Download Print this page
Parkside PAHE 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAHE 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless pruner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

WARNUNG
Vor Inbetriebnahme das
Handbuch und die
Bedienungsanleitung lesen.
Beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
AKKU-HOCHENTASTER
CORDLESS PRUNER
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL PAHE 20-Li A1
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA OKRZESYWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÝ ODVETVOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 320204
WARNING
Before use, read the
handbook and the
operating instructions.
Follow the safety
instructions.
CORDLESS PRUNER
Translation of the original instructions
ACCU-TELESCOPISCHE
TAKKENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU ODVĚTVOVAČ
Překlad originálního provozního návodu
AVERTISSEMENT
Lire le manuel et la notice
d'utilisation avant la mise
en service.
Respecter les consignes
de sécurité.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAHE 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PAHE 20-Li A1

  • Page 1 Lire le manuel et la notice d'utilisation avant la mise en service. Respecter les consignes de sécurité. AKKU-HOCHENTASTER CORDLESS PRUNER ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL PAHE 20-Li A1 AKKU-HOCHENTASTER CORDLESS PRUNER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ACCU-TELESCOPISCHE ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL TAKKENSCHAAR Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
  • Page 5: Table Of Contents

    Ersatz-Akku Bestellung ......... . . 20 DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    1...
  • Page 6: Einleitung

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Mangel an Wissen benutzt zu werden. Lieferumfang Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuch- 1 Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1 ter Umgebung ist verboten. Vermeiden Sie den 1 Schultergurt Einsatz des Hochentasters bei einer Umgebungs- 1 Schwertschutzhülle...
  • Page 7: Technische Daten

    Geräuschemissionswerte: Technische Daten Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN Akku-Hochentaster: PAHE 20-Li A1 ISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel des (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 20 V Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt typischerweise: Max. Drehzahl: 2500 min Schalldruckpegel: = 88 dB (A) Kettengeschwindigkeit: max. 5 m/s...
  • Page 8 Öltanks. Festziehen! Schutzbrille tragen! Lösen! Umstehende Personen von dem Die Pfeilrichtung markiert die Gerät fernhalten! gewählte Position. Verboten! Benutzen Sie die In Pfeilrichtung drücken. Kettensäge nicht einhändig! │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAHE 20-Li A1...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Unveränderte Stecker und passende Steckdosen es an die Stromversorgung und / oder den verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    5 ■...
  • Page 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Reichweite von Kindern auf. in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. die mit diesem nicht vertraut sind oder diese │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAHE 20-Li A1...
  • Page 11: Service

    Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Winkel von ca. 60°. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich ■ Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte- weniger und sind leichter zu führen. rückschlag kommen kann. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    7 ■...
  • Page 12: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen die Schwertschutzhülle in einem guten Ge- Sie sich nicht ausschließlich auf die in der brauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAHE 20-Li A1...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Das Ladegerät ist nur für den äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schla- Betrieb im Innenbereich geeignet. gen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    9 ■...
  • Page 14: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    ♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / Leistung ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAHE 20-Li A1...
  • Page 15: Schultergurt Befestigen / Montieren

    ► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge- fahr durch die scharfen Schneidezähne! ♦ Lösen Sie die Befestigungsschraube ♦ Drehen Sie den Kettenspannring im Uhrzei- gersinn, um die Spannung zu erhöhen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    11 ■...
  • Page 16: Inbetriebnahme

    fixieren Sie damit die gewünschte Arbeits- länge des Teleskopstieles ♦ Sollte sich die Schraube des Schnellverschlusses gelöst haben, ziehen Sie diese wieder mit einem Innensechskantschlüssel fest. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PAHE 20-Li A1...
  • Page 17: Sicheres Arbeiten

    (siehe Abbildung). ■ Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung. 60°±10° ■ Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    13 ■...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Lagerungsklima ist kühl und trocken. ■ Der Hochentaster muss in regelmäßigen Abstän- den von Sägespänen gesäubert werden. ■ Eine neue Sägekette längt sich und muss öfter nachgespannt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PAHE 20-Li A1...
  • Page 19: Fehlersuche Hochentaster

    Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Artikelnummer an. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    15 ■...
  • Page 20: Entsorgung

    Beachten Sie die gesetzlichen dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf Vorschriften. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ Geben Sie Schmiermittelreste an einer Entsor- gungsstelle ab. Schmierstoffe nicht in die Kana- │ DE │ AT │ CH ■ 16    PAHE 20-Li A1...
  • Page 21: Abwicklung Im Garantiefall

    Unterseite des Produktes. Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel E-Mail: kompernass@lidl.ch auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- IAN 320204 gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    17 ■...
  • Page 22: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 18    PAHE 20-Li A1...
  • Page 23: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1 Herstellungsjahr: 02 - 2019 Auftragsnummer: IAN 320204 Bochum, 30.01.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 24: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 320204) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PAHE 20-Li A1...
  • Page 25 Ordering a replacement battery ........38 GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    21...
  • Page 26: Introduction

    (including children) with reduced physical, sensory Package contents or mental capabilities or lack of experience and/or 1 cordless pruner PAHE 20-Li A1 knowledge. The use of the appliance in rain or in 1 shoulder strap humid environments is prohibited. Avoid using the...
  • Page 27 WARNING! ■ Also reduce the risk due to vibrations, e.g. the risk of Raynaud's phenomenon, by taking Wear safety shoes! frequent breaks and rubbing your hands together! Wear ear protection! GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    23 ■...
  • Page 28: General Power Tool Safety Warnings

    Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause Running direction of the chain! you to lose control. Oil filler cap │ GB │ IE ■ 24    PAHE 20-Li A1...
  • Page 29: Electrical Safety

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly have the switch on invites accidents. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    25 ■...
  • Page 30: Use And Handling Of The Cableless Electrical Power Tool

    Have your power tool serviced by a qualified repair person using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. │ GB │ IE ■ 26    PAHE 20-Li A1...
  • Page 31: Precautions Against Kickback

    (see Fig. A). ■ Avoid an abnormal posture. This will prevent inadvertent contact with the tip of the rail and allows a better control of the chainsaw in unex- pected situations. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    27 ■...
  • Page 32: Further Safety Instructions

    When starting and operating the appliance, en- sure that it does not come into contact with the ground, stones, wire or other foreign material. Switch the appliance off before you put it down. │ GB │ IE ■ 28    PAHE 20-Li A1...
  • Page 33: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Do not operate the appliance with a dam- ♦ Press the release button and remove the aged cable, power cable or power plug. A battery pack damaged power cable causes danger to life by electric shock. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    29 ■...
  • Page 34: Checking The Battery Charge Level

    Put the sprocket cover ♦ Tighten the fixing screw slightly. ♦ Now, tighten the saw chain (see section Tightening and checking the saw chain). ♦ Tighten the fixing screw completely. │ GB │ IE ■ 30    PAHE 20-Li A1...
  • Page 35: Sharpening The Saw Chain

    If there is no oil trace, clean the oil dispenser or have the appliance repaired by our Customer Service. ♦ To clean, wipe the residues from the oil dispenser using a brush or cloth. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    31 ■...
  • Page 36: Working Safely

    ■ Do not use the appliance while standing on a ladder or with unsteady footing. ■ For better retention of the mounting tool can use this in the mounting bracket │ GB │ IE ■ 32    PAHE 20-Li A1...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    50% and 80%. The optimum storage climate is cool and dry. ■ The pole pruner must be cleaned of sawdust at regular intervals. ■ A new saw chain stretches and must be tightened more regularly. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    33 ■...
  • Page 38: Troubleshooting: Cordless Pruner

    Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details when making an order: machine type and item number. NOTE ► Replacement parts not listed (such as batteries, switches) can be ordered via our service hotline. │ GB │ IE ■ 34    PAHE 20-Li A1...
  • Page 39: Disposal

    Dispose of lubricant residues at a disposal site. Do not allow lubricants to enter drains or waterways. Do not get into the ground / soil. Pay attention to a suitable surface. Disposal according to official regulations. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    35 ■...
  • Page 40: Service

    DE - 44867 BOCHUM vided to you. Ensure that you enclose the proof GERMANY of purchase (till receipt) and information about www.kompernass.com what the defect is and when it occurred. │ GB │ IE ■ 36    PAHE 20-Li A1...
  • Page 41: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Cordless pruner PAHE 20-Li A1 Year of manufacture: 02 - 2019 Order number: IAN 320204 Bochum, 30/01/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 42: Ordering A Replacement Battery

    To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 320204) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 38    PAHE 20-Li A1...
  • Page 43 Commande d'accu de rechange ........58 PAHE 20-Li A1 FR│BE...
  • Page 44: Introduction

    Matériel livré geables. Le fabricant n'assume aucune responsa- bilité pour les dommages résultant d'une utilisation 1 Élagueuse sur perche sans fil PAHE 20-Li A1 non conforme à l'usage prévu. 1 Bandoulière 1 Gaine protectrice pour la lame 1 Lame 1 Chaîne de scie...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la Élagueuse sur perche norme EN ISO 22868. Le niveau de bruit A pon- et accu : PAHE 20-Li A1 déré typique de l'outil électrique sur l'emplacement Tension nominale : 20 V (courant continu) de l'utilisateur est de :...
  • Page 46 Résoudre! Interdit ! N'utilisez jamais la La direction de la flèche marque tronçonneuse d'une seule main ! la position sélectionnée. Appuyez dans le sens de la Utilisez toujours la tronçonneuse flèche. des deux mains ! ■ 42    FR│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 47: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Les distractions peuvent vous faire perdre le de médicaments. Un moment d'inattention en contrôle de l'outil. cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. PAHE 20-Li A1 FR│BE    43 ■ │...
  • Page 48: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à arrêt de blessure et de feu. et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ■ 44    FR│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 49: Service Après-Vente

    Les appareils dont l'interrupteur est défectueux ceinture de port comprise dans le matériel livré doivent être immédiatement réparés afin d'éviter pour répartir le poids de manière uniforme sur tout dommage et blessure. le corps. PAHE 20-Li A1 FR│BE    45 ■ │...
  • Page 50: Mesures De Prudence Contre Le Rebond

    (voir fig. B). de scie. Des limiteurs de profondeur trop bas augmentent la tendance au rebond. ■ 46    FR│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 51: Consignes De Sécurité Approfondies

    fil ou d'autres corps vous familiariser de nouveau avec l’appareil. étrangers. Éteignez l'appareil avant de le poser. ■ L'appareil n'est conçu que pour être utilisé à deux mains. Ne l'utilisez jamais d'une main. PAHE 20-Li A1 FR│BE    47 ■ │...
  • Page 52: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    ♦ Introduisez le pack d'accus dans l'appareil. ■ 48    FR│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 53: Mettre Le Pack D'accus Dans L'appareil / L'en Retirer

    ♦ Insérez la chaîne de scie sur la lame Veillez au sens de rotation de la chaîne de scie PAHE 20-Li A1 FR│BE    49 ■ │...
  • Page 54: Affûter La Chaîne De Scie

    Marche/Arrêt ♦ Remettez le bloc de batteries dans l’appareil. ♦ Le verrouillage de sécurité peut être à nouveau relâché après le démarrage. Éteindre : ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT ■ 50    FR│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 55: Techniques De Sciage

    Avant d'effectuer la coupe définitive d'une branche forces de préhension importantes lors du travail longue ou épaisse, vous devez d'abord la raccour- diminuent la durée d'utilisation. cir (voir figure). PAHE 20-Li A1 FR│BE    51 ■ │...
  • Page 56: Transport Et Stockage

    ■ Videz le réservoir à huile. L'huile pour chaîne bio peut se résinifier. ■ Pour un meilleur rangement de l'outil de mon- tage vous pouvez le placer dans la fixation de montage ■ 52    FR│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 57: Résolution De Problèmes De L'élagueuse Sur Perche

    REMARQUE ► Les pièces de rechange non listées (par ex. accu, interrupteur) peuvent être commandées via nos centres d'appels. PAHE 20-Li A1 FR│BE    53 ■...
  • Page 58: Mise Au Rebut

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibil- ités de mise au rebut de votre appareil usagé. Éliminez les lubrifiants et les agents de nettoyage dans le respect de l’environnement. Respectez les réglementations légales. ■ 54    FR│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 59 (IAN) 123456. inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. PAHE 20-Li A1 FR│BE    55 ■ │...
  • Page 60: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 56    FR│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 61: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / désignation de l'appareil : Élagueuse sur perche sans fil PAHE 20-Li A1 Année de fabrication : 02 - 2019 Numéro de commande : IAN 320204 Bochum, le 30.01.2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 62: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 320204) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. ■ 58    FR│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 63 Vervangende accu bestellen ........78 PAHE 20-Li A1 NL│BE...
  • Page 64: Inleiding

    Het is niet toegestaan het Inhoud van het pakket apparaat te gebruiken als het regent en in vochtige 1 accu-telescopische takkenschaar PAHE 20-Li A1 omgevingen. Gebruik de hoogsnoeier niet bij een 1 schouderriem omgevingstemperatuur van minder dan 10 °C. Elk...
  • Page 65: Technische Specificaties

    Geluidsemissiewaarden: Technische specificaties Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform Accu-telescopische takkenschaar: EN ISO 22868. Het A-gewogen geluidsniveau PAHE 20-Li A1 van het elektrische gereedschap op de plaats van Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) de gebruiker bedraagt typisch: Max. toerental: 2500 min...
  • Page 66 Houd omstanders uit de onmiddellijke nabijheid van Op te lossen! het apparaat! De pijlrichting markeert de gese- Verboden! Gebruik de ketting- lecteerde positie. zaag niet met één hand! Druk in de richting van de pijl. ■ 62    NL│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 67: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Gebruik geen verloopstekker in combinatie gereedschap, vermindert het risico op letsel. met geaarde elektrische gereedschappen. On- veranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken. PAHE 20-Li A1 NL│BE    63 ■ │...
  • Page 68: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Haal de stekker uit het stopcontact of verwij- der de accu voordat u instellingen aan het apparaat verricht, accessoires verwisselt of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaat- regel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart. ■ 64    NL│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 69: Service

    Gebruik het mee- ■ Een apparaat met een defecte schakelaar moet geleverde harnas om het gewicht gelijkmatig onmiddellijk worden gerepareerd, om schade over uw lichaam te verdelen. en letsel te voorkomen. PAHE 20-Li A1 NL│BE    65 ■ │...
  • Page 70: Voorzorgsmaatregelen Tegen Terugslag

    ■ Gebruik altijd de door de fabrikant voorge- schreven vervangingszwaarden en zaagket- tingen. Onjuiste vervangingszwaarden en zaagkettingen kunnen de ketting doen breken Afb. A en/of terugslagkrachten veroorzaken. ■ 66    NL│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 71: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Zorg ervoor dat het apparaat bij het inscha- kelen en tijdens het werk niet met de grond, stenen, draad of andere vreemde voorwerpen in aanraking komt. Schakel het apparaat uit voordat u het weglegt. PAHE 20-Li A1 NL│BE    67 ■...
  • Page 72: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Accupack plaatsen: arm-trillingen, als het apparaat gedurende ♦ Laat het accupack in de achterste hand- langere tijd wordt gebruikt of wanneer het greep vastklikken. niet volgens de voorschriften wordt bediend en onderhouden. ■ 68    NL│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 73: Toestand Van De Accu Controleren

    ► Controleer tijdens het werk of de automati- sche kettingsmering werkt. Controleer voor en Daarbij ligt de geleider boven de zwaard- tijdens het werk of de kettingsmering werkt. geleider PAHE 20-Li A1 NL│BE    69 ■ │...
  • Page 74: Zaagketting Slijpen

    Is er geen oliespoor zichtbaar, reinig dan de olieautomaat of laat het apparaat repareren door onze klantenservice. ♦ Voor het reinigen veegt u restanten uit de olie- automaat met behulp van een kwastje of een lap. ■ 70    NL│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 75: Veilig Werken

    ■ Let erop dat u het apparaat niet inschakelt als u komen. het draagt (zie afbeelding). ■ Controleer het apparaat op duidelijke schade of defecten als u het hebt laten vallen. PAHE 20-Li A1 NL│BE    71 ■ │...
  • Page 76: Reiniging En Onderhoud

    50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog. ■ De hoogsnoeier moet regelmatig worden vrijge- maakt van zaagspanen. ■ Een nieuwe zaagketting rekt uit en moet vaker opnieuw worden gespannen. ■ 72    NL│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 77: Problemen Met De Hoogsnoeier Oplossen

    U kunt vervangende onderdelen direct bij de klantenservice bestellen. Geef bij bestelling in ieder geval het type apparaat en het artikelnummer op. OPMERKING ► Niet vermelde reserveonderdelen (zoals accu, schakelaars) kunt u bestellen via onze callcenters. PAHE 20-Li A1 NL│BE    73 ■...
  • Page 78: Afvoeren

    Gooi smeermiddelresten weg bij een plaats van verwijdering. Laat smeermiddelen niet in riolering of waterwegen terechtkomen. Kom niet in de grond / grond. Besteed aandacht aan een geschikt oppervlak. Verwijderen volgens de officiële voorschriften. ■ 74    NL│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 79 Het product is uitsluitend bestemd voor privége- bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. PAHE 20-Li A1 NL│BE    75 ■ │...
  • Page 80: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 320204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven servi- ceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 76    NL│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 81: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / apparaatbeschrijving: Accu-telescopische takkenschaar PAHE 20-Li A1 Productiejaar: 02 - 2019 Opdrachtnummer: IAN 320204 Bochum, 30-01-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 82: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 320204) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ■ 78    NL│BE PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 83 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......96 Zamawianie dodatkowego akumulatora ......97 PAHE 20-Li A1  ...
  • Page 84: Wstęp

    Uchwyt montażowy do narzędzia montażowego dyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne Zakres dostawy z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne nie- 1 akumulatorowa okrzesywarka PAHE 20-Li A1 bezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe 1 pas na ramię w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny 1 osłona prowadnicy...
  • Page 85: Dane Techniczne

    Wielkość emisji hałasu: Dane techniczne Wartość pomiaru hałasu ustalona zgodnie z normą Akumulatorowa podkrzesywarka: EN ISO 22868. Skorygowany charakterystyką PAHE 20-Li A1 częstotliwościową A poziom hałasu w miejscu Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) użytkownika wynosi typowo: Maks. prędkość Poziom ciśnienia akustycznego: L...
  • Page 86 MIN / MAX / maksymalnego zbiornika oleju. Znajdujące się w pobliżu osoby Dokręcanie! trzymać z dala od urządzenia! Rozwiązać! Zabronione! Nie używaj pilarki Kierunek strzałki oznacza jedną ręką! wybraną pozycję. Naciśnij w kierunku strzałki. ■ 82    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 87: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    W czasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. PAHE 20-Li A1    83 ■ │...
  • Page 88: Bezpieczeństwo Osób

    Zadbane narzędzia skrawające trzymaj z dala od ruchomych części urządze- z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- nia. Ruchome części urządzenia mogą pochwy- lają się lepiej prowadzić. cić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. ■ 84    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 89: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    Po 30 minutach pracy konieczna jest przerwa ognia, wody i wilgoci. na co najmniej jedną godzinę. Niebezpieczeństwo eksplozji. ■ Zawsze nosić odpowiednie rękawice ochronne. ■ Na czas przechowywania i transportu założyć osłonę na szynę prowadzącą i łańcuch tnący. PAHE 20-Li A1    85 ■ │...
  • Page 90: Środki Ostrożności Przeciwko Odbiciu Narzędzia

    Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, kontroli nad piłą i ewentualne obrażenia. Nie zalecane przez producenta. należy zdawać się wyłącznie na wbudowane w piłę łańcuchową urządzenia zabezpiecza- jące. Użytkownik piły łańcuchowej powinien stosować różne środki ostrożności, by uniknąć ■ 86    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 91: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    ■ Przy każdym cięciu zakładać zderzak oporowy trzecie w strefie pracy. zębaty i dopiero wtedy rozpoczynać piło- ■ Utrzymywać urządzenie, narzędzia tnące i wanie. osłonę prowadnicy łańcucha w dobrym stanie, by uniknąć obrażeń. PAHE 20-Li A1    87 ■ │...
  • Page 92: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    Korzystanie z narzędzi potencjalnych zagrożeń. Dzieciom lub akcesoriów innych, niż podano w instrukcji nie wolno bawić się urządzeniem. obsługi, może doprowadzić do obrażeń. ■ 88    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 93: Przed Uruchomieniem

    Teraz należy naprężyć łańcuch tnący (patrz akumulatora rozdz. Naprężanie i kontrola łańcucha tnącego). Stan lub pozostały poziom naładowania zostaje wyświetlony na wskaźniku LED stanu naładowa- ♦ Następnie dokręcić mocno śrubę mocującą nia akumulatora w następujący sposób: PAHE 20-Li A1    89 ■ │...
  • Page 94: Naprężanie I Kontrola Łańcucha Tnącego

    Jeśli nie jest widoczny ślad oleju, oczyść ole- pracy kontrolować działanie smarowania jarkę kroplową lub zleć naprawę naszemu łańcucha tnącego. serwisowi. ♦ W celu wyczyszczenia zmyj resztki z olejarki kroplowej za pomocą pędzelka lub szmatki. ■ 90    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 95: Regulacja Wysięgnika Teleskopowego

    Dopiero wtedy rozpocząć piłowanie. Obcinanie małych gałęzi ♦ Małe gałęzie (Ø do 8 cm) obcinać od góry do dołu (patrz rysunek). 60°±10° ■ Nie używać urządzenia, stojąc na drabinie lub w innym niepewnym miejscu. PAHE 20-Li A1    91 ■ │...
  • Page 96: Transport I Przechowywanie

    ■ Urządzenie oczyścić przed odłożeniem na przechowanie. ■ Urządzenie należy przechowywać w zabezpie- czonym przed mrozem, suchym miejscu, niedo- stępnym dla dzieci. ■ Urządzenie należy przechowywać na leżąco lub zabezpieczyć je przed przewróceniem. ■ 92    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 97: Wyszukiwanie Usterek, Podkrzesywarka

    Części zamienne można zamawiać bezpośrednio w centrum serwisowym. Podczas zamawiania należy koniecznie podać typ maszyny i numer artykułu. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. akumulator, przełączniki) można zamówić za pośrednic- twem naszej infolinii serwisowej. PAHE 20-Li A1    93 ■ │...
  • Page 98: Utylizacja

    Po przyjazny dla środowiska. Przestrzegać przepisów upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są prawnych. wykonywane odpłatnie. ■ Usunąć pozostałości smaru na miejscu utyli- zacji. Nie dopuścić, aby smary dostały się do ■ 94    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 99: Serwis

    ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. PAHE 20-Li A1    95 ■ │...
  • Page 100: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: akumulatorowa okrzesywarka PAHE 20-Li A1 Rok produkcji: 02 - 2019 Numer zamówienia: IAN 320204 Bochum, 30.01.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 101: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 320204). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. PAHE 20-Li A1    97 ■ │...
  • Page 102 ■ 98    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 103 Překlad originálu prohlášení o shodě ......115 Objednávka náhradního akumulátoru ......116 PAHE 20-Li A1  ...
  • Page 104: Úvod

    Rozsah dodávky nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí. 1 Aku odvětvovač PAHE 20-Li A1 Použití přístroje při dešti nebo ve vlhkém prostředí je zakázáno. Zabraňte použití nástavce pro řezání 1 ramenní popruh větví...
  • Page 105: Technické Údaje

    Hodnoty emise hluku: Technické údaje Naměřená hodnota hluku zjištěná podle EN ISO Aku odvětvovač: PAHE 20-Li A1 22868. Typicky vyhodnocená hladina hluku A Domezovací napětí: 20 V (stejnosměrný elektrického nářadí na pracovišti uživatele je: proud) Hladina akustického tlaku: 88 dB (A) Max.
  • Page 106 Směr šipky označuje vybranou v dostatečné vzdálenosti od pozici. přístroje! Stiskněte ve směru šipky. Zakázáno! Nepoužívat řetězo- vou pilu jednou rukou! Používat řetězovou pilu pouze oběma rukama! Pozor před zpětným rázem! Zabránit kontaktu s hrotem mečovitého nože! ■ 102    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 107: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Zástrčka se nesmí žád- ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Ne- pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. PAHE 20-Li A1    103 ■ │...
  • Page 108: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Zkrat mezi kontakty te zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte aku- akumulátoru může způsobit popáleniny nebo mulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje požár. neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. ■ 104    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 109: Servis

    Poškozené části přístroje nechte před prostředí. jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou ■ Nepoužívejte přístroj v blízkosti elektrických příčinu ve špatné údržbě elektrických nářadí. vedení. Udržujte minimální vzdálenost 10 m od nadzemních elektrických vedení. PAHE 20-Li A1    105 ■ │...
  • Page 110: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    Udržujte přístroj, řezací mechanizmus a ochran- ■ Zaklínění pilového řetězu na horní hraně né pouzdro na mečovitém noži v dobrém pro- vodicí lišty může vést k prudkému nárazu vozním stavu, předejdete tak zranění. lišty zpět směrem k obsluhující osobě. ■ 106    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    ■ Neřežte dřevo položené na zemi resp. nepo- čím. koušejte se řezat kořeny vyčnívající ze země. V každém případě zamezte zanoření pilového řetězu do země, protože jinak dojde ihned k jeho ztupení. PAHE 20-Li A1    107 ■ │...
  • Page 112: Zbytková Rizika

    Kromě toho můžete upravit výšku závěsného ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. LED kont- na traverze přístroje povolením rolka svítí červeně. šroubu. ♦ Zelená LED kontrolka Vám signalizuje, že je nabíjení ukončeno a akumulátor připraven k použití. ■ 108    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 113: Montáž Pilového Řetězu A Mečovitého Nože

    Zapnutí: ♦ Stiskněte blokovací tlačítko , podržte ho stisk- ► Nový pilový řetěz se vytahuje, a musí se nuté a stiskněte vypínač proto napínat častěji. ♦ Po spuštění lze blokovací tlačítko opět pustit. PAHE 20-Li A1    109 ■ │...
  • Page 114: Kontrola Automatiky Oleje

    Pusťte odblokovací tlačítko a motorová jednotka zaskočí. ♦ Akumulátor vložte zpět do přístroje. Techniky řezání VÝSTRAHA! ► Dávejte zásadně pozor na padající odříznuté větve. ► Buďte si zásadně vědomi nebezpečí zpětné- ho šlehnutí větví. ■ 110    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 115: Bezpečná Práce

    ■ Nástavec pro řezání větví se musí v pravidel- ■ Při přepravě používejte ochranné pouzdro ných intervalech vyčistit od pilin. na mečovitý nůž ■ Nový pilový řetěz se vytahuje a musí se napínat častěji. PAHE 20-Li A1    111 ■ │...
  • Page 116: Vyhledávání Závad U Nástavce Pro Řezání Větví

    Náhradní díly si můžete objednat přímo přes servisní středisko. Při objednávání bezpodmínečně uveďte typ stroje a číslo výrobku. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. akumulátor, spínače) můžete objednat přes naši servisní a poradenskou linku. ■ 112    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 117: Likvidace

    Dodržujte právní předpisy. ■ Zbytky maziva zlikvidujte na místě likvidace. Zabraňte vniknutí maziv do kanalizace nebo vodních toků. Nevstupujte do země / půdy. Vě- nujte pozornost vhodnému povrchu. Zlikvidujte v souladu s úředními předpisy. PAHE 20-Li A1    113 ■ │...
  • Page 118: Servis

    (poklad- ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. ■ 114    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 119: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Aku odvětvovač PAHE 20-Li A1 Rok výroby: 02 - 2019 Číslo zakázky: IAN 320204 Bochum, 30.01.2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 120: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 320204) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 116    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 121 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......134 Objednanie náhradného akumulátora ......135 PAHE 20-Li A1  ...
  • Page 122: Úvod

    Použitie prístroja v daždi alebo Rozsah dodávky vlhkom prostredí je zakázané. Zabráňte použitiu 1 akumulátorový odvetvovač PAHE 20-Li A1 predĺženého odvetvovača pri okolitej teplote menej 1 ramenný popruh ako 10 °C. Akýkoľvek iný spôsob používania 1 ochranné...
  • Page 123: Technické Údaje

    Hodnoty emisií hluku: Technické údaje Nameraná hodnota hluku stanovená v súlade s EN Akumulátorový predĺžený ISO 22868. Posudzovaná hladina A zvuku elek- odvetvovač: PAHE 20-Li A1 trického náradia na mieste používateľa je typicky: Dimenzačné napätie: 20 V Hladina akustického tlaku: 88 dB (A) (jednosmerný...
  • Page 124 Zákaz prístupu okolostojacich Uťahovanie! osôb k prístroju! Vyriešiť! Zakázané! Reťazovú pílu Smer šípky označuje zvolenú nepoužívajte jednou rukou! pozíciu. Reťazovú pílu používajte len Stlačte v smere šípky. oboma rukami! ■ 120    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 125: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní nené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko elektrického náradia prst na spínači, alebo ak úrazu elektrickým prúdom. prístroj zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť k úrazom. PAHE 20-Li A1    121 ■ │...
  • Page 126: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Používanie

    Elektrické miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina do- náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskú- stane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku sené osoby. pomoc. Unikajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie pokožky a popáleniny. ■ 122    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 127: Servis

    Pracujte pod uhlom cca hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa dajú 60°. viesť. ■ Dávajte pozor na to, aby nedošlo k spätnému rázu prístroja. PAHE 20-Li A1    123 ■ │...
  • Page 128: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    žiadne iné osoby ani zvieratá. Obslu- vodiacej koľajnice môže viesť k prudkému rázu hujúca osoba je v pracovnej oblasti zodpovedná koľajnice späť smerom k obsluhujúcej osobe. voči tretím osobám. ■ 124    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 129: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Pri každom reze pevne nastavte doraz a až potom začnite píliť. ■ Pri rezaní malých kríkov a vetví buďte mimo- riadne opatrní. Tenké vetvičky sa môžu v píle zamotať a udrieť smerom k vám alebo môžete stratiť rovnováhu. PAHE 20-Li A1    125 ■ │...
  • Page 130: Zvyškové Riziká

    ■ Nikdy nenabíjajte akumulátorový článok ♦ Okrem toho môžete nosné oká na násade prí- keď je teplota okolia pod 10 °C alebo nad stroja po povolení skrutky výškovo prestaviť. 40 °C. ■ 126    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 131: Montáž Pílovej Reťaze A Kýlovnice

    Skontrolujte, či pílovú reťaz možno rukou pretiahnuť cez kýlovnicu ♦ Následne upevňovaciu skrutku pevne utiah- nite. UPOZORNENIE ► Nová pílová reťaz prevísa a musí sa napínať častejšie. PAHE 20-Li A1    127 ■ │...
  • Page 132: Uvedenie Do Prevádzky

    Povoľte rýchlouzáver a zmeňte dĺžku telesko- pickej rukoväte posúvaním a ťahaním. ♦ Opäť uzavrite rýchlouzáver a zafixujte požadovanú pracovnú dĺžku teleskopickej rukoväte ♦ Ak sa skrutka rýchlouzáveru uvoľní, utiahnite ju vždy pomocou šesťhranného kľúča. ■ 128    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 133: Bezpečná Práca

    ■ Skladujte prístroj naležato alebo zaistený proti 60°±10° prevráteniu. ■ Vyprázdnite olejovú nádrž. Bioolej na reťaze môže zhustnúť. ■ Pre lepšie uloženie montážneho náradia ho môžete vložiť do montážneho držiaka PAHE 20-Li A1    129 ■ │...
  • Page 134: Čistenie A Údržba

    50 % až 80 %. Na uskladnenie je najvhodnej- šie chladné a suché prostredie. ■ Predĺžený odvetvovač sa musí v pravidelných intervaloch čistiť od pilín. ■ Nová pílová reťaz prevísa a musí sa napínať častejšie. ■ 130    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 135: Hľadanie Porúch Na Predĺženom Odvetvovači

    Náhradné diely si môžete objednať priamo cez servisné stredisko. Pri objednávaní bezpodmienečne uveďte typ stroja a číslo výrobku. UPOZORNENIE ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. akumulátor, vypínač) si môžete objednať prostredníctvom nášho telefonického Callcentra. PAHE 20-Li A1    131 ■ │...
  • Page 136: Likvidácia

    Zvyšky maziva zlikvidujte na mieste likvidácie. preskúšaný. Nedovoľte, aby sa mazivá dostali do kanalizá- cie alebo vodných tokov. Nevstupujte do zeme / pôdy. Dbajte na vhodný povrch. Likvidujte v súlade s úradnými predpismi. ■ 132    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 137: Servis

    (pokladničný DE - 44867 BOCHUM blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k NEMECKO nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- www.kompernass.com ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. PAHE 20-Li A1    133 ■ │...
  • Page 138: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / označenie prístroja: Akumulátorový odvetvovač PAHE 20-Li A1 Rok výroby: 02 – 2019 Číslo zákazky: IAN 320204 Bochum, 30.01.2019 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Page 139: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 320204), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PAHE 20-Li A1    135 ■ │...
  • Page 140 ■ 136    PAHE 20-Li A1 │...
  • Page 141 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 03 / 2019 · Ident.-No.: PAHE20-LiA1-032019-1 IAN 320204...

This manual is also suitable for:

320204