Parkside IAN 339920_1910 Translation Of The Original Instructions

Parkside IAN 339920_1910 Translation Of The Original Instructions

Cordless pruner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ADVERTENCIA!
¡Antes de usarla,
lea el manual de
instrucciones!
¡Siga las instrucciones
de seguridad!
PODADORA DE ALTURA RECARGABLE
POTATORE RICARICABILE PAHE 20-Li A1
PODADORA DE ALTURA
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
CORDLESS PRUNER
Translation of the original instructions
IAN 339920_1910
ATTENZIONE!
Prima dell'uso leggere
il manuale e le
istruzioni per l'uso!
Seguire le istruzioni di
sicurezza!
POTATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside IAN 339920_1910

  • Page 1 PODADORA DE ALTURA RECARGABLE POTATORE RICARICABILE PAHE 20-Li A1 PODADORA DE ALTURA POTATORE RICARICABILE RECARGABLE Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original CORDLESS PRUNER AKKU-HOCHENTASTER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 339920_1910...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 5 PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
  • Page 6: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 7: Introducción

    Equipamiento PODADORA DE ALTURA Mango telescópico RECARGABLE PAHE 20-Li A1 Cierre rápido del mango telescópico Introducción Agarre Barra Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Bloqueo de encendido Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Interruptor de encendido/apagado instrucciones de uso forman parte del producto y Agarre trasero contienen indicaciones importantes acerca de la...
  • Page 8: Características Técnicas

    Valores de emisión sonora Características técnicas Medición de ruidos según la norma EN ISO 22868. Podadora de altura recargable PAHE 20-Li A1 Valores típicos del nivel sonoro con ponderación Tensión asignada 20 V A de la herramienta eléctrica desde la ubicación (corriente continua) del usuario: Velocidad máx.
  • Page 9 ¡Cuidado con el retroceso! ¡ADVERTENCIA! ¡Evite el contacto con la punta ► El nivel de vibraciones varía en función del de la espada! uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifica- ¡Proteja el aparato frente a la dos en estas instrucciones.
  • Page 10: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    tierra. El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el Indicaciones generales riesgo de descarga eléctrica. de seguridad para las b) Evite el contacto físico con cualquier superficie herramientas eléctricas que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
  • Page 11: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. cha accidentalmente. Asegúrese de que la No permita el uso del aparato a personas herramienta eléctrica esté apagada antes de que no estén familiarizadas con su manejo o conectarla a la red eléctrica o a la batería, que no hayan leído estas indicaciones.
  • Page 12: Asistencia Técnica

    Si el líquido entra en contacto con los ojos, ■ Tenga en cuenta que puede producirse un busque también asistencia médica. El líquido retroceso de la máquina. derramado de la batería puede causar irritacio- ■ No esté solo pendiente de las ramas que desee nes cutáneas o quemaduras.
  • Page 13: Medidas De Precaución Frente A Un Retroceso

    ■ Mantenga las herramientas de corte afiladas y ■ Todas estas reacciones pueden provocar una limpias, Así se atascan menos y son más fáciles pérdida de control de la sierra y, posiblemente, de guiar. lesiones graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en la ■...
  • Page 14: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    ■ Durante el funcionamiento, no debe haber la espada hacia atrás. Para el transporte, colo- otras personas o animales dentro de un radio que la funda de protección para la espada. de 15 metros. El usuario será responsable de ■ Antes de cada corte, fije primero el tope cualquier daño a terceros dentro de la zona de proceda después con el serrado.
  • Page 15: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Antes de la puesta El cargador solo es apto para su uso en interiores. en  funcionamiento Carga de la batería (consulte la fig. A) Si se estropea el cable de conexión ■ de red de este aparato, encomien- ¡CUIDADO! de su sustitución al fabricante, a su ►...
  • Page 16: Fijación/Montaje De La Correa Para El Hombro

    ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medio Tensión y comprobación de la cadena ROJO = poca carga; cargue la batería de sierra Fijación/montaje de la correa para ¡ADVERTENCIA! el hombro ► ¡Utilice guantes de protección! ¡Peligro de ♦ Enganche la correa para el hombro en la lesiones por los dientes de corte afilados! armella de transporte ♦...
  • Page 17: Afilado De La Cadena De Sierra

    Afilado de la cadena de sierra Comprobación del mecanismo de lubricación INDICACIÓN Antes de comenzar el trabajo, compruebe el nivel ► En el set de afilado, p. ej., de Oregon, encon- de aceite y el mecanismo de lubricación. trará información detallada sobre el proceso ♦...
  • Page 18: Técnicas De Serrado

    Serrado por partes Técnicas de serrado Recorte las ramas largas o gruesas antes de ¡ADVERTENCIA! realizar el corte final (consulte la figura). ► Preste atención al material que caiga durante el funcionamiento. ► Esté especialmente atento a las ramas que puedan rebotar.
  • Page 19: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Cambie regularmente su posición de trabajo. Limpieza y mantenimiento Un uso prolongado del aparato puede causar ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE trastornos circulatorios en las manos como LESIONES! Antes de realizar consecuencia de la vibración. No obstante, cualquier tarea en el aparato, puede prolongar la duración de uso si utiliza apáguelo y extraiga la batería.
  • Page 20: Eliminación De Fallos En La Podadora De Altura

    Eliminación de fallos en la podadora de altura Problema Posible causa Eliminación de fallos La cadena de sie- Tensión insuficiente de la cadena Compruebe la tensión de la cadena se mueve con dificultad, salta o se ha estirado No se experimen- Rellene el depósito de aceite o afile, La cadena de sierra está...
  • Page 21: Desecho

    Deseche los lubricantes y los productos de Desecho limpieza de una manera respetuosa con el medio El embalaje consta de materiales eco- ambiente. Observe la legislación aplicable. lógicos que pueden desecharse a tra- ■ Deseche los restos de lubricante en un punto vés de los centros de reciclaje locales.
  • Page 22: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos partir de la fecha de compra.
  • Page 23: Asistencia Técnica

    (comprobante de caja) y la descripción del de- E-Mail: kompernass@lidl.es fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de IAN 339920_1910 correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá Importador descargar este manual de usuario y Tenga en cuenta que la dirección siguiente no...
  • Page 24: Declaración De Conformidad Original

    EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: Podadora de altura recargable PAHE 20-Li A1 Año de fabricación: 01-2020 Número de referencia: IAN 339920_1910 Bochum, 21/01/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 25: Pedido De Baterías De Repuesto

    Pedido de baterías de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ►...
  • Page 26 Indice Introduzione ............22 Uso conforme .
  • Page 27: Introduzione

    Dotazione POTATORE RICARICABILE Asta telescopica PAHE 20-Li A1 Chiusura rapida per l'asta telescopica Introduzione Impugnatura Braccio dell'apparecchio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Blocco di accensione recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Interruttore ON/OFF Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- Impugnatura posteriore sente prodotto.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Valori di emissione acustica: Dati tecnici Valore di misurazione per rumore rilevato a norma Potatore ricaricabile PAHE 20-Li A1 ISO 22868. Valori tipici del livello di rumore pon- Tensione nominale 20 V (corrente continua) derato A dell'elettroutensile nel luogo dell'utilizzo: Numero di giri max.
  • Page 29 AVVERTENZA! Attenzione al contraccolpo! Evitare il contatto con la punta ► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso della lama! dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti Proteggere l'apparecchio dalla istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni pioggia o dall'umido! potrebbe risultare sottostimata se l'elettro- utensile viene utilizzato regolarmente in tal...
  • Page 30: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettro Utensili

    2. Sicurezza elettrica Indicazioni generali a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea di  sicurezza per elettro- all'inserimento nella presa. La spina non deve utensili essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettro- utensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Page 31: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    b) Indossare dispositivi di protezione individuale c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o e sempre occhiali di protezione. L'uso di un rimuovere la batteria prima di eseguire impo- stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces- dispositivo di protezione individuale come sori o riporre l'apparecchio.
  • Page 32: Assistenza

    d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire Per evitare lesioni, fare attenzione ai rami che rimbalzano all'indietro. Lavorare con un angolo del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto acci- di circa 60°. dentale sciacquare con acqua.
  • Page 33: Misure Di Prevenzione Contro I  Contraccolpi

    ■ Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e ■ Ciascuna di queste reazioni può causare la puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e perdita di controllo sulla sega, arrecando con taglienti affilati si inceppano meno spesso lesioni eventualmente anche gravi. Non affi- e sono più...
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    ■ Prima di ogni utilizzo verificare che il prodotto gliati nella direzione dell'utente o fargli perdere non presenti parti usurate, allentate o deformate. l'equilibrio. In tal modo ci si assicura di mantenere la sicu- ■ Non tagliare il legno poggiato sul terreno e rezza dell'apparecchio.
  • Page 35: Accessori/Apparecchi Addizionali Originali

    In caso di danni al cavo di rete Prima della messa in funzione ■ dell'apparecchio, farlo sostituire dal Carica del pacco batteria (vedere fig. A) produttore, dal servizio di assisten- CAUTELA! za clienti o da personale altrettanto ► Staccare sempre la spina dalla presa di rete qualificato per evitare pericoli.
  • Page 36: Montaggio E Fissaggio Della Tracolla

    ♦ Ruotare l'anello di messa in tensione della Montaggio e fissaggio della tracolla catena in senso orario per aumentare la ♦ Agganciare la tracolla all'occhiello di tensione. trasporto ♦ La catena della sega deve poggiare sul lato ♦ Adeguare la tracolla alla propria altezza in inferiore della lama.
  • Page 37: Messa In Funzione

    Regolazione dell'asta telescopica Messa in funzione L'asta telescopica può essere regolata in conti- NOTA nuo tramite la chiusura rapida ► Rispettare la protezione dal rumore e le ♦ Allentare la chiusura rapida e modifi- norme locali. L'uso dell'apparecchio potrebbe care la lunghezza dell'asta spingendo e tirando. essere limitato o vietato in determinati giorni ♦...
  • Page 38: Lavoro In Sicurezza

    Taglio di un ramo piccolo Lavoro in sicurezza ♦ Segare i rami piccoli (Ø 0-8 cm) dall'alto verso ■ Tenere l'apparecchio, l'accessorio da taglio e la il basso (vedere figura). guaina di protezione per la lama in buono stato per prevenire lesioni. ■...
  • Page 39: Trasporto E Conservazione

    Trasporto e conservazione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ■ Per il trasporto fare raffreddare il motore e fis- Prima di qualsiasi intervento sul- sare la macchina per evitare uno spostamento l'apparecchio, spegnere l'appa- durante il trasporto con un veicolo. In tal modo recchio e rimuovere la batteria.
  • Page 40: Ricerca Degli Errori Della Potatrice Ad Asta

    Ricerca degli errori della potatrice ad asta Problema Possibile causa Risoluzione degli errori La catena della Tensione catena insufficiente Controllare la tensione della catena sega gira con difficoltà, salta o si è allungata Nessun progres- Rabboccare l'olio o affilare, sostituire La catena della sega è...
  • Page 41: Smaltimento

    Smaltire le sostanze lubrificanti e gli agenti di Smaltimento pulizia conformemente alle norme di tutela L’imballaggio è costituito da materiali ambientale. Rispettare le norme di legge. ecocompatibili che possono essere ■ Conferire i residui delle sostanze lubrificanti agli smaltiti tramite gli appositi centri di appositi centri di smaltimento.
  • Page 42: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di rivendi- Garanzia della cazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell‘acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 43: Assistenza

    Tel.: 80062230 dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni E-Mail: kompernass@lidl.com.mt (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato IAN 339920_1910 alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o Importatore...
  • Page 44: Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Potatore ricaricabile PAHE 20-Li A1 Anno di produzione: 01 - 2020 Numero di commessa: IAN 339920_1910 Bochum, 21/01/2020 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 45: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Ordinazione di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Dato che le scorte sono limitate questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. NOTA ►...
  • Page 46 Contents Introduction ............42 Intended use .
  • Page 47: Introduction

    Features CORDLESS PRUNER Telescopic handle PAHE 20-Li A1 Quick release for telescopic handle Introduction Handle Congratulations on the purchase of your new ap- Appliance shaft pliance. You have selected a high quality product. Safety lock-out The operating instructions are part of this product. ON/OFF switch They contain important information on safety, usage and disposal.
  • Page 48: Package Contents

    Noise and vibration data Package contents Measured values for noise determined in accord- 1 cordless pruner PAHE 20-Li A1 ance with EN ISO 22868. The A-rated noise level 1 shoulder strap of the power tool is typically as follows: 1 blade guard Sound pressure level = 88 dB (A) 1 Blade...
  • Page 49 WARNING! Protect the appliance against rain or moisture! ► The vibration level varies in accordance with the use of the power tool and may be higher Keep at least 10 m away from than the value specified in these instructions overhead lines and at least 15 m in some cases.
  • Page 50: General Power Tool Safety Warnings

    c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. General power tool d) Do not abuse the cable. Never use the cable safety warnings for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 51: Power Tool Use And Care

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or 5. Use and handling of the cableless jewellery. Keep your hair, clothing and gloves electrical power tool away from moving parts. Loose clothes, jewel- a) Charge a rechargeable battery unit using lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 52: Appliance-Specific Safety Instructions For Cordless Pruners

    ■ Never remove the plug from the power supply Appliance-specific safety instructions by pulling on the power cable. Always pull the for cordless pruners power plug itself. Do not drag or carry the ■ Always wear a hard hat, hearing protection appliance using the power cable.
  • Page 53: Precautions Against Kickback

    ■ Hold the saw firmly with both hands, with Precautions against kickback your thumb and finger around the handles of CAUTION! KICKBACK! the chainsaw. Hold your body and arms in a position in which you can withstand kickback ► Be aware of the danger of kickback when forces.
  • Page 54: Safety Guidelines For Battery Chargers

    ■ Do not work with a damaged or incomplete ■ When sawing a branch under tension, be appliance or an appliance that has been modi- aware of the possibility of the branch flying fied without the consent of the manufacturer. back once the tension is suddenly removed.
  • Page 55: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ♦ Insert the power plug into the mains power RESIDUAL RISKS! socket. The red control LED will light up. ■ Even if you operate this power tool properly, ♦ The green control LED indicates that the there will still be residual risks. The following charging process is complete and the battery risks can occur in the context of the design pack...
  • Page 56: Mounting The Saw Chain And Blade

    Mounting the saw chain and blade NOTE WARNING! ► A new saw chain stretches and must be tightened more regularly. ► Wear protective gloves! There is a danger of injury from the sharp cutting teeth! Lubricating the chain ► The sprocket cover together with the chain ♦...
  • Page 57: Initial Use

    Adjusting the telescopic handle Initial use The telescopic handle can be adjusted continu- NOTE ously by means of the quick release ► Comply with regulations regarding noise ♦ Activate the quick release and adjust protection and local rules. Using the appli- the length by pushing or pulling as required.
  • Page 58: Working Safely

    Sawing off small branches Working safely ♦ Saw small branches (Ø 0–8 cm) from the top ■ Keep the appliance, the cutting mechanism down (see figure). and the blade guard in good condition to prevent injury. ■ If the appliance has been dropped, check for significant damage or defects.
  • Page 59: Transport And Storage

    Transport and storage Cleaning and maintenance WARNING! RISK OF INJURY! ■ For transport, allow the motor to cool down Always switch the appliance off and and secure the machine from slipping before remove the battery before carrying transporting it in a vehicle. This ensures that out any work on the appliance.
  • Page 60: Troubleshooting: Cordless Pruner

    Troubleshooting: Cordless pruner Problem Possible cause Troubleshooting Saw chain runs with Chain tension insufficient Check chain tension difficulty, chain comes off or has extended Top up with oil or grind, replace or Saw chain dry/overheating or No progress tighten the saw chain is sagging Maintenance intervals: Cordless pruner The figures given here are based on normal operating conditions.
  • Page 61: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH The packaging is made from environ- warranty mentally friendly material and can be Dear Customer, disposed of at your local recycling plant. This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, Do not dispose of power tools you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 62: Service

    (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. E-Mail: kompernass@lidl.com.mt ■ You will find the item number on the type plate IAN 339920_1910 on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions Importer (below left) or on the sticker on the rear or Please note that the following address is not the bottom of the product.
  • Page 63: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive...
  • Page 64: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Page 65 │ GB │ MT ■ 60    PAHE 20-Li A1...
  • Page 66 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............62 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 67: Einleitung

    Ausstattung AKKU-HOCHENTASTER Teleskopstiel PAHE 20-Li A1 Schnellverschluss für Teleskopstiel Einleitung Griff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Geräteholm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Einschaltsperre Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist EIN-/AUS-Schalter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 68: Lieferumfang

    Geräuschemissionswerte Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1 EN ISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel 1 Schultergurt des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers 1 Schwertschutzhülle beträgt typischerweise: 1 Schwert Schalldruckpegel = 88 dB (A) 1 Sägekette Unsicherheit = 3 dB 100 ml Bio-Kettenöl Schallleistungspegel = 106 dB (A)
  • Page 69 WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nur mit beiden Händen! ► Der Schwingungspegel wird sich entspre- chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs Vorsicht vor Rückschlag! verändern und kann in manchen Fällen über Vermeiden Sie eine Berührung dem in diesen Anweisungen angegebenen mit der Schwertspitze! Wert liegen.
  • Page 70: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Allgemeine Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Sicherheitshinweise für Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Elektrowerkzeuge erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt- rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 71: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    zeuges den Finger am Schalter haben oder das Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor- werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug...
  • Page 72: Service

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! ■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste, sondern auch heruntergefallenes Material, um Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Stolpern zu vermeiden. ■ Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause Schützen Sie den Akku vor Hitze, von mindestens einer Stunde ein. z.
  • Page 73: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    ■ Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem verschiedene Maßnahmen, um unfall- und Personal warten. Verwenden Sie nur vom Her- verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist steller empfohlene Original-Ersatzteile. die Folge eines falschen oder fehlerhaften Ge- brauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch Vorsichtsmaßnahmen gegen geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol- Rückschlag...
  • Page 74: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch ■ Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz auf verschlissene, lose oder deformierte Teile. bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des ragende Wurzeln zu sägen. Vermeiden Sie auf Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 75: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Wenn die Netzanschlussleitung dieses ■ Vor der Inbetriebnahme Gerätes beschädigt wird, muss sie Akku-Pack laden (siehe Abb. A) durch den Hersteller oder seinen Kunden- VORSICHT! dienst oder eine ähnlich qualifizierte ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Person ersetzt werden, um Gefährdun- den Akku-Pack aus dem Schnell-Ladegerät nehmen bzw.
  • Page 76: Schultergurt Befestigen/Montieren

    gersinn, um die Spannung zu erhöhen. Schultergurt befestigen/montieren ♦ Die Sägekette muss an der Schwertunterseite ♦ Haken Sie den Schultergurt in die anliegen. Trageöse ein. Prüfen Sie, ob sich die Sägekette von Hand ♦ Passen Sie den Schultergurt an Ihre Größe an, über das Schwert ziehen lässt.
  • Page 77: Inbetriebnahme

    Teleskopstiel verstellen Inbetriebnahme Der Teleskopstiel kann stufenlos über den HINWEIS Schnellverschluss verstellt werden. ► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche ♦ Lösen Sie den Schnellverschluss durch Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes drücken in Pfeilrichtung und verändern Sie kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
  • Page 78: Sicheres Arbeiten

    Absägen eines kleinen Astes Sicheres Arbeiten ♦ Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8 cm) von ■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die oben nach unten (siehe Abbildung). Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchs- zustand, um Verletzungen vorzubeugen. ■ Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
  • Page 79: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Reinigung und Wartung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ■ Für den Transport lassen Sie den Motor ab- Schalten Sie vor allen Arbeiten am kühlen und sichern Sie die Maschine vor dem Gerät das Gerät aus und entnehmen Verrutschen bevor Sie diese mit einem Fahrzeug Sie den Akku.
  • Page 80: Fehlersuche Hochentaster

    Fehlersuche Hochentaster Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen Sägekette läuft schwer, springt ab oder hat sich verlängert Kein Arbeitsfort- Sägekette trocken bzw. überhitzt Öl nachfüllen bzw. Sägekette nach- schritt oder hängt durch schleifen, austauschen oder spannen Wartungsintervalle Hochentaster Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen.
  • Page 81: Entsorgung

    Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe Entsorgung umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Die Verpackung besteht aus umwelt- Vorschriften. freundlichen Materialien, die Sie über ■ Geben Sie Schmiermittelreste an einer Entsor- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen gungs stelle ab. Schmierstoffe nicht in die Kana- können.
  • Page 82: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab dene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 83: Service

    Handbücher, Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Produktvideos und Installationssoft- E-Mail: kompernass@lidl.ch ware herunterladen. IAN 339920_1910 Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) Importeur und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
  • Page 84: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1 Herstellungsjahr: 01 - 2020 Auftragsnummer: IAN 339920_1910 Bochum, 21.01.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH │...
  • Page 85: Ersatz-Akku-Bestellung

    Ersatz-Akku-Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak- tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Page 86 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2020 · Ident.-No.: PAHE20-LiA1-012020-1 IAN 339920_1910...

Table of Contents