Hans Grohe Rebris S 80 72503 Series Instructions For Use And Assembly Instructions
Hans Grohe Rebris S 80 72503 Series Instructions For Use And Assembly Instructions

Hans Grohe Rebris S 80 72503 Series Instructions For Use And Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Rebris S 80 72503 Series:

Advertisement

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
Rebris S 80
5
72503XXX
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
Tecturis S 80
13
73313XXX
13
14
14
15
16
17
18
Rebris E 80
72506XXX
Tecturis E 80
73013XXX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rebris S 80 72503 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Rebris S 80 72503 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Rebris S 80 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 72503XXX PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje Rebris E 80 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 72506XXX LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und l'hygiène corporelle. Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. werden. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- concerné doivent être respectées. linien sind einzuhalten. Informations techniques Technische Daten Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- (limiteur de débit)
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport • Prima del montaggio è necessario controllare che non damages. After it has been installed, no transport or ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta surface damage will be honoured. eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti • The pipes and the fixture must be installed, flushed eventuali danni di trasporto o delle superfici. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective rispettando le norme correnti. countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Technical Data Dati tecnici This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) Questo miscelatore è...
  • Page 4: Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische baño, higiene y limpieza corporal. doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación • Vóór de montage moet het product gecontroleerd no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, comprobarse según las normas vigentes. gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de geldige normen. instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installa- tierichtlijnen moeten nageleefd worden. Datos técnicos Technische gegevens Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) Armatuur standaard met EcoSmart (door-...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamen- transportskader eller skader på overfladen ikke te a danos de transporte. Após a montagem não são aceites længere. quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua- kontrolleres iht. de gældende standarder. das e verificadas de acordo com as normas em vigor. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte • A prescrições de instalação válidas nos respetivos land, skal overholdes. países devem ser respeitadas. Tekniske data Dados Técnicos Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- Misturadoras produzidas em série com strømningsbegrænser)
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za ochronne. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i účelem tělesné hygieny. czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Przed montażem należy skontrolować produkt pod při transportu poškozen. Po zabudování nebudou kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać uznány žádné škody způsobené transportem nebo żadnych szkód transportowych ani szkód na poškození povrchu. powierzchni. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane nuty a otestovány podle platných norem. i kontrolowane według obowiązujących norm. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych zemi. obowiązujących w danym kraju. Technické údaje Dane techniczne Armatura je sériově...
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 安装提示 hygienu. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 Pokyny pre montáž 将不认可运输损害或表面损伤. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 检查. uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 请遵守当地国家现行的安装规定. poškodenia povrchu. 技术参数 • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v platnom normami. 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 1 MPa 工作压强: 最大 práve teraz platné v krajinách. 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: Technické údaje 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Armatúra je sériovo vybavená...
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в гигиениче- Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja ских целях: для принятия ванны и личной гигиены. puhdistustarkoituksiin. Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset предмет повреждений при перевозке. После kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja монтажа претензии о возмещении у щерба за pintavaurioita ei hyväksytä. повреждения при перевозке или повреждения • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja поверхностей не принимаются. tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä и проверены в соответствии с действующими нормами. asennusohjeita. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Tekniset tiedot действующие в соответствующих странах. Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart Технические...
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- ras inga transport- eller ytskiktskador. jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas nepriimamos. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. följas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Tekniska data Techniniai duomenys Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- kontroll) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens srauto ribotuvą)
  • Page 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, tuširanje i osobnu higijenu. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de transportna oštećenja. suprafaţă. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi testirani prema važećim normama. verificate conform normelor în vigoare. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vrijede u dotičnoj zemlji. valabile în ţara respectivă. Tehnički podatci Date tehnice Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart Bateria este dotată...
  • Page 11: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. vzdrževanja higiene in telesne nege. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več επιφανειακές ζημιές. priznane. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό po veljavnih standardih. πίεση και να δοκιμαστούν. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που v posamezni državi. ισχύουν σε κάθε κράτος. Tehnični podatki Τεχνικά Χαρακτηριστικά Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart Μπαταρία...
  • Page 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest atzīti. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Cauruļvadi un maisītājs ir jāuzstāda, jāizskalo un järgida. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Tehnilised andmed prasības. Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- Tehniskie dati gapiirajaga) Jaucējkrāns tiek ražots kopā...
  • Page 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na eller overflateskader. površinska i transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. Tekniske data Tehnički podaci Armatur er standardmessig utstyrt med Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) (ograničavač...
  • Page 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめてください. се избегнат наранявания поради притискане или この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 порязване. 以外には使用しないでください. Позволено е използването на продукта само за 施工上の注意 къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Указания за монтаж • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за りさせて頂いています. транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ び試験を行ってください. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい. валидните норми. 技術資料 • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. EcoSmart (流量リ ミッター) 付きの水栓 Технически данни 使用圧力: 最大 1 MPa Арматурата...
  • Page 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ запобігти травмам та порізам. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Виріб можна використовувати лише для купання, ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ гігієни та очищення тіла. Інструкції зі встановлення ‫تعليمات التركيب‬ • Перед встановленням перевірте виріб на наявність...
  • Page 16: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Üretici veya İthalatçı Firmanın ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Mecidiyeköy Şişli İstanbul Montaj açıklamaları Telefonu: (0-212) 273 07 30 Faks: (0-212) 273 07 40 • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları web adresi: www.hansgrohe.com.tr yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Malın üstlenilmemektedir. Markası: Hansgrohe • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi geçerli normlara göre yapılmalıdır. Garanti Süresi: 2 YIL • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Azami Tamir Süresi: 20 İş günü...
  • Page 17: Műszaki Adatok

    Magyar • Felszerelés után a használatba vétel előtt, illetve a Biztonsági utasítások rendszeres használat esetén fogyasztás előtt minden A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések esetben javasolt a termék átöblítése. Beüzemelés után elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 10 perc hideg, A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és illetve melegvíz kifolyását javasoljuk. Hosszabb egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (legalább egy éjszakás) pangást követően legalább 2 perces kifolyatása szükséges. Az átöblítés során Szerelési utasítások nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek felhasználni nem javasoljuk. nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • Ajánlott mind a főzéshez, mind az iváshoz hideg vizet vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. használni, és azt felmelegítve fogyasztani. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- • A termék bekötésére használt flexibilis bekötőcsövek nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és kizárólag nyilvántartásba vett termékek lehetnek. ellenőrizni • A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtelení- • Az egyes országokban érvényes installációs teni. A csaptelepek tisztítása fertőtlenítése során irányelveket be kell tartani. kizárólag olyan vegyszer alkalmazhat, amely Műszaki adatok megfelel a 201/2001. (X.25.) Kormányrendelet, illetve a 38/2003. (VII.7.) ÉSzCsM-FVM-KvVM A csaptelep szériakivitelben el van látva együttes rendeletben leírtaknak.
  • Page 18 ‫עברית‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ ‫פציעות וחתכים‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת‬ ‫הגוף בלבד‬ ‫הוראות התקנה‬ ‫לפני ההתקנה, בדוק אם נגרמו למוצר נזקים בהובלה‬ ‫אחרי ההתקנה, לא נכיר בנזקים שנגרמו בהובלה או‬ ‫בנזקים במשטחים‬ ‫חובה...
  • Page 19 Rebris S 80 Tecturis E 80 Tecturis S 80 72503XXX 73013XXX 73313XXX Rebris E 80 72506XXX 13 4 14 8 10 8 12 2 Ø 4 6 / 4 6 Ø Ø Ø Ø G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 Rebris S 80 Rebris E 80...
  • Page 20 Rebris E / S 80 98996000 (7 Nm) SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Page 21 Rebris E / S 80 > 2 min (0,7 Nm)
  • Page 22 Tecturis E 80 (3 Nm) SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) > 2 min SW 2mm SW 2 mm (2 Nm)
  • Page 23 Tecturis S 80 (3 Nm) SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) > 2 min (2 Nm)
  • Page 24 Rebris S 80 72503XXX Rebris E 80 94652XXX 94653XXX 72506XXX (72503XXX) (72506XXX) 96029000 95704000 (Grey) (M6x10) 95704450 (White) 98863XXX 95704610 (Black) 98388000 (24x2) 98864000 92527000 (27x1,5) 98146000 (25x1,5) 95973001 XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / 98865000 Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 颜色代码 / 98866000 Цветная кодировка / Värikoodaus / 98398000 Färgkodning / Spalvos / Boje / (23x2) Coduri de culori / Χρώματα / Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / 98422000 Fargekode / Цветово кодиране / (7x1,5)
  • Page 25 Tecturis E 80 73013XXX 94995XXX 93983000 (Grey) 93983670 (Black) 93983700 (White) 94993000 98391000 (M32x1,5) (29x2) 98146000 (25x1,5) (SW 3 mm) 92900000 98433000 (30x1,5) XXX = F arbcodierung / Couleurs / Colors / 93383000 Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 98866000 颜色代码 / Цветная кодировка / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / 98398000 Boje / Coduri de culori / Χρώματα / Barve / (23x2) Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / 98422000 仕上げ色 / Кольори / ‫ / األلوان‬Renkler / (7x1,5) Színkódolás / ‫צבעים‬ 93019000 (6,6x1,6) 000 = C hrome 97206000 140 = B rushed Bronze...
  • Page 26 Tecturis S 80 73313XXX 94987XXX 93735460 (Grey) 98421000 93735610 (Black) (28x1,5) 93735700 (White) 94989000 (M 32x1,5) 98391000 (29x2) 94990XXX 93760000 93383000 98398000 XXX = F arbcodierung / Couleurs / Colors / (23x2) Trattamento / Acabados / Kleuren / 98866000 Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 98398000 颜色代码 / Цветная кодировка / (23x2) 98422000 Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / (7x1,5) Boje / Coduri de culori / Χρώματα / Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / 98422000 Fargekode / Цветово кодиране / 仕上げ色 / Кольори / ‫ / األلوان‬Renkler / (7x1,5) 93383000 Színkódolás / ‫צבעים‬...
  • Page 27 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas 清洁指南 / 担保 / 接触 Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Page 28 P-IX DVGW SINTEF NF 72503XXX PA-IX 38263/IO DN0342 72506XXX PA-IX 38263/IO DN0342 73013XXX PA-IX 38545/IO 73313XXX PA-IX 38523/IO Hansgrohe SE Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109-1 DIN 4109-1 DIN 4109-1 PA-IX 38263/IO PA-IX 38545/IO PA-IX 38523/IO Products Products Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents