Download Print this page
Parkside 449944 2310 Translation Of The Original Instructions

Parkside 449944 2310 Translation Of The Original Instructions

Cordless pruner 20v

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WARNING!
Before use, read the
handbook and the
operating instructions!
Follow the safety
instructions!
CORDLESS PRUNER 20V / AKKU-HOCHENTASTER 20 V
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL 20 V PAHE 20-Li D4
CORDLESS PRUNER 20V
Translation of the original instructions
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE
SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU PROŘEZÁVAČ 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU ODVETVOVAČ 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN STANGSAV 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS ÁGVÁGÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 449944_2310
WARNUNG!
AVERTISSEMENT !
Lesen Sie vor dem
Lire le manuel et la
Gebrauch die
notice d'utilisation avant
Bedienungsanleitung!
la mise en service !
Befolgen Sie die
Respecter les consignes
Sicherheitshinweise!
de sécurité !
AKKU-HOCHENTASTER 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-TELESCOPISCHE
TAKKENSCHAAR 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA
PODKRZESYWARKA 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PODADORA DE ALTURA
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
POTATORE RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 449944 2310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 449944 2310

  • Page 1 WARNING! WARNUNG! AVERTISSEMENT ! Before use, read the Lesen Sie vor dem Lire le manuel et la handbook and the Gebrauch die notice d'utilisation avant operating instructions! Bedienungsanleitung! la mise en service ! Follow the safety Befolgen Sie die Respecter les consignes instructions! Sicherheitshinweise! de sécurité...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5 PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 de la série X20 V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 7: Introduction

    Features CORDLESS PRUNER 20V Telescopic handle PAHE 20-Li D4 Connecting piece Introduction Quick release for telescopic handle Congratulations on the purchase of your new Handle appliance. You have selected a high quality Handle screw product. The operating instructions are part of this Appliance shaft product.
  • Page 8: Package Contents

    OUTPUT Package contents Rated voltage 21.5 V (direct current) 1 cordless pruner 20V Charging current 4.5 A 1 saw head Charging time approx. 60 min 1 shoulder strap Protection class II / (double shielded) 1 blade guard * BATTERY AND CHARGER NOT INCLUDED IN 1 Blade DELIVERY 1 saw chain...
  • Page 9 NOTE Keep bystanders away from the appliance! ► The vibration emission values and the noise emission values given in these instructions Do not use chain saw one-handed! have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with Always use chain saw two-handed! another tool.
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will General increase the risk of electric shock. power tool safety warnings d) Do not abuse the cord. Never use the cord NOTE for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 11: Power Tool Use And Care

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly jewellery. Keep your hair and clothing away maintained cutting tools with sharp cutting from moving parts. Loose clothes, jewellery or edges are less likely to bind and are easier to long hair can be caught in moving parts.
  • Page 12: Service

    g) Follow all charging instructions and do not ■ Do not stand under the branches that you want charge the battery pack or tool outside the to cut off, to avoid injuries due to falling temperature range specified in the instruc- branches.
  • Page 13: Precautions Against Kickback

    ■ Maintain power tools carefully. Check for mis- ■ If the saw chain jams in the upper edge of alignment or binding of moving parts, breakage the blade , the blade can kick back violently of parts and any other condition that may affect towards the operator.
  • Page 14: Further Safety Instructions

    ■ Hold the appliance only by the insulated Further safety instructions handles as the saw chain could come into CAUTION! RISK OF INJURY! contact with hidden power lines. Contact between the saw chain and a live wire may ► To prevent injuries, never touch the appliance make exposed metal parts of the power tool above the handle while it is running!
  • Page 15: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    WARNING! ■ Do not use any accessories which are not Removing the battery pack recommended by PARKSIDE. This can lead to ♦ Press the release button and remove the an electric shock and fire. battery pack...
  • Page 16: Mounting The Saw Chain And Blade

    Mounting the saw chain and blade NOTE ► A new saw chain stretches and must be WARNING! tightened more regularly. ► Wear protective gloves! There is a danger of injury from the sharp cutting teeth! Lubricating the chain ► The sprocket cover together with the chain ♦...
  • Page 17: Initial Use

    Adjusting the handle Initial use ♦ Undo the screw on the handle until the NOTE handle can be moved. ► Comply with regulations regarding noise ♦ Set the handle in the desired position. protection and local rules. Using the appli- ance on certain days (e.g.
  • Page 18: Working Safely

    Sawing off larger branches Working safely ♦ When sawing larger branches (Ø 8–20 cm), ■ Keep the appliance, the cutting mechanism and first make a relief cut (see figure). the blade guard in good condition to prevent injury. NOTE ■ If the appliance has been dropped, check for ►...
  • Page 19: Transport And Storage

    Transport and storage Cleaning and maintenance WARNING! RISK OF INJURY! ■ For transport, allow the motor to cool down and Always switch the appliance off and secure the machine from slipping before trans- remove the battery before carrying porting it in a vehicle. This ensures that damage out any work on the appliance.
  • Page 20: Troubleshooting: Cordless Pruner

    Troubleshooting: Cordless pruner Problem Possible cause Troubleshooting Saw chain runs with difficulty, Chain tension insufficient Check chain tension chain comes off or has extended Top up with oil or grind, replace Saw chain dry/overheating No progress or tighten the saw chain or is sagging Maintenance intervals: Cordless pruner The figures given here are based on normal operating conditions.
  • Page 21: Disposal

    Do not dispose of batteries in Disposal your normal household waste! Applies only to France: Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Batteries/rechargeable batteries must be treated as hazardous waste and must therefore be disposed of in an environmentally sound manner by appropriate bodies (dealers, specialist dealers, public municipal bodies, com- mercial disposal companies).
  • Page 22: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims Kompernass Handels GmbH for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must be the date of purchase.
  • Page 23: Service

    Warranty claim procedure WARNING! To ensure quick processing of your case, please ► Have the power tool repaired by the service observe the following instructions: centre or a qualified electrician and only ■ Please have the till receipt and the item number using genuine replacement parts.
  • Page 24: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
  • Page 25: Ordering A Replacement Battery And Charger

    Ordering a replacement battery and charger You can easily order a replacement battery or charger on the Internet at www.kompernass.com. Scan the QR code with your smartphone/tablet. You can use this QR code to go directly to our website to view and order the available spare parts.
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 27: Einleitung

    Ausstattung AKKU-HOCHENTASTER 20 V Teleskopstiel PAHE 20-Li D4 Verbindungsstück Einleitung Schnellverschluss für Teleskopstiel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Griff Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Schraube des Handgriffs Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Geräteholm Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 28: Lieferumfang

    Geräuschemissionswerte Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Akku-Hochentaster 20 V EN 62841-1 und EN ISO 11680-1. Der A-bewertete 1 Sägekopf Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs am Ort des 1 Schultergurt Benutzers beträgt typischerweise: 1 Schwertschutzhülle Schalldruckpegel = 82,4 dB (A) 1 Schwert Unsicherheit = 3 dB 1 Sägekette...
  • Page 29 WARNUNG! Vorsicht vor Rückschlag! Vermeiden Sie eine Berührung ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen mit der Schwertspitze! können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Gerät vor Regen oder Nässe abweichen, abhängig von der Art und Weise, schützen! in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, Lebensgefahr durch Stromschlag! insbesondere, welche Art von Werkstück be- Halten Sie sich mindestens 10 m...
  • Page 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    2. Elektrische Sicherheit Allgemeine a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker Sicherheitshinweise für darf in keiner Weise verändert werden. Elektrowerkzeuge Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. HINWEIS Unveränderte Stecker und passende Steck dosen ►...
  • Page 31: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und 4. Verwendung und Behandlung immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher des Elektrowerkzeugs Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, stimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 32: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Laden Sie nicht aufladbare Batterien Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere niemals auf. Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.
  • Page 33: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    ■ Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte- ■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- rückschlag kommen kann. ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste, ger und sind leichter zu führen. sondern auch heruntergefallenes Material, um Stolpern zu vermeiden.
  • Page 34: Weiterführende Sicherheitshinweise

    ■ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Weiterführende Sicherheitshinweise Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ketten- ► Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen.
  • Page 35: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Fall, dass die Sägekette in das Erdreich ein- ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht taucht, da die Sägekette andernfalls sofort ab- von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann stumpft. zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ■ Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung stehenden Astes auf einen möglichen Rück-...
  • Page 36: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen/ Entnehmen

    Sägekette und Schwert montieren ♦ Stecken Sie den Akku-Pack  in das Schnell- Ladegerät WARNUNG! ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. ► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungs- Die Kontroll-LED leuchtet rot. gefahr durch die scharfen Schneidezähne! ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, ►...
  • Page 37: Kettenschmierung

    Kettenschmierung Inbetriebnahme ♦ Entfernen Sie den Öltankdeckel HINWEIS ♦ Befüllen Sie den Öltank bis zur Max. Markie- ► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche rung mit Bio- Kettenöl Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und WARNUNG! Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten ►...
  • Page 38: Griff Verstellen

    Absägen größerer Äste Griff verstellen ♦ Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8–20 cm) zu- ♦ Lösen Sie die Schraube des Handgriffs , bis erst einen Entlastungsschnitt (siehe Ab bildung). sich der Griff bewegen lässt. HINWEIS ♦ Stellen Sie den Griff in die gewünschte Position.
  • Page 39: Transport Und Lagerung

    ■ Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter ■ Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl kann stehend oder auf einem unsicheren Standplatz. verharzen. ■ Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten ■ Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk- Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und an- zeuges können Sie dieses in die Montage- dere gefährden.
  • Page 40: Fehlersuche Hochentaster

    Fehlersuche Hochentaster Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Kettenspannung Sägekette läuft schwer, springt Kettenspannung überprüfen ungenügend ab oder hat sich verlängert Sägekette trocken bzw. Öl nachfüllen bzw. Sägekette nach- Kein Arbeitsfortschritt überhitzt oder hängt durch schleifen, austauschen oder spannen Wartungsintervalle Hochentaster Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Be- dingungen, wie z.
  • Page 41: Entsorgung

    Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Für Frankreich gilt: Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu be handeln und müssen daher durch entsprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen)
  • Page 42: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieumfang Garantie der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
  • Page 43: Service

    Abwicklung im Garantiefall WARNUNG! Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service- gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- stelle oder einer Elektrofachkraft und nur weisen: mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon wird sichergestellt, dass die Sicherheit des und die Artikelnummer (IAN) 449944_2310 Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 44: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 45: Ersatz-Akku Und Ladegerät Bestellung

    Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung Sie können Ersatz-Akku oder ein Ladegerät bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen. HINWEIS ►...
  • Page 46 Table des matières Introduction ............42 Utilisation conforme à...
  • Page 47: Introduction

    Équipement ÉLAGUEUSE SUR PERCHE Perche télescopique SANS FIL 20 V PAHE 20-Li D4 Pièce de raccordement Introduction Fermeture rapide pour perche télescopique Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel Poignée appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit Vis de la poignée de grande qualité.
  • Page 48: Matériel Livré

    Temps de charge env. 60 min Matériel livré Classe de protection II / (double isolation) 1 Élagueuse sur perche sans fil 20 V 1 tête de scie * BATTERIE ET CHARGEUR NON INCLUS DANS LA LIVRAISON 1 Bandoulière Valeurs d’émissions sonores 1 Gaine protectrice pour la lame Valeur de mesure du bruit déterminée conf.
  • Page 49 REMARQUE Éloignez les personnes qui se trouvent à proximité de l'appa- ► Les valeurs d'émission de vibrations et les reil ! valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de Interdit ! N'utilisez jamais la mesure normée et peuvent être utilisées pour tronçonneuse d'une seule main ! comparer des outils électriques.
  • Page 50: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    2. Sécurité électrique La direction de la flèche marque la position sélectionnée. a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier Appuyez dans le sens de la flèche. la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à...
  • Page 51: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    b) Utiliser un équipement de protection indivi- 4. Utilisation et entretien de l’outil duelle. Toujours porter une protection pour électrique les yeux. Les équipements de protection indivi- a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil duelle tels que les masques contre les poussières, électrique adapté...
  • Page 52: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré- g) Suivre toutes les instructions de charge et ne hension restent sèches, propres et dépourvues pas charger le bloc de batteries ou l‘outil d‘huiles et de graisses. Des poignées et des fonctionnant sur batteries hors de la plage de surfaces de préhension glissantes rendent im- températures spécifiée dans les instructions.
  • Page 53: Mesures De Prudence Contre Le  Rebond

    ■ N’utilisez pas l’appareil à proximité de lignes ■ Entreposez l’appareil hors de portée des enfants. électriques. Respectez une distance minimum Seules des personnes familiarisées avec ce mode de 10 m avec les lignes électriques aériennes. d’emploi et avec l’appareil peuvent l’utiliser. ■...
  • Page 54: Consignes De Sécurité Approfondies

    ■ Ne sciez pas avec la pointe de la lame. Il y a risque de rebond. ■ Veillez à ce qu’aucun objet sur lequel vous pourriez trébucher ne se trouve par terre. Consignes de sécurité approfondies PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! ►...
  • Page 55: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé s’émousserait sinon immédiatement. par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc électrique et un incendie. ■ Lorsque vous sciez une branche sous tension mécanique, attention à un mouvement de rap- pel brusque lorsque le bois se détend.
  • Page 56: Avant La Mise En Service

    Mettre le pack d’accus dans Avant la mise en service l’appareil/l’en retirer Recharger le pack d’accus (voir fig. A) Mettre en place le pack d’accus PRUDENCE ! ♦ Faites encranter le pack d’accus dans la poi- gnée arrière ► Avant de retirer le pack d'accus du char- geur rapide ou de le mettre en place des-...
  • Page 57: Monter La Chaîne De Scie Et La Lame

    Monter la chaîne de scie et la lame ♦ La chaîne de scie doit appliquer contre la partie inférieure de la lame. AVERTISSEMENT ! Vérifiez si la chaîne de scie peut être tirée à ► Mettre des gants de protection ! Risque de la main au-dessus de la lame blessure causé...
  • Page 58: Affûter La Chaîne De Scie

    ♦ Si aucune tâche d’huile n’apparaît, nettoyez Affûter la chaîne de scie l’huileur par gouttes ou faites réparer l’appa- REMARQUE reil par notre service après-vente. ► Vous trouverez des informations détaillées ♦ Pour nettoyer, essuyez les résidus issus de l’huileur concernant l’opération d’affûtage dans un kit par gouttes avec un pinceau ou un chiffon.
  • Page 59: Techniques De Sciage

    ■ La coupe de délestage évite également un Techniques de sciage épluchage de l’écorce au niveau du tronc prin- AVERTISSEMENT ! cipal. ► Faites systématiquement attention à la chute ♦ Sciez ensuite de part en part, du haut vers le des déchets de coupe. ►...
  • Page 60: Transport Et Stockage

    ■ N’utilisez pas l’appareil debout sur une échelle ■ Nettoyez l’appareil avant de le ranger. ou sur un emplacement qui n’est pas sûr. ■ Rangez l’appareil dans un endroit sec et à ■ Ne vous laissez pas convaincre d’effectuer une l’abri du gel, hors de portée des enfants.
  • Page 61: Résolution De Problèmes De L'élagueuse Sur Perche

    Résolution de problèmes de l'élagueuse sur perche Problème Cause possible Résolution des pannes La chaîne de scie circule difficile- Tension de chaîne insuffisante Vérifier la tension de chaîne ment, elle déraille ou s'est coincée Remettre de l'huile ou affûter la La chaîne de scie est sèche, Le travail n'avance pas...
  • Page 62: Mise Au Rebut

    Ne jetez pas les accus dans Mise au rebut les ordures ménagères ! Directive 2006/66/CE. Déposez le pack d’accus et/ou l’appareil auprès des points de collecte existants. Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obligatoirement recyclés dans le respect de l’environnement par les entités corres- pondantes (commerçants, revendeurs spécialisés, services municipaux, entreprises de recyclage...
  • Page 63: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la France sement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
  • Page 64 Article L217-4 du Code de la consommation La garantie ne s’applique pas dans les cas Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré- suivants pond des défauts de conformité existant lors de la ■ usure normale de la capacité de l’accu délivrance.
  • Page 65: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la Belgique sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de Chère cliente, cher client, matériel et de fabrication.
  • Page 66: Service Après-Vente

    Procédure en cas de garantie AVERTISSEMENT ! Afin de garantir un traitement rapide de votre de- ■ Faites réparer vos appareils par le service mande, veuillez suivre les indications suivantes : après-vente ou un électricien et uniquement ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes avec des pièces de rechange d'origine.
  • Page 67: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 68: Commande D'une Batterie De Rechange Et D'un Chargeur

    Commande d‘une batterie de rechange et d‘un chargeur Sur Internet, vous pouvez commander confortablement une batterie de rechange ou un chargeur sur www.kompernass.com. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. Ce code QR vous donne un accès direct à notre site web sur lequel vous pou- vez visualiser et commander les pièces de rechange disponibles.
  • Page 69 │ FR │ BE ■ 64    PAHE 20-Li D4...
  • Page 70 Inhoud Inleiding ............. . 66 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 71: Inleiding

    Uitrusting ACCU-TELESCOPISCHE Telescoopsteel TAKKENSCHAAR 20 V Verbindingsstuk PAHE 20-Li D4 Snelsluiting voor telescoopsteel Inleiding Handgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Schroef van de handgreep nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Apparaatsteel een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Inschakelblokkering maakt deel uit van dit product.
  • Page 72: Inhoud Van Het Pakket

    UITGANG/Output Inhoud van het pakket Nominale spanning 21,5 V (gelijkstroom) 1 accu-telescopische takkenschaar 20 V Nominale stroom 4,5 A 1 zaagkop Oplaadduur ca. 60 min 1 schouderriem Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) 1 zwaardkoker * BATTERIJ EN OPLADER NIET INBEGREPEN IN 1 zwaard LEVERING 1 zaagketting...
  • Page 73 OPMERKING Draag een veiligheidshelm! ► De vermelde totale trillingswaarden en tril- lingsemissiewaarden zijn in een genormeerde Draag een veiligheidsbril! testopstelling gemeten en kunnen ook worden gebruikt voor vergelijking van een elektrisch Houd omstanders uit de onmiddellijke gereedschap met een ander elektrisch ge- nabijheid van het apparaat! reedschap.
  • Page 74: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    2. Elektrische veiligheid Op te lossen! a) De stekker van het elektrische gereedschap De pijlrichting markeert de moet in het stopcontact passen. De stekker geselecteerde positie. mag op geen enkele wijze worden veran- derd. Druk in de richting van de pijl. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaard elektrisch gereedschap.
  • Page 75: Veiligheid Van Personen

    g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen 3. Veiligheid van personen kunnen worden bevestigd, moeten deze wor- a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw den aangesloten en correct worden gebruikt. gezond verstand wanneer u elektrisch ge- Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s reedschap gebruikt.
  • Page 76: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    e) Onderhoud elektrisch gereedschap en hulp- d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu stukken zorgvuldig. Controleer of bewegende lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. onderdelen naar behoren werken en niet Spoel bij onbedoeld contact met accuvloei- klemmen, en of er geen onderdelen gebroken stof de vloeistof weg met water.
  • Page 77: Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Hoogsnoeiers

    ■ Het gebruikte stopcontact moet geschikt zijn Apparaatspecifieke veiligheids- voor de stekker van het apparaat. Wijzig nooit voorschriften voor hoogsnoeiers iets aan de stekker, om elektrische schokken te ■ Draag altijd een veiligheidshelm, gehoorbe- voorkomen. scherming en veiligheidshandschoenen. Draag ■ Trek aan de stekker, niet aan het snoer, om de ook een veiligheidsbril om te voorkomen dat u stekker uit het stopcontact te nemen.
  • Page 78: Voorzorgsmaatregelen Tegen Terugslag

    ■ Beide reacties kunnen tot gevolg hebben dat u Voorzorgsmaatregelen tegen de controle over de zaag verliest en uzelf terugslag zwaar verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op de LET OP TERUGSLAG! in de kettingzaag ingebouwde veiligheidsvoor- zieningen. Neem als gebruiker van een ketting- ►...
  • Page 79: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    ■ Het apparaat is ontworpen voor bediening met Aanvullende veiligheidsvoorschriften twee handen. Werk nooit met één hand. VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! ■ Houd het apparaat uitsluitend vast aan de ge- ► Pak het apparaat als het in werking is, nooit isoleerde handgrepen, omdat de zaagketting boven de handgreep beet, om letsel te verborgen elektriciteitsleidingen kan raken.
  • Page 80: Originele Accessoires/ Hulpapparatuur

    ■ Gebruik geen accessoires die niet door het accupack uit het apparaat. PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben. Toestand van de accu controleren Vóór de ingebruikname ♦ Druk voor controle van de accutoestand op de toets Accutoestand .
  • Page 81: Zaagketting En Zwaard Monteren

    Zaagketting en zwaard monteren OPMERKING ► Een nieuwe zaagketting rekt uit en moet WAARSCHUWING! vaker opnieuw worden gespannen. ► Trek veiligheidshandschoenen aan! Letsel- gevaar door de scherpe zaagtanden! Ketting smeren ► Het kamwielhuis is samen met de ket- ♦ Neem de dop van de olietank.
  • Page 82: Zaagketting Slijpen

    Zaagketting slijpen Automatische oliesmering controleren OPMERKING Controleer voor aanvang van het werk het ► In een slijpset staat gedetailleerde informatie oliepeil en de automatische oliesmering. over het slijpen. ♦ Schakel het apparaat in en houd het boven een ► U kunt ook een elektrische kettingslijper ge- lichte ondergrond.
  • Page 83: Zaaghoek Aanpassen

    ■ Die zaagsnede voorkomt ook dat de schors van Zaaghoek aanpassen de stam scheurt. OPMERKING ♦ Zaag vervolgens van boven naar ► De zaaghoek kan in 3 stappen worden aan- beneden de tak door. gepast. ♦ Neem het accupack uit het apparaat. ♦...
  • Page 84: Transport En Opslag

    ■ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om Reiniging en onderhoud ervoor te zorgen dat ze niet met het product WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! spelen. Schakel het apparaat voorafgaand ■ Neem regelmatig een andere werkhouding aan alle werkzaamheden aan het aan. Bij langer gebruik van het apparaat kan apparaat uit en haal de accu eruit.
  • Page 85: Problemen Met De Hoogsnoeier Oplossen

    Problemen met de hoogsnoeier oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Zaagketting loopt zwaar, Kettingspanning ontoereikend Kettingspanning controleren springt weg of is uitgerekt Vul olie bij of slijp, vervang of Zaagketting droog of overver- Het zagen vordert niet span de zaagketting hit, of hangt door Onderhoudsintervallen hoogsnoeier De onderstaande gegevens gelden bij gebruik onder normale omstandigheden.
  • Page 86: Afvoeren

    Deponeer accu’s niet Afvoeren bij het huisvuil! Geldt alleen voor Frankrijk Defecte of afgedankte accu’s moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Batterijen/accu’s moeten als gevaarlijk afval worden behandeld en moeten daarom worden ingeleverd bij een bevoegde organisatie (winkel, vakhandel, openbaar afvalpunt, commercieel afvalverwerkingsbedrijf).
  • Page 87: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieomvang Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en Geachte klant, voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon- troleerd. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
  • Page 88: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie WAARSCHUWING! Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Laat uw apparaten door het servicepunt neemt u de volgende aanwijzingen in acht: of een elektricien repareren, en uitsluitend ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het met originele vervangingsonderdelen.
  • Page 89: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 90: Bestelling Reserveaccu En Oplader

    Bestelling reserveaccu en oplader U kunt een reserveaccu of oplader gemakkelijk en doorlopend via internet bestellen op www.kompernass.com. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangings onderdelen bestellen. OPMERKING ►...
  • Page 91 │ NL │ BE ■ 86    PAHE 20-Li D4...
  • Page 92 Obsah Úvod ..............88 Použití...
  • Page 93: Úvod

    Vybavení AKU PROŘEZÁVAČ 20 V teleskopická násada PAHE 20-Li D4 spojovací kus Úvod rychlouzávěr teleskopické násady Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového rukojeť přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- šroub rukojeti bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. traverza přístroje Obsahuje důležité...
  • Page 94: Rozsah Dodávky

    Doba nabíjení cca 60 min Rozsah dodávky Třída ochrany II / (dvojitá izolace) 1 aku prořezávač 20 V 1 pilová hlava * BATERIE A NABÍJENÍ NENÍ VLOŽENO DODÁVANÉ DODÁVKY 1 ramenní popruh Hodnoty emise hluku 1 ochranné pouzdro na mečovitý nůž Naměřená...
  • Page 95 UPOZORNĚNÍ Zakázáno! Nepoužívat řetězovou pilu jednou rukou! ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí Používat řetězovou pilu pouze standardizované zkušební metody a lze oběma rukama! je použít pro srovnání elektrického nářadí Pozor před zpětným rázem! s ...
  • Page 96: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povr- chy jako např. od trubek, topení, sporáků a Obecné chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí bezpečnostní pokyny pro zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. elektrická nářadí c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí UPOZORNĚNÍ...
  • Page 97: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do vsazeného nástroje nebo odložením elektric- elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor kého nářadí, vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujis- a/nebo vyjměte vyjímatelný...
  • Page 98: Servis

    b) V elektrickém nářadí používejte jen akumu- 6. Servis látory pro ně určené. Používání jiných akumu- a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze látorů může způsobit zranění a požár. kvalifikovanými odborníky a používejte pou- c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostateč- ze originální náhradní díly. Tím zajistíte, že né...
  • Page 99: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    ■ Zakryjte vodicí lištu a řetěz při přepravě a skla- Preventivní opatření proti zpětnému dování krytem. rázu ■ Nepoužívejte přístroj v prostředí s nebezpečím POZOR, ZPĚTNÝ RÁZ! výbuchu, kde se nacházejí zápalné kapaliny, ► Při práci dávejte pozor na zpětný ráz přístroje. plyny nebo výpary.
  • Page 100: Další Bezpečnostní Upozornění

    ■ Držte pilu pevně oběma rukama, přičemž ■ Nepracujte s poškozeným, neúplným nebo bez rukojeť pily obemkněte palcem a prsty. Mějte souhlasu výrobce změněným přístrojem. Nikdy tělo a ruce v takové poloze, ve které jste přístroj nepoužívejte s vadným ochranným vyba- schopni odolat silám zpětného rázu. Učiníte-li vením.
  • Page 101: Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení

    úrazu. Vložení akumulátoru do přístroje/ VÝSTRAHA! jeho vyjmutí z přístroje ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo do- Vložení akumulátoru poručeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. ♦ Nechte akumulátor zaskočit do zadního držadla Vyjmutí akumulátoru ♦...
  • Page 102: Kontrola Stavu Akumulátoru

    Kontrola stavu akumulátoru ♦ Nasaďte mečovitý nůž nápisem směrem nahoru a navlečte pilový řetěz na řetězové ♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko kolo stavu akumulátoru Vodicí lišta přitom doléhá nad vedení mečo- Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji vitého nože (viz obr.
  • Page 103: Mazání Řetězu

    Mazání řetězu Uvedení do provozu ♦ Sejměte víčko nádržky na olej UPOZORNĚNÍ ♦ Naplňte olejovou nádrž po značku max bio ► Dodržujte předpisy k ochraně proti hluku olejem na řetězy a místní předpisy. Použití přístroje může být v určitých dnech (např. v neděli a o svátcích), VÝSTRAHA! v určitou denní...
  • Page 104: Přestavení Teleskopické Násady

    Odříznutí malé větve Přestavení teleskopické násady ♦ U malých větví (Ø 0–8 cm) řežte směrem shora Teleskopickou násadu lze postupně přestavovat dolů (viz obrázek). pomocí rychlouzávěru ♦ Povolte rychlouzávěr a posunutím a vytažením změňte délku násady. ♦ Rychlouzávěr opět utáhněte, čímž upevníte požadovanou pracovní...
  • Page 105: Bezpečná Práce

    ■ Dbejte na to, abyste přístroj při přenášení Bezpečná práce nezapnuli (viz obrázek). ■ Udržujte přístroj, řezací mechanizmus a ochranné pouzdro na mečovitém noži v dobrém provozním stavu, předejdete tak zranění. ■ Po pádu přístroje zkontrolujte, zda není významně poškozený nebo vadný. ■...
  • Page 106: Vyhledávání Závad U Nástavce Pro Řezání Větví

    Vyhledávání závad u nástavce pro řezání větví Problém Možná příčina Odstranění závad Pilový řetěz běží ztěžka, Nedostatečné napnutí řetězu Zkontrolujte napnutí řetězu odskakuje nebo se prodloužil Doplňte olej, resp. naostřete, vyměňte Pilový řetěz je suchý resp. Žádný pokrok při práci nebo napněte pilový...
  • Page 107: Likvidace

    Akumulátory nevyhazujte Likvidace do domovního odpadu! Platí pouze pro Francii Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. S bateriemi/akumulátory je nutné zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto musí být ekologicky zlikvidovány odpovídajícími subjekty (prodejci, specializovaní prodejci, orgány veřejné...
  • Page 108: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Rozsah záruky Záruka společnosti Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
  • Page 109: Servis

    Vyřízení v případě záruky VÝSTRAHA! Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně následujících pokynů: nebo odborným elektrikářem a pouze za ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní použití originálních náhradních dílů. Tím lístek a číslo výrobku (IAN) 449944_2310 se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost jako doklad o koupi.
  • Page 110: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 111: Objednávka Náhradního Akumulátoru A Nabíječky

    Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky Náhradní díly nebo nabíječku si můžete trvale doobjednat pohodlně na internetu na adrese www.kompernass.com. Naskenujte QR kód pomocí chytrého telefonu / tabletu. Pomocí tohoto kódu QR se dostanete přímo na naši webovou stránku a může- te si prohlédnout a objednat dostupné...
  • Page 112 Spis treści Wstęp............. . . 108 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 113: Wstęp

    Wyposażenie AKUMULATOROWA Wysięgnik teleskopowy PODKRZESYWARKA 20 V Złączka PAHE 20-Li D4 Szybkozłącze do wysięgnika teleskopowego Wstęp Uchwyt Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Śruba uchwytu produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Trzonek narzędzia Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Blokada włączania duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat Włącznik/wyłącznik bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 114: Zakres Dostawy

    Wyjście Zakres dostawy Napięcie znamionowe 21,5 V (prąd stały) 1 akumulatorowa podkrzesywarka 20 V Prąd znamionowy 4,5 A 1 głowica piły Czas ładowania ok. 60 min 1 pas na ramię 1 osłona prowadnicy Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) 1 prowadnica * AKUMULATOR I ŁADOWARKA NIE SĄ...
  • Page 115 WSKAZÓWKA Znajdujące się w pobliżu osoby trzymać z dala od urządzenia! ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań Zabronione! Nie używaj pilarki jedną oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone ręką! znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zostać wykorzystane do porównania jednego Z piły łańcuchowej korzystaj zawsze elektronarzędzia z innym.
  • Page 116: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    2. Bezpieczeństwo elektryczne Ogólne a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie wskazówki bezpieczeństwa zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie dla elektronarzędzi używaj adapterów wtyków w połączeniu z elektronarzędziami mającymi uziemienie. WSKAZÓWKA Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wty- ► Przepisy krajowe mogą...
  • Page 117: Bezpieczeństwo Osób

    h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń- 3. Bezpieczeństwo osób stwa i nie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektrona- także zachowania zasad zdrowego rozsądku. rzędziem.
  • Page 118: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    g) Korzystaj z elektronarzędzia, narzędzi robo- g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczą- czych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. cych ładowania i nie ładuj akumulatora lub Uwzględnij przy tym warunki pracy i wykony- narzędzia akumulatorowego poza wskaza- waną czynność. Używanie elektronarzędzi do nym w instrukcji obsługi zakresem tempera- celów innych niż...
  • Page 119: Środki Ostrożności Przeciwko Odbiciu Narzędzia

    ■ Nie używać urządzenia podczas deszczu ani ■ Urządzenie należy przechowywać poza zasię- przy dużej wilgotności. giem dzieci. Tym urządzeniem mogą się posłu- giwać tylko osoby zaznajomione z instrukcją ■ Nie używać urządzenia w pobliżu przewodów obsługi i z samym urządzeniem. pod napięciem.
  • Page 120: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    ■ Do odbicia może dojść wtedy, gdy czubek pro- ■ Należy stosować się do zaleceń producenta wadnicy dotknie przedmiotu lub gdy drewno na temat ostrzenia i konserwacji łańcucha się wygnie i łańcuch tnący zostanie zaklesz- tnącego. Zbyt niskie ograniczniki głębokości czony w drewnie (patrz rys.
  • Page 121: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały za- prężenia. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia. lecone przez firmę PARKSIDE. Może to spo- ■ W przypadku przekoszenia lub zablokowania wodować porażenie prądem elektrycznym narzędzia tnącego w gałęziach nie wolno i pożar.
  • Page 122: Przed Uruchomieniem

    Wkładanie/wyjmowanie Przed uruchomieniem akumulatora z urządzenia Ładowanie akumulatora Wkładanie akumulatora (patrz rys. A) ♦ Akumulator musi się prawidłowo zabloko- PRZESTROGA! wać w tylnej rękojeści ► Zawsze wyjmuj wtyk przewodu sieciowego, Wyjmowanie akumulatora przed wyjęciem akumulatora z szybkiej ♦ Naciśnij przycisk odblokowania i wyjmij ładowarki lub przed włożeniem go do niej.
  • Page 123: Montaż Łańcucha Tnącego I  Prowadnicy

    Montaż łańcucha tnącego WSKAZÓWKA i  prowadnicy ► Nowy łańcuch tnący wydłuża się i trzeba go dość często naprężać. OSTRZEŻENIE! ► Nosić rękawice ochronne! Niebezpieczeń- Smarowanie łańcucha stwo zranienia przez ostre zęby tnące! ♦ Zdejmik pokrywkę zbiornika oleju ► Osłona koła łańcuchowego wraz z pier- ścieniem naprężania łańcucha i śrubą...
  • Page 124: Ostrzenie Łańcucha Tnącego

    ♦ Jeśli nie jest widoczny ślad oleju, oczyść olejarkę Ostrzenie łańcucha tnącego kroplową lub zleć naprawę naszemu serwi- WSKAZÓWKA sowi. ► W zestawie do ostrzenia można znaleźć ♦ W celu wyczyszczenia zmyj resztki z olejarki szczegółowe informacje na temat przebiegu kroplowej za pomocą...
  • Page 125: Techniki Piłowania

    Piłowanie po kawałku Techniki piłowania Długie lub grube gałęzie należy skrócić przed ich OSTRZEŻENIE! odcięciem (patrz rysunek). ► Zawsze uważać na spadające gałęzie. ► Zwracać uwagę na zagrożenie ze strony od- bijających gałęzi. WSKAZÓWKA ► Przyłóż zderzak do gałęzi. W ten sposób Bezpieczna praca praca jest bardziej bezpieczna i spokojna.
  • Page 126: Transport I Przechowywanie

    Transport i przechowywanie Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ■ Przed transportem należy odczekać, aż silnik OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem ostygnie i zabezpieczyć maszynę przed ześli- wszelkich prac przy urządzeniu zgnięciem się w przypadku transportu pojaz- należy je wyłączyć i wyjąć dem. W ten sposób zapobiega się uszkodze- akumulator.
  • Page 127: Wyszukiwanie Usterek, Podkrzesywarka

    Wyszukiwanie usterek, podkrzesywarka Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Niedostateczne naprężenie Łańcuch tnący porusza się Sprawdzić naprężenie łańcucha łańcucha tnącego ciężko, spada lub się wydłużył Łańcuch tnący pracuje na Uzupełnić olej lub łańcuch tnący Brak postępu pracy sucho, jest przegrzany lub zwisa. naostrzyć, wymienić...
  • Page 128: Utylizacja

    Informacje na temat możliwości utyli- Utylizacja zacji wysłużonego urządzenia można Dotyczy wyłącznie Francji: uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC. Baterie/akumulatory należy traktować jako odpady specjalne i w związku z tym należy je utylizować...
  • Page 129: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwa- Gwarancja rancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża Szanowny Kliencie, okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, li- wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bez- cząc od daty zakupu.
  • Page 130: Serwis

    Gwarancja nie dotyczy Serwis ■ normalne zużycie pojemności baterii Serwis Polska ■ komercyjne wykorzystanie produktu Tel.: 22 397 4996 ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez kli- E-Mail: kompernass@lidl.pl enta IAN 449944_2310 ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze Importer ■...
  • Page 131: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)* * Wyłączną...
  • Page 132: Zamawianie Zapasowego Akumulatora I Ładowarki

    Zamawianie zapasowego akumulatora i ładowarki Zapasowy akumulator lub ładowarkę można wygodnie, w dowolnym czasie, zamówić przez internet na stronie www.kompernass.com. Zeskanuj kod QR za pomocą swojego smartfonu/tabletu. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio do naszej strony inter- netowej i przeglądać oraz zamawiać dostępne części zamienne.
  • Page 133 │ ■ 128    PAHE 20-Li D4...
  • Page 134 Obsah Úvod ............. . . 130 Používanie v súlade s určením .
  • Page 135: Úvod

    Vybavenie AKU ODVETVOVAČ 20 V Teleskopická rukoväť PAHE 20-Li D4 Spojovací diel Úvod Rýchlouzáver teleskopickej rukoväte Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Držadlo prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Skrutka držadla vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Násada prístroja tohto výrobku.
  • Page 136: Rozsah Dodávky

    Doba nabíjania cca 60 min Rozsah dodávky Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) 1 aku odvetvovač 20 V 1 hlava píly * BATÉRIA A NABÍJAČ NIE SÚ NAPLNENÉ DODANÉ DODÁVKY 1 ramenný popruh Hodnoty emisií hluku 1 ochranné puzdro na kýlovnicu Nameraná...
  • Page 137 UPOZORNENIE Zákaz prístupu okolostojacich osôb k prístroju! ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- Zakázané! Reťazovú pílu movaného skúšobného postupu a môžu sa nepoužívajte jednou rukou! použiť na porovnanie jedného elektrického Reťazovú pílu používajte len oboma náradia s druhým.
  • Page 138: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie tele- Všeobecné sá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo bezpečnostné pokyny pre uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektric- elektrické náradia kým prúdom. c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom UPOZORNENIE alebo vlhkosťou.
  • Page 139: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, vádzky. Pred zapojením napájania elektrické- výmenou vložených nástrojov alebo pred ho náradia do siete a/alebo akumulátora a odložením elektrického náradia vytiahnite pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa pre- zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo od- svedčte, či je vypnuté.
  • Page 140: Servis

    b) V elektrických náradiach používajte len aku- 6. Servis mulátory, určené na tento účel. Používanie a) Elektrické náradie môže opravovať len kvalifi- iných akumulátorov môže viesť k úrazom kovaný personál a len s použitím originál- a nebezpečenstvu požiaru. nych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, c) Nepoužívaný...
  • Page 141: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    ■ Pri preprave a skladovaní zakryte vodiacu lištu Preventívne opatrenia proti a reťaz krytom. spätnému rázu ■ Nepoužívajte prístroj v prostredí s nebezpečen- POZOR, SPÄTNÝ RÁZ! stvom výbuchu, kde sa v blízkosti nachádzajú ► Pri práci dávajte pozor na spätný ráz horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary. Iskry prístroja.
  • Page 142: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    ■ Držte pílu pevne oboma rukami, pričom sú ■ Nepracujte s poškodeným, neúplným alebo bez rukoväte píly zovreté palcom a prstami. Zauj- súhlasu výrobcu zmeneným prístrojom. Nikdy mite telom a ramenami takú polohu, v ktorej nepoužívajte prístroj s chybným ochranným ste schopní...
  • Page 143: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    ♦ Vložte akumulátor do prístroja. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo Vloženie/vybratie akumulátorového odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. Môže to článku do/z prístroja viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru. Vloženie akumulátorového článku ♦ Nechajte akumulátorový článok zapadnúť do zadnej rukoväte Vybratie akumulátorového článku...
  • Page 144: Kontrola Stavu Akumulátora

    Kontrola stavu akumulátora Napnutie a kontrola pílovej reťaze ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte VÝSTRAHA! tlačidlo stavu nabitia akumulátora ► Používajte ochranné rukavice! Nebezpe- Stav nabitia alebo zvyšný výkon signalizuje čenstvo zranenia ostrými reznými zubami! LED displeja akumulátora nasledovne: ♦...
  • Page 145: Montáž Hlavy Píly Na Teleskopickej Rukoväti

    Montáž hlavy píly na teleskopickej Kontrola automatiky oleja rukoväti Pred začiatkom práce skontrolujte stav oleja a automatiku oleja. ♦ Spodný koniec hlavy píly  nasaďte na horný koniec teleskopickej násady  tak, aby hlava ♦ Prístroj zapnite a držte ho na svetlom podklade. píly ...
  • Page 146: Techniky Pílenia

    Odrezávanie po kúskoch Techniky pílenia Dlhé, príp. hrubé konáre by ste mali pred vykona- VÝSTRAHA! ním finálneho oddeľovacieho rezu skrátiť (pozri obrázok). ► Dávajte zásadne pozor na padajúce odpí- lené konáre. ► Dbajte zásadne na nebezpečenstvo spät- ného šľahnutia konárov. UPOZORNENIE ►...
  • Page 147: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie Čistenie a údržba VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ■ Na prepravu nechajte motor vychladnúť a PORANENIA! Pred akýmikoľvek zabezpečte stroj pred zošmyknutím, skôr ako ho prácami na prístroji prístroj vypnite budete prepravovať vozidlom. Pritom sa zabez- a vyberte z neho akumulátor. pečí, aby sa mohlo zabrániť poškodeniam alebo poraneniam.
  • Page 148: Hľadanie Porúch Na Predĺženom Odvetvovači

    Hľadanie porúch na predĺženom odvetvovači Problém Možná príčina Odstraňovanie porúch Pílová reťaz beží ťažko, Nedostatočné napnutie reťaze Skontrolujte napnutie reťaze odskakuje alebo sa predĺžila Pílová reťaz je suchá, príp. Doplňte olej, príp. pílovú reťaz Žiadny pokrok pri práci prehriata alebo prevísa naostrite, vymeňte alebo napnite Intervaly údržby predĺženého odvetvovača Tu uvedené...
  • Page 149: Likvidácia

    Batérie/akumulátory môžu obsahovať jedovaté Likvidácia ťažké kovy. Platí len pre Francúzsko: Batérie/akumulátory preto neodhadzujte do domo- vého odpadu, ale odovzdajte ich na samostatný zber. Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybi- tom stave. Balenie sa skladá výlučne z materiálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Môžete ho vyhodiť...
  • Page 150: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Rozsah záruky Záruka spoločnosti Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi Kompernass Handels GmbH smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito Vážená zákazníčka, vážený zákazník, preskúšaný. na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu zakúpenia.
  • Page 151: Servis

    Vybavenie v prípade záruky VÝSTRAHA! Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému postupujte podľa nasledujúcich pokynov: stredisku alebo odbornému elektrikárovi ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný a pri opravách použite iba originálne ná- doklad a číslo výrobku (IAN) 449944_2310 hradné...
  • Page 152: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)* * Výhradnú...
  • Page 153: Náhradný Akumulátor A Objednávka Nabíjačky

    Náhradný akumulátor a objednávka nabíjačky Náhradný akumulátor alebo nabíjačku môžete trvalo pohodlne doobjednať na internete na stránke www.kompernass.com. Naskenujte QR-kód pomocou vášho smartfónu/tabletu. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku a mô- žete si prezrieť a objednať dostupné náhradné diely. UPOZORNENIE ►...
  • Page 154 Índice Introducción ............150 Uso previsto .
  • Page 155: Introducción

    Equipamiento PODADORA DE ALTURA Mango telescópico RECARGABLE 20 V Pieza de conexión PAHE 20-Li D4 Cierre rápido del mango telescópico Introducción Agarre Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Tornillo del agarre Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Barra instrucciones de uso forman parte del producto y Bloqueo de encendido...
  • Page 156: Volumen De Suministro

    SALIDA/output Volumen de suministro Tensión asignada 21,5 V 1 podadora de altura recargable 20 V (corriente continua) 1 cabezal de serrado Corriente asignada 4,5 A 1 correa para el hombro Duración de la carga aprox. 60 min 1 funda de protección para la espada Clase de aislamiento II / (aislamiento doble)
  • Page 157 INDICACIÓN ¡Utilice gafas de protección! ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instruccio- ¡Mantenga alejadas a las nes de uso se han calculado según un proce- personas del aparato! dimiento de prueba estandarizado y pueden ¡Prohibido! ¡No utilice la sierra utilizarse para comparar varias herramientas de cadena con una sola mano!
  • Page 158: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    2. Seguridad eléctrica La dirección de la flecha marca la posición seleccionada. a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. Presione en la dirección de la flecha. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a Indicaciones...
  • Page 159: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    b) Utilice siempre un equipo de protección indivi- 4. Uso y manejo de la herramienta dual y gafas de protección. El uso de un equipo eléctrica de protección individual, como mascarilla anti- a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. polvo, calzado de seguridad antideslizante, Utilice la herramienta eléctrica adecuada casco o protecciones auditivas según el tipo de para el trabajo en cuestión.
  • Page 160: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    h) Mantenga los mangos y las superficies de ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE agarre secos, limpios y sin restos de aceite EXPLOSIÓN! No recargue nunca o grasa. Si los mangos o las superficies de las pilas no recargables. agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
  • Page 161: Medidas De Precaución Frente A Un Retroceso

    ■ Tenga en cuenta que puede producirse un ■ Mantenga las herramientas de corte afiladas y retroceso de la máquina. limpias, Así se atascan menos y son más fáciles de guiar. ■ No esté solo pendiente de las ramas que desee cortar, sino también del material que se haya ■...
  • Page 162: Indicaciones Adicionales De  Seguridad

    el usuario. Indicaciones adicionales de  seguridad ■ Todas estas reacciones pueden provocar una pérdida de control de la sierra y, posiblemente, ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! lesiones graves. No confíe exclusivamente en ► Durante el funcionamiento, no sujete nunca los dispositivos de seguridad integrados en la el aparato por encima del agarre para sierra de cadena.
  • Page 163: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían ocasionar ■ Tenga en cuenta que puede producirse un descargas eléctricas o incendios.
  • Page 164: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    Inserción/extracción de la batería Antes de la puesta del aparato en  funcionamiento Inserción de la batería Carga de la batería ♦ Encastre la batería en el agarre trasero (consulte la fig. A) Extracción de la batería ¡CUIDADO! ♦ Pulse el botón de desencastre y retire la ►...
  • Page 165: Tensión Y Comprobación De La  Cadena De Sierra

    INDICACIÓN ¡ADVERTENCIA! ► La colocación de la espada en una ► Una cadena de sierra nueva suele posición invertida no está prevista por el estirarse, por lo que debe tensarse con más fabricante. frecuencia. ► Debe observarse la indicación del sentido Lubricación de la cadena de la marcha de la cadena sobre la...
  • Page 166: Afilado De La Cadena De Sierra

    ♦ Si no se aprecia ningún rastro de aceite, limpie Afilado de la cadena de sierra el lubricador por goteo o encargue la repa- INDICACIÓN ración del aparato a nuestro servicio de asisten- cia técnica. ► En el set de afilado encontrará información detallada sobre el proceso de afilado.
  • Page 167: Técnicas De Serrado

    Técnicas de serrado ♦ A continuación, sierre la rama de arriba abajo ¡ADVERTENCIA! ► Preste atención al material que caiga durante el funcionamiento. ► Esté especialmente atento a las ramas que puedan rebotar. INDICACIÓN ► Coloque el tope en la rama. De esta manera, podrá...
  • Page 168: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Cambie regularmente su posición de trabajo. Limpieza y mantenimiento Un uso prolongado del aparato puede causar ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE trastornos circulatorios en las manos como LESIONES! Antes de realizar consecuencia de la vibración. No obstante, cualquier tarea en el aparato, puede prolongar la duración de uso si utiliza apáguelo y extraiga la batería.
  • Page 169: Eliminación De Fallos En La Podadora De Altura

    Eliminación de fallos en la podadora de altura Problema Posible causa Eliminación de fallos Tensión insuficiente de la Compruebe la tensión de la La cadena de sierra se mueve cadena cadena con dificultad, salta o se ha estirado Rellene el depósito de aceite o La cadena de sierra está...
  • Page 170: Desecho

    ¡No deseche la batería Desecho con la basura doméstica! Válido únicamente para Francia Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Las pilas/baterías son residuos espe ciales que deben desecharse de forma ecoló- gica a través de las entidades correspondientes (comercios, distribuidores especializados, instala- ciones públicas municipales o empresas de desechos industriales).
  • Page 171: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones le- Garantía de gales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a la compra del aparato, se detecta la existencia de partir de la fecha de compra.
  • Page 172: Asistencia Técnica

    La prestación de la garantía no cubre los si- En www.lidl-service.com, podrá des- guientes casos cargar este manual de usuario y mu- ■ Desgaste normal de la capacidad de la ba- chos otros más, así como vídeos so- tería. bre los productos y software de instalación.
  • Page 173: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas...
  • Page 174: Pedido De Una Batería De Repuesto Y Un Cargador

    Pedido de una batería de repuesto y un cargador Puede pedir una batería de repuesto o un cargador cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente. Escanee el código QR con su smartphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.
  • Page 175 │ ■ 170    PAHE 20-Li D4...
  • Page 176 Indholdsfortegnelse Indledning ............172 Anvendelsesområde .
  • Page 177: Indledning

    Udstyr BATTERIDREVEN STANGSAV Teleskoparm 20 V PAHE 20-L i D4 Samlestykke Indledning Quick-lukning til teleskoparm Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Greb et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen Skrue på håndtaget er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige Værktøjsstang informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse.
  • Page 178: Leveringens Omfang

    UDGANG/output Leveringens omfang Mærkespænding 21,5 V (jævnstrøm) 1 batteridreven stangsav 20 V Mærkestrøm 4,5 A 1 savhoved Opladningstid ca. 60 min 1 skuldersele Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) 1 sværdbeskyttelsesetui 1 sværd * BATTERI OG OPLADER MEDFØLGER IKKE VED KØB 1 savkæde Støjemissionsværdier 100 ml bio-kædeolie Måleværdi for støj beregnet iht.
  • Page 179 BEMÆRK Hold personer, der befinder sig i nærheden, på afstand af pro- ► De angivne samlede vibrationsværdier og duktet! de angivne vibrationsemissionsværdier er Forbudt! Brug ikke produktet målt iht. standardiserede testmetoder og kan med kun én hånd! anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer.
  • Page 180: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og Generelle køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, sikkerhedsanvisninger for hvis din krop har jordforbindelse. elværktøjer c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der kommer vand ind i elværktøjet, er der forhøjet BEMÆRK risiko for elektrisk stød.
  • Page 181: Anvendelse Og Behandling Af  Elværktøjet

    d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før e) Vedligehold elværktøjet og dets indsatsværk- du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et tøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige værktøj eller en skruenøgle på en roterende del dele fungerer, som de skal og ikke sætter sig af elværktøjet, kan det medføre personskader.
  • Page 182: Service

    e) Brug aldrig et beskadiget eller modificeret ■ Anvend ikke produktet i nærheden af strømled- batteri. Beskadigede eller modificerede batteri- ninger. Hold en minimumsafstand på 10 m til er kan føre til uforudsigelig funktion samt til overjordiske strømledninger. brand, eksplosioner eller risiko for personskader. ■...
  • Page 183: Sikkerhedsanvisninger Mod Tilbageslag

    ■ Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Om- ■ Disse reaktioner kan medføre, at man mister kon- hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær trollen over saven og muligvis kommer alvorligt til sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre. skade.
  • Page 184: Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr

    Tynde grene kan sætte sig fast i saven og ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af slå ud i din retning, eller de kan bringe dig ud PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og af balance. brand. │...
  • Page 185: Før Ibrugtagning

    Kontrol af batteriets tilstand Før ibrugtagning ♦ Tryk på knappen batteritilstand for at Opladning af batteripakken kontrollere tilstanden. (se fig. A) Tilstanden eller resteffekten vises på følgende måde på batteriets display-LED FORSIGTIG! RØD/ORANGE/GRØN = maksimal ► Tag altid stikket ud, før du tager batteri- opladning/effekt pakken op af eller sætter den i hurtigo-...
  • Page 186: Stramning Og Kontrol Af Savkæden

    Stramning og kontrol af savkæden Slibning af savkæden BEMÆRK ADVARSEL! ► Brug beskyttelseshandsker! De skarpe ► I slibesættet finder du detaljerede oplysninger skæretænder kan medføre personskader! om slibeprocessen. ♦ Løsn fastgørelsesskruen ► Som alternativ kan du anvende en elektrisk ♦ Drej kædespænderingen med uret, for at kædeslibemaskine og følge producentens...
  • Page 187: Indstilling Af Teleskoparmen

    Afsavning af små grene Indstilling af teleskoparmen ♦ Ved små grene (Ø 0–8 cm) skal du save Teleskoparmen kan indstilles trinløst ved hjælp oppefra og ned (se billedet). af quick-lukningen ♦ Løsn quick-lukningen ved at trykke den i pilens retning , og indstil armlængden ved at skubbe og trække.
  • Page 188: Arbejd Sikkert

    ■ Pas på ikke at tænde produktet, når du trans- Arbejd sikkert porterer det (se billedet). ■ Hold produktet, skæreelementerne og sværdbe- skyttelsesetuiet i god stand for at undgå personskade. ■ Hvis du taber produktet, skal du kontrollere, om det har lidt alvorlige skader eller er defekt. ■...
  • Page 189: Fejlsøgning Stangsav

    Fejlsøgning stangsav Problem Mulig årsag Afhjælpning af fejl Savkæden kører trægt, hopper Kæden er ikke spændt korrekt Kontroller kædespændingen eller er blevet forlænget Savkæden er tør, overop- Fyld olie på eller slib savkæden Arbejdet skrider ikke rigtigt frem hedet eller slap udskift eller stram savkæden Vedligeholdelsesintervaller for stangsave Informationerne gælder ved normale brugsbetingelser.
  • Page 190: Bortskaffelse

    Smid ikke batterier ud sammen Bortskaffelse med husholdningsaffald! Gælder kun for Frankrig Defekte eller kasserede batterier skal genanvendes i henhold til direktiv 2006/66/EC. Batterier/genopladelige batterier skal behandles som specialaffald og skal derfor bortskaffes miljøvenligt på de relevante steder (forhandlere, specialforretninger, offentlige myndig- heder, kommercielle affaldsvirksomheder).
  • Page 191: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garanti for Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug Kompernass Handels GmbH af garantien. Det gælder også for udskiftede og Kære kunde reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, På...
  • Page 192: Service

    Afvikling af garantisager ADVARSEL! For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse ► Få produktet repareret hos et serviceværk- bør du følge nedenstående anvisninger: sted eller af en elektriker og kun med origi- ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- nale reservedele.
  • Page 193: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiserede dokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 194: Bestilling Af Ekstra Batteri Og Oplader

    Bestilling af ekstra batteri og oplader Du kan nemt bestille et ekstra batteri eller en oplader på internettet på www.kompernass.com. Scan QR-koden med din smartphone/tablet. Med denne QR-kode kommer du direkte til vores webside og kan se og bestille de tilgængelige reservedele. BEMÆRK ►...
  • Page 195 │ ■ 190    PAHE 20-Li D4...
  • Page 196 Indice Introduzione ............192 Uso conforme .
  • Page 197: Introduzione

    Dotazione POTATORE RICARICABILE 20 V Asta telescopica PAHE 20-Li D4 Pezzo di raccordo Introduzione Chiusura rapida per l'asta telescopica Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Impugnatura recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Vite dell’impugnatura Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- Braccio dell'apparecchio sente prodotto.
  • Page 198: Materiale In Dotazione

    USCITA/Output Materiale in dotazione Tensione nominale 21,5 V (corrente 1 potatore ricaricabile 20 V continua) 1 testa di taglio Corrente nominale 4,5 A 1 tracolla Durata del 1 guaina di protezione per la lama caricamento circa 60 min 1 lama Classe di protezione II / (isolamento doppio)
  • Page 199 NOTA Tenere le persone presenti lontane dall'apparecchio! ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il va- Vietato! Non utilizzare la sega lore di emissione acustica indicati sono stati a catena con una sola mano! misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il Utilizzare la sega a catena confronto tra due elettroutensili.
  • Page 200: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettro Utensili

    b) Evitare il contatto corporeo con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, Indicazioni fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto generali di  sicurezza per contatto col suolo, sussiste un maggiore pericolo elettro utensili di scosse elettriche. c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia NOTA o dall’umidità.
  • Page 201: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o che l’elettroutensile sia spento prima di colle- rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di garlo all’alimentazione e/o alla batteria, eseguire impostazioni sull’apparecchio, sosti- sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito tuire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
  • Page 202: Assistenza

    b) Utilizzare solo le batterie appositamente 6. Assistenza previste per gli elettroutensili. L’uso di batterie a) Fare riparare l’elettroutensile solo da persona- diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di le qualificato specializzato e solo con ricambi incendio. originali.
  • Page 203: Misure Di Prevenzione Contro I  Contraccolpi

    ■ Coprire il binario di guida e la catena con la Misure di prevenzione contro guaina di protezione per la lama durante il i  contraccolpi trasporto e lo stoccaggio. ATTENZIONE AI CONTRACCOLPI! ■ Non utilizzare l'apparecchio in ambienti po- ► Durante i lavori fare attenzione ai contrac- tenzialmente esplosivi, ad es.
  • Page 204: Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    ■ Ciascuna di queste reazioni può causare la Altre indicazioni relative alla perdita di controllo sulla sega, arrecando lesio- sicurezza ni eventualmente anche gravi. Non affidarsi CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! esclusivamente ai dispositivi di sicurezza instal- lati nella sega a catena. Come utente di una ►...
  • Page 205: Accessori/Apparecchi Addizionali Originali

    ■ Non usare accessori che non siano stati ■ Nel tagliare un ramo sottoposto a tensione, consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi fare attenzione a un possibile contraccolpo è pericolo di folgorazione o incendio. originato dall'improvvisa assenza di tensione del legno.
  • Page 206: Prima Della Messa In Funzione

    Inserimento/rimozione del pacco Prima della messa in funzione batteria dall'apparecchio Carica del pacco batteria Inserimento del pacco batteria (vedere fig. A) ♦ Inserire il pacco batteria in posizione CAUTELA! nell'impugnatura posteriore ► Staccare sempre la spina dalla presa di rete Rimozione del pacco batteria prima di rimuovere o inserire il pacco ♦...
  • Page 207: Messa In Tensione E Controllo Della Catena Della Sega

    ♦ Collocare la catena della sega sulla lama Lubrificazione della catena Rispettare la direzione di movimento della ♦ Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'olio catena della sega (vedi Fig. B) ♦ Riempire il serbatoio dell’olio fino alla tacca ♦ Inserire la lama con la scritta rivolta verso max con bio chain oil l'alto e condurre la catena della sega...
  • Page 208: Messa In Funzione

    Regolazione dell’impugnatura Messa in funzione ♦ Allentare la vite dell’impugnatura in modo NOTA da poter muovere l’impugnatura ► Rispettare la protezione dal rumore e le ♦ Portare l’impugnatura nella posizione norme locali. L'uso dell'apparecchio potrebbe desiderata. essere limitato o vietato in determinati giorni (ad es.
  • Page 209: Lavoro In Sicurezza

    Taglio di un ramo piccolo Lavoro in sicurezza ♦ Segare i rami piccoli (Ø 0–8 cm) dall'alto verso ■ Tenere l'apparecchio, l'accessorio da taglio e la il basso (vedere figura). guaina di protezione per la lama in buono stato per prevenire lesioni. ■...
  • Page 210: Trasporto E Conservazione

    Trasporto e conservazione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ■ Per il trasporto fare raffreddare il motore e Prima di qualsiasi intervento sul- fissare la macchina per evitare uno spostamento l'apparecchio, spegnere l'appa- durante il trasporto con un veicolo. In tal modo recchio e rimuovere la batteria.
  • Page 211: Ricerca Degli Errori Della Potatrice Ad Asta

    Ricerca degli errori della potatrice ad asta Problema Possibile causa Risoluzione degli errori Controllare la tensione della La catena della sega gira con Tensione catena insufficiente catena difficoltà, salta o si è allungata Rabboccare l'olio o affilare, La catena della sega è...
  • Page 212: Smaltimento

    I materiali di imballaggio sono stati Smaltimento selezionati in relazione alla loro eco- Non smaltire gli elettrodomestici compatibilità e alle caratteristiche di assieme ai normali rifiuti domestici! smaltimento, pertanto sono riciclabili. Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in raffigurato lateralmente, indica che l’ap- conformità...
  • Page 213: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell’acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 214: Assistenza

    La garanzia non si applica nei seguenti casi AVVERTENZA! ■ normale usura della capacità della batteria ► Far riparare gli apparecchi dal centro di ■ uso commerciale del prodotto assistenza o da un elettricista specializzato ■ danneggiamento o modifica del prodotto da e solo con pezzi di ricambio originali.
  • Page 215: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 216: Ordinazione Di Batterie Di Ricambio E Caricabatteria

    Ordinazione di batterie di ricambio e caricabatteria È possibile ordinare le batterie di ricambio e i caricabatteria comodamente su Internet, all‘indirizzo www.kompernass.com. Scansionare il codice QR con lo smartphone/il tablet. Con questo codice QR si giunge direttamente al nostro sito web ed è...
  • Page 217 │ ■ 212    PAHE 20-Li D4...
  • Page 218 Tartalomjegyzék Bevezető ............214 Rendeltetésszerű...
  • Page 219: Bevezető

    Felszereltség AKKUS ÁGVÁGÓ 20 V teleszkópos nyél PAHE 20-Li D4 összekötő elem Bevezető gyorszár a teleszkópos nyélhez Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- markolat lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. a markolat csavarja A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- készülékszár valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Page 220: A Csomag Tartalma

    KIMENET/Output A csomag tartalma Névleges feszültség 21,5 V (egyenáram) 1 akkus ágvágó 20 V Névleges áramerősség 4,5 A 1 fűrészfej Töltési idő kb. 60 perc 1 vállheveder Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) 1 láncvezető lap védőtok 1 láncvezető lap * AZ AKKUMULÁTORT ÉS A TÖLTŐT A CSOMAG NEM TARTALMAZZA 1 fűrészlánc...
  • Page 221 MEGJEGYZÉS Viseljen védőszemüveget! ► A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a megadott zajkibocsátási értékek szabványos Ne engedjen személyeket mérési eljárással lettek meghatározva és a készülék közelébe! felha sználhatók az elektromos szerszámok egy mással való összehasonlítására. Tilos! Ne használja a készüléket egy kézzel! ►...
  • Page 222: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    c) Az elektromos kéziszerszám használata köz- Húzza meg! ben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít- Lazítsa meg! heti uralmát az elektromos kéziszerszám felett. A nyíl iránya a kiválasztott 2. Elektromos biztonság pozíciót jelöli. a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó- Nyomja meg a nyíl irányába.
  • Page 223: Személyi Biztonság

    h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és ne 3. Személyi biztonság hagyja figyelmen kívül az elektromos kézi- a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál és szerszámokra vonatkozó biztonsági előíráso- megfontoltan végezze a munkát az elektromos kat akkor sem, ha többszöri használat után kéziszerszámmal.
  • Page 224: Az Akkumulátoros Kéziszerszám Használata És Kezelése

    f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és f) Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz- magas hőmérsékletnek. Tűz vagy 130 °C közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és (265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat. könnyebben irányíthatók. g) Kövesse a töltésre vonatkozó...
  • Page 225: Óvintézkedések Visszaütéssel Szemben

    ■ Ne használja a készüléket eső vagy nedvesség ■ A készüléket gyermekektől elzárva kell tárolni. esetén. Csak olyan személy használhatja a készüléket, aki ismeri a használati útmutatót és a készüléket. ■ Ne üzemeltesse a készüléket áramvezetékek közelében. Tartson legalább 10 m távolságot ■...
  • Page 226: További Biztonsági Utasítások

    ■ Ne fűrészeljen a láncvezető lap csúcsával. ■ Visszaütésre kerülhet sor, ha a láncvezető lap Visszaütés veszélye áll fent. csúcsa valaminek nekiütközik vagy a fa meghaj- lik és a fűrészlánc megakad a vágatban ■ Gondoskodjon arról, hogy a földön ne legye- (lásd a 2.
  • Page 227: Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök

    FIGYELMEZTETÉS! életlenné teszi a fűrészláncot. ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt ■ Megfeszített ág fűrészelésénél ügyeljen az eset- tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. leges visszaütésre, ha a fa feszülése hirtelen alábbhagy.
  • Page 228: Üzembe Helyezés Előtt

    Akkumulátor-telep behelyezése/ Üzembe helyezés előtt kivétele Akkumulátor-telep töltése Akkumulátor-telep behelyezése (lásd A ábra) ♦ Kattintsa be az akkumulátor-telepet a hátsó VIGYÁZAT! markolatba ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, Akkumulátor-telep kivétele mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a ♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot és vegye gyorstöltőből vagy belehelyezi.
  • Page 229: Fűrészlánc És Láncvezető Lap  Felszerelése

    Fűrészlánc és láncvezető Fűrészlánc megfeszítése lap  felszerelése és  ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! ► Vegyen fel védőkesztyűt! Az éles vágófogak ► Vegyen fel védőkesztyűt! Az éles vágófogak miatt sérülésveszély áll fenn! miatt sérülésveszély áll fenn! ► A lánckerék védőburkolat , a láncfeszítő ♦...
  • Page 230: A Motorfej Felszerelése A Telesz Kópos Nyélre

    A motorfej felszerelése a telesz- Olajozó automatika ellenőrzése kópos nyélre A munka megkezdése előtt ellenőrizze az olajszin tet és az olajozó automatikát. ♦ Helyezze a fűrészfej  alsó végét a teleszk- ópos nyél  felső végére úgy, hogy a fűrész- ♦ Kapcsolja be a készüléket és tartsa világos fejet ...
  • Page 231: Fűrészelési Technikák

    Fűrészelés darabokban Fűrészelési technikák Vágja rövidebbre a hosszú, ill. vastag ágakat, FIGYELMEZTETÉS! mielőtt a végső levágáshoz kezd (lásd az ábrát). ► Alapvetően ügyeljen a leeső nyesedékre. ► Alapvetően ügyeljen a visszacsapódó ágak veszélyére. TUDNIVALÓ ► Helyezze a karmos ütközőt az ágra. Ez Biztonságos munkavégzés biztonságos és nyugodt munkavégzést tesz lehetővé.
  • Page 232: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ■ A szállításhoz hagyja lehűlni a motort és rögzít- A készüléken történő munkavégzés se a gépet elcsúszás ellen, mielőtt egy járművel előtt kapcsolja ki a készüléket és szállítja. Menet közben többször ellenőrizze a vegye ki az akkumulátort.
  • Page 233: Teleszkópos Ágvágó - Hibakeresés

    Teleszkópos ágvágó - hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Fűrészlánc nehezen mozog, Nem megfelelő láncfeszesség Ellenőrizze a láncfeszességet leugrik vagy megnyúlt Töltsön fel olajat, illetve élezze Fűrészlánc száraz, ill. Nem halad a munka meg, cserélje ki vagy feszítse meg túlmelegszik vagy belóg a fűrészláncot Teleszkópos ágvágó...
  • Page 234: Ártalmatlanítás

    Ne dobjon akkumulátort Ártalmatlanítás a  háztartási hulladékba! Csak Franciaországra vonatkozik A hibás vagy elhasználódott akkumulá- torokat a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat/eleme- ket veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért megfelelő helyeken (kereskedők, szakkereskedők, önkormányzati létesítmények, ipari hulladékkezelő vállalatok) környezetbarát módon kell ártalmatlaní- tani.
  • Page 235: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus ágvágó 20 V 449944_2310 A termék típusa: PAHE 20-Li D4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21225...
  • Page 236 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 237: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)* * A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó...
  • Page 238: Pótakkumulátor És Töltőkészülék Rendelés

    Pótakkumulátor és töltőkészülék rendelés Pótakkumulátort és töltőkészüléket kényelmesen az interneten a www.kompernass.com weboldalon is rendelhet. Szkennelje be a QR-kódot az okostelefonjával/táblagépével. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a weboldalunkra kerül, ahol megte kintheti és megrendelheti a rendelkezésre álló pótalkatrészeket. TUDNIVALÓ ► Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben.
  • Page 239 │ ■ 234    PAHE 20-Li D4...
  • Page 240 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 02 / 2024 ·...

This manual is also suitable for:

Pahe 20-li d4