Table of Contents
  • Zh 用户手册 / 组装说明
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Acessórios Especiais
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Специальные Принадлежности
  • Teknik Bilgiler
  • Özel Aksesuarlar
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Simbola
  • Специални Принадлежности
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Talis S 100 72020 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Talis S 100 72020 Series

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2: Zh 用户手册 / 组装说明

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Talis S 80 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 72010000 / 72011XXX / 72012000 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 72015000 / 72018000 CS Návod k použití / Montážní návod Talis S 80 CoolStart SK Návod na použitie / Montážny návod 72013000 / 72014000 / 72037000 ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos...
  • Page 3: Montage

    Deutsch Maße (siehe Seite 36) Sicherheitshinweise Durchflussdiagramm Bei der Montage müssen zur Vermeidung von (siehe Seite 37) Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe  getragen werden. mit EcoSmart ®  ohne EcoSmart ® Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Serviceteile (siehe Seite 41) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und XXX = Farbcodierung Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 000 = Chrom werden. 330 = Polished Black Chrome Montagehinweise 340 = Brushed Black Chrome • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Sonderzubehör schäden untersucht werden. Nach dem Einbau (nicht im Lieferumfang enthalten) werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Montageschlüssel #58085000 • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den (siehe Seite 33) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft • Installationskitt (siehe Seite 34)
  • Page 4: Informations Techniques

    Français Dimensions (voir pages 36) Consignes de sécurité Diagramme du débit Lors du montage, porter des gants de protection (voir pages 37) pour éviter toute blessure par écrasement ou  coupure. avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Pièces détachées (voir pages 41) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau XXX = Couleurs chaude et froide. 000 = Chromé Instructions pour le montage 330 = Polished Black Chrome • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi 340 = Brushed Black Chrome aucun dommage pendant le transport Après le Accessoires en option montage, tout dommage de transport ou de surface...
  • Page 5: Safety Notes

    English Spare parts (see page 41) Safety Notes XXX = Colors Gloves should be worn during installation to prevent 000 = Chrome Plated crushing and cutting injuries. 330 = Polished Black Chrome The product may only be used for bathing, hygienic 340 = Brushed Black Chrome and body cleaning purposes. Special accessories (order as an extra) The hot and cold supplies must be of equal pressures. • special tool #58085000 (see page 33) Installation Instructions • Installation putty (see page 34) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • seal #98996000 (see page 33) surface damage will be honoured. Cleaning (see page 40) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 38) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water drawn in the morning or • The drain valve must only be used as intended. It is...
  • Page 6: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Ingombri (vedi pagg. 36) Indicazioni sulla sicurezza Diagramma flusso (vedi pagg. 37) Durante il montaggio, per pevitare ferite da  schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti con EcoSmart ®  protettivi. senza EcoSmart ® Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Parti di ricambio (vedi pagg. 41) fare il bagno e per l'igiene del corpo. XXX = Trattamento Attenzione! Compensare le differenze di pressione 000 = Cromato tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua 330 = Polished Black Chrome calda. 340 = Brushed Black Chrome Istruzioni per il montaggio Accessori speciali • Prima del montaggio è necessario controllare che (non contenuto nel volume di fornitura)
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    Español Diagrama de circulación Indicaciones de seguridad (ver página 37) Durante el montaje deben utilizarse guantes para  con EcoSmart ® evitar heridas por aplastamiento o corte.  sin EcoSmart ® El producto solo debe ser utilizado para fines de Repuestos (ver página 41) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre XXX = Acabados agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 000 = Cromado 330 = Polished Black Chrome Indicaciones para el montaje 340 = Brushed Black Chrome • Antes del montaje se debe examinarse el producto Opcional (no incluido en el suministro) contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de • Llave de montaje #58085000 superficie.
  • Page 8: Montage-Instructies

    Nederlands Maten (zie blz. 36) Veiligheidsinstructies Doorstroomdiagram (zie blz. 37) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  snijwonden handschoenen worden gedragen. met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Service onderdelen (zie blz. 41) worden gebruikt. XXX = Kleuren Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 000 = Verchroomd toevoer dienen vermeden te worden. 330 = Polished Black Chrome Montage-instructies 340 = Brushed Black Chrome • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Toebehoren worden op transportschade. Na de inbouw wordt (behoort niet tot het leveringspakket) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • montagesleutel #58085000 (zie blz. 33) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, • Kit (zie blz. 34) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen.
  • Page 9 Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger (se s. 37) Ved monteringen skal der bruges handsker for at  med EcoSmart ® undgå kvæstelser og snitsår.  uden EcoSmart ® Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Reservedele (se s. 41) kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør XXX = Overflade udjævnes. 000 = Krom 330 = Polished Black Chrome Monteringsanvisninger 340 = Brushed Black Chrome • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 33) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles • Kitt (se s. 34) og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Pakning #98996000 (se s. 33) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes.
  • Page 10: Avisos De Segurança

    Português Medidas (ver página 36) Avisos de segurança Fluxograma (ver página 37) Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes com EcoSmart ®  de entalamentos e de cortes. sem EcoSmart ® O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Peças de substituição pessoal. (ver página 41) Grandes diferenças entre as pressões das águas XXX = Acabamentos quente e fria devem ser compensadas. 000 = Cromado Avisos de montagem 330 = Polished Black Chrome • Antes da montagem deve-se controlar o produto 340 = Brushed Black Chrome relativamente a danos de transporte. Após a Acessórios especiais montagem não são aceites quaisquer danos de (não incluído no volume de fornecimento) transporte ou de superfície.
  • Page 11: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski przepływowym podgrzewaczem wody nie jest Wskazówki bezpieczeństwa zalecane. Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Wymiary (patrz strona 36) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Schemat przepływu Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny (patrz strona 37) i czyszczenia ciała.  z EcoSmart ®  Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i bez EcoSmart ® zimnej wody muszą zostać wyrównane. Części serwisowe (patrz strona 41) Wskazówki montażowe XXX = Kody kolorów • Przed montażem należy skontrolować produkt pod 000 = Chrom kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać 330 = Polished Black Chrome żadnych szkód transportowych ani szkód na 340 = Brushed Black Chrome powierzchni.
  • Page 12: Popis Symbolů

    Česky Diagram průtoku (viz strana 37) Bezpečnostní pokyny  se zařízením EcoSmart ® Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  bez zařízení EcoSmart ® je nutné při montáži nosit rukavice. Servisní díly (viz strana 41) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. XXX = Kód povrchové úpravy Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 000 = Chrom studené a teplé vody. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Pokyny k montáži Zvláštní příslušenství • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování (není součástí dodávky) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- • montážní klíč #58085000 (viz strana 33) tem nebo poškození povrchu.
  • Page 13: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Diagram prietoku (viď strana 37) Bezpečnostné pokyny  so zariadením EcoSmart ® Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  bez zariadenia EcoSmart ® pomliaždeninám a rezným poraneniam. Servisné diely (viď strana 41) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. XXX = Farebné označenie Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 000 = Chróm teplej vody musia byť vyrovnané. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Pokyny pre montáž Zvláštne príslušenstvo • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú (nie je súčasťou dodávky) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • montážny kľúč #58085000 (viď strana 33) poškodenia povrchu.
  • Page 14 中文 选装附件 (不在供货范围内) 安全技巧 • 专用工具 #58085000 (参见第页 33) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 • 水管胶泥 (参见第页 34) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 • 垫圈 #98996000 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 清洗 (参见第页 40) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 操作 (参见第页 38) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, 和检查。 前半升水不作饮用水使用。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 为了避免在连接管路内发生堵塞,如长时间未 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 使用,则必须至少每三天将龙头调至热水和冷 部件固定到溢流阀上。 水位置,并打开龙头,直至水流温度保持恒 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 定。 大的水流量,可以把位于水波器后面的 检验标记 (参见第页 48) EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ®...
  • Page 15: Специальные Принадлежности

    Русский Подгонка (см. стр. 35) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 36) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 37) донного клапа. Перед установкой смесителя  C EcoSmart ® необходимо регулировочными кранами выровнять  Без EcoSmart ® авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 41) Указания по монтажу XXX = Цветная кодировка • Перед монтажом следует проверить изделие на 000 = Xром предмет повреждений при перевозке. После...
  • Page 16 Suomi Virtausdiagrammi (katso sivu 37) Turvallisuusohjeet  sisältää EcoSmart ® Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  ilman EcoSmart ® viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Varaosat (katso sivu 41) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. XXX = Värikoodaus Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 000 = Kromi välillä on tasattava. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Asennusohjeet Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Asennusavain #58085000 (katso sivu 33) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja • Asennussarja (katso sivu 34) tarkastettava voimassa olevien standardien • Tiiviste #98996000 (katso sivu 33) mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Puhdistus (katso sivu 40) asennusohjeita.
  • Page 17 Svenska Reservdelar (se sidan 41) Säkerhetsanvisningar XXX = Färgkodning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att 000 = Krom man kan undvika kläm- och skärskador. 330 = Polished Black Chrome Produkten får bara användas till kroppshygien med 340 = Brushed Black Chrome bad och dusch. Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. • Monteringsnyckel #58085000 Monteringsanvisningar (se sidan 33) • Det måste undersökas om produkten har trans- • Installationskitt (se sidan 34) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Packning #98996000 (se sidan 33) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Rengöring (se sidan 40) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 38) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller • Avrinningsventilen får bara användas till det som den efter längre perioder utan användning.
  • Page 18 Lietuviškai Pralaidumo diagrama (žr. psl. 37) Saugumo technikos nurodymai  su EcoSmart ® Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  be EcoSmart ® metu mūvėkite pirštines. Atsarginės dalys (žr. psl. 41) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. XXX = Spalvos Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 000 = Chrom 330 = Polished Black Chrome Montavimo instrukcija 340 = Brushed Black Chrome • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Specialūs priedai (nėra pridedama) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 33) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, • Montavimo rinkinys (žr. psl. 34) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Page 19 Hrvatski Dijagram protoka Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 37) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  s limitatorom EcoSmart ® posjekotina moraju nositi rukavice.  bez limitatora EcoSmart ® Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Rezervni djelovi tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 41) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. XXX = Boje Upute za montažu 000 = Krom 330 = Polished Black Chrome • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod 340 = Brushed Black Chrome oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) površinska i transportna oštećenja. • ključ za montažu #58085000 • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- (pogledaj stranicu 33)
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Akış diyagramı (bakınız sayfa 37) Güvenlik uyarıları  EcoSmart dahil ® Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-  EcoSmart hariç ® ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 41) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. XXX = Renkler Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç 000 = Krom farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- 330 = Polished Black Chrome mesi gerekir. 340 = Brushed Black Chrome Montaj açıklamaları Özel aksesuarlar • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları (Teslimat kapsamına dahil değildir) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden • Montaj anahtarı #58085000 sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk (bakınız sayfa 33)
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Diagrama de debit (vezi pag. 37) Instrucţiuni de siguranţă  cu EcoSmart ® La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-  fără EcoSmart ® nilor şi tăierii mâinilor. Piese de schimb (vezi pag. 41) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. XXX = Coduri de culori Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 000 = Crom apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Instrucţiuni de montare Accesorii opţionale • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu (nu este inclus în setul livrat) acoperă deteriorările de transport şi cele de • Cheie pentru montare #58085000...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 36) Υποδείξεις ασφαλείας Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 37) Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο-  λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 41) σώματος. XXX = Χρώματα Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου 000 = Επιχρωμιωμένο και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. 330 = Polished Black Chrome Οδηγίες συναρμολόγησης 340 = Brushed Black Chrome • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση παραδοτέο εξοπλισμό) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Diagram pretoka (glejte stran 37) Varnostna opozorila  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Rezervni deli (glejte stran 41) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. XXX = Barve Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 000 = Krom priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Navodila za montažo Poseben pribor (Ni vključeno) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji • Montažni ključ #58085000 transportne ali površinske poškodbe ne bodo več (glejte stran 33) priznane.
  • Page 24: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Varuosad (vt lk 41) Ohutusjuhised XXX = Värvid Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 000 = Kroom vältimiseks kindaid. 330 = Polished Black Chrome Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 340 = Brushed Black Chrome kehapuhastamiseesmärkidel. Spetsiaalne lisavarustus Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. (ei sisaldu komplektis) Paigaldamisjuhised • Montaaživõti #58085000 (vt lk 33) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Paigalduskomplekt (vt lk 34) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • tihend #98996000 (vt lk 33) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Puhastamine (vt lk 40) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Kasutamine (vt lk 38) järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- tühjenduskraani külge ei ole lubatud.
  • Page 25 Latvian Caurplūdes diagramma Drošības norādes (skat. lpp. 37) Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  ar EcoSmart ® iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.  bez EcoSmart ® Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Rezerves daļas (skat. lpp. 41) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un XXX = Krāsu kodi karstā ūdens pievadiem. 000 = Hroma 330 = Polished Black Chrome Norādījumi montāžai 340 = Brushed Black Chrome • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Speciāli aksesuāri produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies (komplektā netiek piegādāts) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek • Montāžas atslēga #58085000 atzīti.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Dijagram protoka (vidi stranu 37) Sigurnosne napomene  sa ograničavačem EcoSmart ® Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  bez ograničavača EcoSmart ® posekotina moraju nositi rukavice. Rezervni delovi (vidi stranu 41) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. XXX = Oznake boja Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 000 = Hrom mora biti izbalansirana. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Instrukcije za montažu Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne • ključ za montažu #58085000 priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na (vidi stranu 33) površinska i transportna oštećenja.
  • Page 27 Norsk Gjennomstrømningsdiagram Sikkerhetshenvisninger (se side 37) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  med EcoSmart ® kuttskader.  uten EcoSmart ® Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Servicedeler (se side 41) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- XXX = Fargekode koblinger skal utlignes. 000 = Krom 330 = Polished Black Chrome Montagehenvisninger 340 = Brushed Black Chrome • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Montasjenøkkel #58085000 (se side 33) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Installasjonskitt (se side 34) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Pakning #98996000 (se side 33) enkelte land skal følges. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Rengjøring (se side 40) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en...
  • Page 28: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Размери (вижте стр. 36) Указания за безопасност Диаграма на потока При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да (вижте стр. 37) се избегнат наранявания поради притискане или  порязване. с EcoSmart ®  без EcoSmart ® Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Сервизни части (вижте стр. 41) Големите разлики в налягането между изводите за XXX = Цветово кодиране студената и топлата вода трябва да се изравняват. 000 = Xром Указания за монтаж 330 = Polished Black Chrome • Преди монтажа продуктът трябва да се провери 340 = Brushed Black Chrome за транспортни щети. След монтажа не се Специални...
  • Page 29 Shqip Diagrami i qarkullimit Udhëzime sigurie (shih faqen 37) Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  me EcoSmart ® gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.  pa EcoSmart ® Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Pjesët e servisit (shih faqen 41) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit XXX = Kodimi me anë të ngjyrave të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 000 = Krom 330 = Polished Black Chrome Udhëzime për montimin 340 = Brushed Black Chrome • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet Pajisje të posaçme për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) sipërfaqes.
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫راجع صفحة‬ ‫رسم للصرف‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫بـ‬  EcoSmart ® ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫بدون‬  EcoSmart ® ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫راجع صفحة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫األلوان‬...
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 37) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  EcoSmart berendezéssel ® elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  EcoSmart nélkül ® A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Tartozékok (lásd a oldalon 41) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti XXX = Színkódolás nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 000 = Króm 330 = Polished Black Chrome Szerelési utasítások 340 = Brushed Black Chrome • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Egyéb tartozék nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. (a szállítási egység nem tartalmazza) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes • Szerelőkulcs #58085000 szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni (lásd a oldalon 33)
  • Page 32 Magyar • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozá- si szintet. Vizsgajel (lásd a oldalon 48) Szerelés (lásd a oldalon 33)
  • Page 33 日本語 流量曲線図 (次のページを参照 37) 安全上の注意 エコスマート (EcoSmart  ® ) 機能付き 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 EcoSmart 機能なし  ® 手袋をはめてください。 スペアパーツ この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 (次のページを参照 41) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ XXX = 仕上げ色 い。 000 = Chrome 施工上の注意 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は スペシャルパーツ (別手配部品) お断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お • 特殊工具 #58085000 よび試験を行ってください。...
  • Page 34 98996000 (7 Nm) 58085000 SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) (max. 7 Nm)
  • Page 35 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 36 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ SW 3 mm 36°C 38°C 60°C 55°C 43°C 50°C SW 3 mm (5 Nm)
  • Page 37 Talis S 80 Talis S 100 72010000 / 72011XXX / 72020XXX / 72021000 / 72024000 / 72012000 / 72015000 / 72018000 72025000 Talis S 80 CoolStart Talis S 100 CoolStart 72013000 / 72014000 / 72037000 72022000 / 72023000 Talis S 80 72010000 / 72011XXX / 72012000 / 72015000 / 72018000 Ø Ø Talis S 100 Ø 3 4 Ø 3 4 72020XXX / 72021000 / 72024000 / 72025000 Talis S 72200XXX G 3 / 8 G 3 / 8...
  • Page 38 Talis S 80 72010000 / 72011XXX / 72012000 Talis S 80 CoolStart 72013000 / 72014000 / 72037000 Talis S 100 72020XXX / 72021000 Talis S 100 CoolStart Talis S 72022000 / 72023000 72200XXX 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00...
  • Page 39 Talis S 80 72010000 / 72011XXX / 72012000 / 72015000 / 72018000 Talis S 100 72020XXX / 72021000 / 72024000 / 72025000 Talis S 72200XXX öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい...
  • Page 40 Talis S 80 CoolStart 72013000 / 72014000 / 72037000 Talis S 100 CoolStart 72022000 / 72023000 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい...
  • Page 41 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ ‫الضمان‬...
  • Page 42 Talis S 80 Talis S 80 CoolStart 72010000 / 72011XXX / 72012000 72013000 / 72014000 72037000 Talis S 100 Talis S 100 CoolStart 72020XXX / 72021000 72022000 / 72023000 95704000 95704000 92626000 92633000 92625000 92625000 92527000 92627000 (27x1,5) 92527000 92627000 (M30x1,5) (27x1,5) (M30x1,5)
  • Page 43 Talis S 80 72015000 / 72018000 Talis S 100 72024000 / 72025000 95704000 92626000 92625000 92527000 92627000 (27x1,5) (M30x1,5) SW 27 mm 95973000 98865000 92628000 98865000 98398000 98866000 (23x2) 96657000 98453000 (M24x1 - 3,5 l/min) SW 22 mm 97736000 98722000 96016000 97206000 (450 mm) 96556000 94139000 (600 mm) 94139007 SW 19 mm...
  • Page 49 P-IX DVGW SINTEF NF 72010000 P-IX 28945/IO CT0588 72011XXX P-IX 28945/IO 72012000 72013000 P-IX 28945/IO 72014000 P-IX 28945/IO 72015000 P-IX 28945/IO 72018000 P-IX 28945/IO 72020XXX P-IX 28945/IO 72021000 P-IX 28945/IO 72022000 P-IX 28945/IO 72023000 P-IX 28945/IO 72024000 P-IX 28945/IO 72025000 P-IX 28945/IO 72200XXX 72037000 Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 28945/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents