačka nie sú sú- na rezanie konárov .... PAAS 20-Li B1 časťou dodávky. Menovité vstupné napätie (jednosmerný prúd) U ....20 V Prehľad Typ akumulátora ....Lítium-iónový...
  • Page 120: Časy Nabíjania

    Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od dené hodnoty emisií hluku boli odmerané podľa normovaného skúšobného postupu spoločnosti Parkside a môže sa prevádz- a môžu sa použiť na porovnanie jedného kovať s akumulátormi série X 20 V TEAM elektrického náradia s druhým.
  • Page 121: Bezpečnostné Pokyny

    Elektrické nástroje nepatria do do- v núdzovom prípade vedeli prístroj ihneď máceho odpadu. odstaviť. Neodborné používanie prístroja môže spôsobiť ťažké poranenia. Prístroj je súčasťou X 20 V TEAM od Parkside Symboly v návode na Všeobecné bezpečnostné obsluhu pokyny pre elektrické Značky nebezpečenstva s nástroje...
  • Page 122 1) BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA te kábel vzdialene od horúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo a) Udržujte svoj pracovný úsek od pohybujúcich sa častí nástro- čistý a dobre osvetlený. Neporia- jov. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko elektrického úderu. dok alebo neosvetlené pracovné oblasti e) Keď...
  • Page 123 4) POUŽÍVANIE A OŠETROVANIE nesiete. Keď pri nosení elektrického nástroja držíte prst na spínači alebo keď ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA tento nástroj v zapnutom stave pripojíte a) Nepreťažujte tento nástroj. na napájanie elektrickým prúdom, po- Použite pre svoju prácu elektri- tom toto môže viesť k nehodám. cké...
  • Page 124: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    g) Elektrické náradie, vložené nást- lekársku pomoc. Uniknutá akumu- roje atď. používajte podľa týchto látorová kvapalina môže spôsobiť po- pokynov. Pritom zohľadnite pra- dráždenia kože alebo popáleniny. e) Nepoužívajte poškodený ale- covné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického nára- bo zmenený akumulátor. Poškodené...
  • Page 125: Zostatkové Riziká

    alebo ho pevne pridržte. Chvíľ ka nepo- osoby, predovšetkým deti alebo domá- zornosti pri používaní môže spôsobiť ce zvieratá. vážne poranenia. m) Výstraha! Zohľadnite, že sa nemôžete b) Nožnice na rezanie konárov noste dotknúť pohyblivých nebezpečných die- za držadlo so zastavenou čepeľou a lov, skôr ako budú...
  • Page 126: Obsluha

    Odpojte teraz nabíjačku od akumulátora a nabíjačky série siete. X 20 V Team od Parkside. Podrob- 5. Vytiahnite akumulátor (17) z nabíjačky. nejší opis k nabíjaniu a ďalšie in- Prehľad kontrolnej signalizácie LED formácie nájdete v tomto samostat-...
  • Page 127: Zapnutie A Vypnutie

    Zapnutie a vypnutie Hneď ako je prístroj zablokovaný, zapípa znova. Čepeľ sa otvorí, Pred zapnutím odoberte ochranný keď bola predtým zatvorená. obal na nôž (1). Oranžová LED dióda (9) nepretržite svieti. Po 30 sekundách nepoužívania Prístroj máochranu proti spuste- niu, aby bolo možné zabrániť ne- prejde prístroj z bezpečnostných úmyselnému uvedeniu do prevádzky a tým dôvodov do pohotovostného režimu.
  • Page 128: Údržba

    • Zohľadnite maximálny rezný výkon Ak sa rezacia čepeľ nezatvorí, je mäkkého dreva a tvrdého dreva, ktorý možné, že matica ozubeného ko- je uvedený v kapitole „Technické úda- lesa (3) a skrutka (5) sú pevne utiahnu- té. Uvoľnite ľahko maticu ozubeného je“.
  • Page 129: Preprava

    Pravidelne vykonávajte údržbárske a čistia- Smernica 2012/19/EÚ o odpade z ce práce. Tým sa zabezpečí dlhá a spoľah- elektrických a elektronických zariadení: livá životnosť. Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- • Pred každým použitím skontrolujte prí- trické a elektronické zariadenia na konci stroj vzhľadom na viditeľné...
  • Page 130: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Page 131: Servisná Oprava

    Service-Center su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk tovar na náklady príjemcu, expresne IAN 434667_2304 alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 132: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Nabite akumulátor (pozri kapitolu Vybitie akumulátora (17) „Nabitie akumulátora“) Vložte akumulátor (pozri kapitolu „Vlo- Akumulátor (17) nie je vložený ženie/vybratie akumulátora“) Prístroj sa ne- spustí Vypínač zap/vyp (8)/ Zapnutie (pozri kapitolu „Zapnutie a Štartovacia páka (10) ne- vypnutie“) stlačená...
  • Page 133: Tartalomjegyzék Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető ........133 Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Rendeltetésszerű használat ..133 Vásárlásával kiváló minőségű termék Általános leírás ......134 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás során minőségi vizsgálatnak és végső elle- A csomag tartalma ......134 nőrzésnek vetették alá. Ezáltal biztosított a Áttekintés ........
  • Page 134: Általános Leírás

    áthidaló penge ide-oda mozog. A kezelőelemek funkciója az alábbi akkumulátoros metszőolló leírásban található. pengevédő tok Műszaki adatok imbuszkulcs kereszthornyú csavarhúzóval akkumulátoros metszőolló .. PAAS 20-Li B1 villáskulcs tároló koffer Névleges bemeneti feszültség használati útmutató U ....... 20 V (egyenáram) Akkumulátor típusa ......Li-ion Az akkumulátor és a töltő...
  • Page 135: Töltési Idők

    2400 - 2483,5 MHz sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. A max. átviteli teljesítmény ..≤ 20 dBm Parkside X 20 V TEAM sorozat akkumuláto- rait csak a Parkside X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. A zaj- és rezgésszint értékek az eredeti EK megfelelőségi nyilatkozatban megnevezett szabványoknak és előírásoknak megfelelő-...
  • Page 136: Biztonsági Utasítások

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Töltési idő (perc) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1...
  • Page 137: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    A készülék a Parkside elveszítheti a szerszámgép feletti ural- X 20 V TEAM termékcsalád mat. része 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG Általános biztonsági tudnivalók elektromos a) Az elektromos szerszámgép szerszámgépekhez csatlakozó dugójának passzol- nia kell a dugaszoló aljzatba. A dugót semmilyen módon sem FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elektromos kéziszerszám-...
  • Page 138 bekapcsolása előtt távolítsa el f) Ha elkerülhetetlen egy elektro- a beállító szerszámokat vagy mos szerszámgép nedves kör- nyezetben történő használata, a csavarkulcsot. A forgó készülék- részekben lévő szerszám vagy kulcs alkalmazzon egy olyan hiba- áramvédő kapcsolót, melynek sérülésekhez vezethet. kioldási árama 30 mA vagy ala- e) Kerülje az abnormális testtar- csonyabb.
  • Page 139 számgépet. A megfelelő elektromos számok kevésbé szorulnak be és köny- nyebben vezethetők. szerszámgéppel jobban és biztonságo- sabban dolgozhat a megadott teljesít- g) Használja az elektromos kézi- ménytartományban. szerszámot, a betétszerszámo- b) Ne használjon olyan elektro- kat stb. a jelen használati út- mutatónak megfelelően.
  • Page 140: Kiegészítő Biztonsági Utasítások

    Kiegészítő biztonsági rülje az azzal való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel utasítások alaposan le kell öblíteni. Ha a folyadék szembe kerül, kérje a) Tartsa távol minden testrészét a pengék- től. Mozgó pengék esetén ne próbálja orvos segítségét is. A kifolyt akku- folyadék irritálhatja a bőrt vagy égési meg eltávolítani a levágott anyagot sérüléseket okozhat.
  • Page 141: Maradvány-Kockázatok

    Ne nyújtózkodjon túl messzire és min- dig tartsa meg az egyensúlyát, még tum gyártójának tanácsát. lejtőkön is. Stabilan lépkedjen és gyalo- Vegye figyelembe a Parkside goljon, ne fusson a készülék használa- X 20 V Team akkumulátor és ta közben. töltő használati útmutatójában lévő...
  • Page 142: Akkumulátor Töltése

    Akkumulátor kivétele/ piros-sárga-zöld => az akkumulátor telje- behelyezése sen fel van töltve piros-sárga => az akkumulátor kb. félig 1. Az akkumulátor (17) készülékből tör- van feltöltve piros => akkumulátor töltése szükséges ténő kivételéhez nyomja meg az akku- mulátoron (17) lévő kireteszelő gombot Akkumulátor töltése (16) és húzza ki az akkumulátort.
  • Page 143: A Készülékkel Történő Munkavégzés

    A készülékkel történő Bekapcsolás munkavégzés 1. Győződjön meg arról, hogy az ak- kumulátor (17) be van helyezve (lásd „Akkumulátor behelyezése/kivétele”). A készülék használata egy hagyományos kerti metszőolló használatához hasonlóan 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsolót (8). történik. Fogja meg a készüléket egyik ke- A készülék kétszer sípol és a LED zével a markolaton (7).
  • Page 144: Penge Beállítása

    Viseljen védőkesztyűt, ha a pengé- Ügyeljen arra, hogy a penge-betét (23) ismét vel foglalatoskodik. Vágási sérülés pontosan ebben a pozí- veszélye. cióban legyen a fogas- keréken, ellenkező eset- Ne használjon tisztító-, ill. oldósze- ben a penge nem zár reket. Ezek helyrehozhatatlan kárt megfelelően használat közben.
  • Page 145: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Ártalmatlanítás/ Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek Környezetvédelem tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- li segédeszközeit. Vegye ki az akkumulátort a készülékből és juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a Ne dobja az akkumulátort a háztar- tási hulladékba, tűzbe (robbanásve- tartozékokat és a csomagolást környezet- barát újrahasznosításra.
  • Page 146: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Az akkumulátor (17) le- Töltse fel az akkumulátort (lásd az merült „Akkumulátor feltöltése” fejezetet) Helyezze be az akkumulátort (lásd az Az akkumulátor (17) nincs „Akkumulátor behelyezése/kivétele” behelyezve A készülék nem fejezetet) indul Nincs megnyomva a be-/ Kapcsolja be (lásd a „Be- és kikapcso- kikapcsoló...
  • Page 147: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkumulátoros metszőolló IAN 434667_2304 A termék típusa: PAAS 20-Li B1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 148 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 149: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie ......149 Użytkowanie zgodne z Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Jest to urządzenie wysokiej jakości. Urzą- przeznaczeniem .......149 dzenie zostało poddane kontroli jakości w Opis ogólny ......150 trakcie produkcji oraz kontroli końcowej. Zakres dostawy ......150 Dzięki temu gwarantujemy sprawność Pań- Zestawienie ........
  • Page 150: Opis Ogólny

    Klucz z gniazdem sześciokątnym ze Dane techniczne śrubokrętem krzyżakowym Klucz płaski Walizka do przechowywania Akumulatorowe nożyce do gałęzi ....PAAS 20-Li B1 Instrukcja obsługi Znamionowe napięcie wejściowe Akumulator i ładowarka nie są ob- (Prąd stały) U ......20 V jęte zakresem dostawy.
  • Page 151: Czasy Ładowania

    ....2400 - 2483,5 MHz Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM Maks. moc nadawania ..≤ 20 dBm firmy Parkside i może być użytkowane z akumulatorami serii X 20 V TEAM firmy Wartości emisji hałasu i wibracji zostały Parkside. Akumulatory serii X 20 V TEAM firmy Parkside można ładować...
  • Page 152: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Czas ładowania (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1...
  • Page 153: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości Niniejsze urządzenie należy podczas używania narzędzia do serii Parkside X 20 V Team elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeniem.
  • Page 154 przedłużaczy dopuszczonych do włączone urządzenie zostanie podłą- używania na dworze. Używanie czone do źródła zasilania, może dojść przedłużacza przystosowanego do do wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia używania na dworze zmniejsza ryzyko elektrycznego usuń przyrządy porażenia prądem. nastawcze i klucze do śrub. f) Jeżeli nie da się...
  • Page 155 wielu wypadków są źle konserwowane 4) ZASTOSOWANIE NARZĘDZIA narzędzia elektryczne. ELEKTRYCZNEGO I POSTĘPOWA- f) Narzędzia tnące muszą być NIE Z NIM zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostry- a) Nie przeciążaj urządzenia. Do mi ostrzami rzadziej się blokują i są każdej pracy używaj właści- łatwiejsze w prowadzeniu.
  • Page 156: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    które mogą spowodować zwar- b) Nigdy nie przeprowadzać prac cie styków. Zwarcie między stykami konserwacyjnych na uszkodzo- akumulatorów może spowodować nych akumulatorach. Wszelkie poparzenia lub pożar. czynności konserwacyjne przy akumu- d) W przypadku niewłaściwego latorach powinny być wykonywane tyl- użytkowania z akumulatora ko przez producenta lub autoryzowane może wyciekać...
  • Page 157: Pozostałe Zagrożenia

    ładowarki serii X 20 V urządzenia): Team firmy Parkside. Szczegółowy - gdy pozostawiamy maszynę, opis procesu ładowania i dalsze in- - gdy uwalniamy zablokowane urzą- formacje można znaleźć w tej od- dzenie, dzielnej instrukcji obsługi.
  • Page 158: Kontrola Poziomu Naładowania Akumulatora

    Przed każdym użyciem upewnić Zestawienie kontrolek LED na łado- się, czy urządzenie jest sprawne. warce: Niebezpieczeństwo dla osób i ryzy- Zielona dioda LED świeci się, gdy akumu- lator nie jest umieszczony w ładowarce: ko szkód materialnych. Ładowarka jest gotowa do pracy. Kontrola poziomu Gdy świeci się...
  • Page 159: Praca Z Urządzeniem

    Urządzenie reaguje tak jak typowe Pomarańczowa kontrolka LED (9) świe- nożyce ogrodowe. Każdy ruch ci się w trybie ciągłym. dźwigni uruchamiającej powoduje wyko- Po 30 sekundach braku użytko- nanie cięcia. Gdy dźwignia uruchamiają- wania urządzenie przełączy się ze względów bezpieczeństwa w tryb ca (10) jest przytrzymana w pozycji wci- śniętej, ostrze pozostaje zamknięte.
  • Page 160: Konserwacja

    • Należy zwrócić uwagę na maksymal- Dokręcić ręcznie nakrętkę koła ną wydajność cięcia drewna miękkie- zębatego (3) i śrubę (5). go i twardego, podaną w rozdziale Założyć pokrywę (21) na urządzeniu i zamocować ją za pomocą dwóch ma- „Dane techniczne”. •...
  • Page 161: Transport

    Utylizacja / ochrona Nie stosować środków czyszczą- środowiska cych wzgl. rozpuszczalników. Mo- głoby to spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. Substancje che- Wyciągnąć akumulator z urządzenia i miczne mogą oddziaływać agresywnie na przekazać urządzenie, akumulator, akce- elementy wykonane z tworzywa sztuczne- soria oraz opakowanie do punktu recyklin- gu opadów.
  • Page 162: Części Zamienne/Akcesoria

    Akumulatory utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym.
  • Page 163: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Akumulator (17) rozłado- Naładować akumulator (patrz roz- dział „Ładowanie akumulatora”) wany Włożyć akumulator do urządzenia Akumulator (17) nie został (patrz rozdział „Wkładanie/wyjmowa- włożony do urządzenia nie akumulatora”) Urządzenie nie uruchamia się Włącznik/wyłącznik (8)/ Włączanie (patrz rozdział...
  • Page 164: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 165: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe Serwis Polska informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna cji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo z cennikiem operatora) wysłać...
  • Page 166: Indhold Indledning

    Indhold Indledning Indledning .......166 Tillykke med købet af dit nye apparat. Med købet har du besluttet dig for et Formålsbestemt anvendelse ..166 Generel beskrivelse ....167 førsteklasses apparat. Dette apparat blev Leverede dele ....... 167 testet under produktionen og underkastet Oversigt ........167 en afsluttende kontrol.
  • Page 167: Generel Beskrivelse

    Pak produktet ud, og kontrollér, om leverin- I det følgende beskrives betjeningsdelenes gen er komplet. Bortskaf emballagen korrekt. funktion. Tekniske data Batteridrevet grensaks Knivbeskyttelseshylster Batteridrevet grensaks ..PAAS 20-Li B1 Unbrakonøgle med stjerneskruetrækker Gaffelnøgle Nominel indgangsspænding Opbevaringskuffert U ......20 V (jævnstrøm) Betjeningsvejledning Batteritype ........Li-ion...
  • Page 168: Opladningstider

    Produktet er del af X 20 V TEAM-serien fra ligning af elværktøjer. Den angivne samlede vibrationsværdi og Parkside og kan bruges med genopladeli- ge batterier fra Parkside X 20 V TEAM-se- den angivne samlede støjemissionsværdi rien. Batterierne fra Parkside X 20 V kan også...
  • Page 169: Sikkerhedsanvisninger

    Opladningstiden afhænger Obs! Der er fare for kvæstelser på bl.a. af faktorer som omgivelsestem- grund af kørende knive peraturen og batteriets temperatur, samt netspændingen, og kan derfor i givet Tænd/sluk-kontakt + LED fald afvige fra de angivne værdier. Aktivér starthåndtaget to Sikkerhedsanvisninger gange i løbet af 0,8 sekun- der til start...
  • Page 170 hvor der er brændbare væsker, forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, som kan antænde støvet eller f) Hvis arbejde med elværktøjet dampene. i fugtige omgivelser ikke kan c) Sørg for at børn og andre per- undgås, skal der anvendes en soner holdes væk fra arbejds- fejlstrømsafbryder.
  • Page 171 f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå skinen eller ikke har gennem- læst disse instrukser, benytte løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker maskinen. El-værktøj er farligt, hvis væk fra dele, der bevæger sig. Dele, det benyttes af ukyndige personer. der er i bevægelse, kan gribe fat i løst- e) Vedligehold elværktøjet og siddende tøj, smykker eller langt hår.
  • Page 172: Øvrige Sikkerhedsanvisninger

    akku’er i elværktøjerne. Brug af originale reservedele. Dermed sikrer man sik at el-værktøjets sikkerhed andre akku’er kan medføre kvæstelser og brandfare. opretholdes. c) Hold den ubenyttede akku væk b) Vedligehold aldrig beskadigede fra clips, mønter, nøgler, søm, batterier. Enhver vedligeholdelse af skruer eller andre små...
  • Page 173: Restrisici

    - løb ikke -, når du anvender ap- tjeningsvejledningen til dit genop- paratet. ladelige batteri og din oplader i Parkside X 20 V Team-serien. En o) Bær altid fast fodtøj og lange bukser, når apparatet er i brug. detaljeret beskrivelse af opladnin- gen og yderligere oplysninger fin- p) Afbryd strømforsyningen (træk f.eks.
  • Page 174: Opladning Af Batteri

    Ladetilstanden af det genopladelige på batteriet (17) og trække det ud. 2. Batteriet (17) isættes i apparatet ved batteri (17) vises, ved at den pågælden- de LED-lampe lyser, når du trykker på at skubbe det ind i apparatet langs Soft-knappen (18). føringsskinnen.
  • Page 175: Arbejde Med Apparatet

    3. Inden første klipning og efter batteriskift træ, der er angivet i kapitlet „Tekniske skal du aktivere starthåndtaget (10) to data“. gange i løbet af 0,8 sekunder. • Hvis materialet, der skal skæres, er for Når apparatet er aktiveret, bip- tykt eller for hårdt, åbnes skæreklingen automatisk efter lukning.
  • Page 176: Indstilling Af Klinge

    Indstilling af klinge • Skær ikke med en sløv eller slidt klinge, da det kan overbelaste apparatets mo- 1. Løsn skruen (5). tor og gear. 2. Stram tandhjulsmøtrikken (3) med gaf- • Hold de to klinger, ventilationsåbningen felnøglen (12), indtil klingen ikke læn- 6) og motorhuset på...
  • Page 177: Reservedele Og Tilbehør

    vetid. På denne måde garanteres en miljø- Bortskaf genopladelige batterier efter de og ressourcebesparende genanvendelse. lokale bestemmelser. Defekte eller brugte Afhængigt af hvordan det implementeres genopladelige batterier skal genanvendes i national lovgivning, har du følgende mu- i overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF.
  • Page 178: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder udelukkende for materiale- og fabrikationsfejl. Denne ga- Kære kunde! ranti dækker ikke produktdele, der er udsat På dette apparat yder vi 3 års garanti fra for normal slitage og derfor kan betragtes købsdato. som sliddele (f.eks. kskæreklinge), eller Skulle der forekomme defekter på...
  • Page 179: Reparations-Service

    Service-Center en kort beskrivelse af, hvori defekten be- står og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den serviceadres- Service Danmark se, som du får meddelt. For at undgå Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ubetinget be- IAN 434667_2304 nytte den adresse, som du får meddelt.
  • Page 180: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad batteriet (se kapitlet "Oplad- Batteriet (17) er afladet ning af batteriet") Isæt batteriet (se kapitlet „Udtagning/ Batteriet (17) er ikke isat isætning af batteriet“) Apparat starter ikke Tænd/sluk-kontakten (8)/ Tænd for apparatet (se kapitlet "Tæn- starthåndtaget (10) er ikke ding og slukning") aktiveret...
  • Page 181: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Astschere Modell PAAS 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 095000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 182: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Pruner model PAAS 20-Li A1 Serial number 000001 - 095000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl.
  • Page 183: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Coupe-branche sans fil série PAAS 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 095000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Page 184: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-takkenschaar bouwserie PAAS 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 095000 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast:...
  • Page 185: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Tijeras de podar recargables de la serie PAAS 20-Li A1 Número de serie 000001 - 095000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 186: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliarami ricaricabile serie PAAS 20-Li A1 Numero di serie 000001 - 095000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per garantire la conformità...
  • Page 187: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Es

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na větve konstrukční řady PAAS 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 095000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení...
  • Page 188: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na konáre konštrukčnej rady PAAS 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 095000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
  • Page 189: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Ágvágó olló típussorozat: PAAS 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 095000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 190: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy sekator do przycinania typu PAAS 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 095000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 191: Oversættelse Af Den Originale Ef

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven grensaks serien PAAS 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 095000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt:...
  • Page 193: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Robbantott ábra Rysunek samorozwijający • Eksplosionstegning 2023-10-20_rev02_ts...
  • Page 194 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
  • Page 195 DE AT Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Astschere Modell PAAS 20-Li B1 Seriennummer 000001 - 095000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 196 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Pruner model PAAS 20-Li B1 Serial number 000001 - 095000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl.
  • Page 197 Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Coupe-branche sans fil série PAAS 20-Li B1 Numéro de série 000001 - 095000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Page 198 ERRATUM Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-takkenschaar bouwserie PAAS 20-Li B1 Seriennummer 000001 - 095000 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
  • Page 199: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el Tijeras de podar recargables de la serie PAAS 20-Li B1 Número de serie 000001 - 095000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 200 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliarami ricaricabile serie PAAS 20-Li B1 Numero di serie 000001 - 095000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 201 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na větve konstrukční řady PAAS 20-Li B1 Pořadové číslo 000001 - 095000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení...
  • Page 202: Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na konáre konštrukčnej rady PAAS 20-Li B1 Poradové číslo 000001 - 095000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
  • Page 203 ERRATUM Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Ágvágó olló típussorozat: PAAS 20-Li B1 Sorozatszám 000001 - 095000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral:...
  • Page 204 ERRATUM Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy sekator do przycinania typu PAAS 20-Li B1 Numer seryjny 000001 - 095000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
  • Page 205: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    ERRATUM Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven grensaks serien PAAS 20-Li B1 Seriennummer 000001 - 095000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...

This manual is also suitable for:

434667 2304

Table of Contents

Save PDF