• Backlight All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. ® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
CLM-1000 • CLM-1000E Important Safety Information SAFETY ALERT Electric shock and fire hazard: SYMBOL • Do not connect this unit to live voltage. • Do not expose this unit to rain or moisture. This symbol is used to call your attention to hazards •...
Page 4
Identification Display Icons 1. Input terminals, two per Kelvin clips for a total of four terminals 1. Low battery indicator 2. LCD 2. User-selected switch position 3. Refer to explanation under “Using the Features.” 3. Ambient temperature indication 4. Rotary switch 4.
CLM-1000 • CLM-1000E Using the Features • HOLD: Press momentarily to enter data hold mode. • : Press momentarily to turn the backlight ON. Once When button is pressed, “dH” is present on the LCD and lit, press button again to turn the backlight OFF. The the current value is captured.
Operation Operating Procedure 1. If the unit does not function as expected on a known functioning configuration, replace the batteries. Electric shock hazard: If the unit still does not function as expected, call Do not connect the unit to live voltage. Greenlee for technical assistance at 800-435-0786.
CLM-1000 • CLM-1000E Typical Measurements Typical Configuration Note: Make sure that the clips are as close together as possible in order to improve calibration accuracy. Calibration Bar Calibration...
Page 8
Accuracy Length in feet Gauges Diameter (mm Accuracy Length Range Accuracy (CLM-1000) (CLM-1000E) Range 15 ft–500.0 ft ± (1.0% + 5.0 ft) 1000.0 ft 500.1 ft–999.9 ft ± (1.0% + 9.0 ft) 18 AWG–2 AWG 0.75–35 10,000 ft 1000 ft–9999 ft ±...
APO Timing: Idle for 10 minutes Low Battery Indicator: Approximately 7.2 V Statement of Conformity Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9001 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or cali- brated using equipment that is traceable to the National Cleaning and Storage Institute for Standards and Technology (NIST).
• Luz de fondo Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA Peligro de electrocución e incendio: • No conecte esta unidad a líneas de tensión activadas. SOBRE SEGURIDAD • No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o •...
Page 13
CLM-1000 • CLM-1000E Identificación Iconos de la pantalla 1. Terminales de entrada, dos por ganchos Kelvin para un total de cuatro terminales 1. Indicador de batería baja 2. LCD 2. Posición del interruptor seleccionada por el usuario 3. Consulte la explicación pertinente en la sección 3.
Cómo utilizar las distintas funciones • HOLD: Pulsarlo momentáneamente para acceder el • : Pulsarlo momentáneamente para ENCENDER modo de retención de datos. Al pulsar el botón, aparece la luz de fondo. Una vez encendida, vuelva a pulsar “dH” en la pantalla LCD y se captura el valor de la el botón para APAGAR la luz de fondo.
CLM-1000 • CLM-1000E Operación Procedimiento de operación 1. Si la unidad no funciona como debería en un circuito Peligro de descarga eléctrica: que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace las baterías. Si la unidad aún sigue sin No conecte la unidad a líneas de funcionar como debería, llame a Greenlee al tensión activadas.
Page 16
Mediciones más comunes Configuración típica Nota: Asegúrese que los ganchos estén tan juntos entre sí como sea posible para poder mejorar la exactitud de la calibración. Barra de calibración Calibración...
Page 17
CLM-1000 • CLM-1000E Precisión Longitud en pies Calibres Diámetro (mm Escala de Gama de longitudes Precisión (CLM-1000) (CLM-1000E) precisión 15 ft–500,0 ft ± (1,0% + 5,0 ft) 1000,0 ft 500,1 ft–999,9 ft ± (1,0% + 9,0 ft) 18 AWG–2 AWG 0,75–35 10,000 ft 1000 ft–9999 ft...
Sincronización de APO: Marcha en vacío durante 10 minutos Indicador de batería baja: Aproximadamente 7,2 V Certificado de Conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o...
• Sélection automatique du calibre • Rétroéclairage Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
Consignes de sécurité importantes SYMBOLE Danger de choc électrique et d’incendie : D’AVERTISSEMENT • Ne pas raccorder l’appareil à un conducteur sous tension. Ce symbole met en garde contre les risques et les • Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. manipulations dangereuses pouvant entraîner des •...
Page 21
CLM-1000 • CLM-1000E Identification Icônes de l’afficheur 1. Bornes d’entrées, deux par pince Kelvin, soit un total de quatre bornes 1. Indicateur pile faible 2. Écran à cristaux liquides 2. Position du sélecteur choisie par l’utilisateur 3. Voir l’explication sous « Utilisation des fonctions ». 3.
Utilisation des fonctions • HOLD : Appuyer brièvement pour accéder au mode • : Appuyer brièvement sur cette touche pour ACTIVER de rétention de données. Lorsque cette touche est le rétroéclairage. S’il est allumé, appuyer de nouveau enfoncée, « dH » s’affiche à l’écran et la valeur courante sur la touche pour DÉSACTIVER le rétroéclairage.
CLM-1000 • CLM-1000E Fonctionnement Mode d’emploi 1. Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu dans Danger de choc électrique : une configuration opérationnelle connue, changer les piles. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme Ne pas raccorder l’appareil à un prévu, appeler le service d’assistance technique de conducteur sous tension.
Page 24
Mesures types Configuration type Remarque : S’assurer que les pinces sont aussi proches l’une de l’autre que possible afin d’améliorer la précision de l’étalonnage. Barre d’étalonnage Étalonnage...
Page 25
CLM-1000 • CLM-1000E Incertitude Longueur en pieds Diamètre Section (mm Calibre de Plage de longueur Incertitude (CLM-1000) (CLM-1000E) mesure 15 ft–500,0 ft ± (1,0% + 5,0 ft) 1000,0 ft 500,1 ft–999,9 ft ± (1,0% + 9,0 ft) 18 AWG–2 AWG 0,75–35 10,000 ft 1000 ft–9999 ft...
10 minutes d’inactivité Indicateur pile faible : 7,2 V environ Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec Nettoyage et entreposage des moyens de mesure raccordés aux étalons du National...
• Automatische Bereichswahl • Hintergrundbeleuchtung Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben. ® Eingetragen: Die Farbe Grün für elektrische Testgeräte ist eine eingetragene Marke von Textron Innovations Inc.
Wichtige Sicherheitsinformationen SICHERHEITS- Stromschlag- und Brandgefahr: WARNSYMBOL • Dieses Gerät nicht an ein spannungsführendes Kabel anschließen. Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder ausgesetzt werden. Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie •...
Page 29
CLM-1000 • CLM-1000E Bezeichnungen Anzeigesymbole 1. Eingangsanschlüsse, zwei pro Kelvin-Klemme für insgesamt vier Anschlüsse 1. Anzeige „Niedriger Batteriestand“ 2. LCD-Anzeige 2. Vom Benutzer ausgewählte Schalterposition 3. Siehe Erläuterungen unter „Einsatz der Funktionen“. 3. Umgebungstemperatur-Anzeige 4. Drehschalter 4. Widerstandsmodus 5. Siehe Erläuterungen unter „Einsatz der Funktionen“. 5.
Page 30
Einsatz der Funktionen • HOLD (HALTEN): Kurz betätigen, um den • : Zum EINSCHALTEN der Hintergrundbeleuchtung Datenhaltemodus aufzurufen. Bei betätigter Taste wird Taste kurz betätigen. Bei aktivierter auf der LDC-Anzeige „dH“ eingeblendet und der aktuelle Hintergrundbeleuchtung Taste erneut betätigen, um Wert erfasst.
CLM-1000 • CLM-1000E Bedienung Betrieb 1. Wenn das Messgerät an einer Leitung mit bekannter Länge nicht wie erwartet funktioniert, die Batterien Stromschlaggefahr: austauschen. Das Gerät nicht an ein Wenn das Messgerät anschließend immer noch spannungsführendes Kabel nicht wie erwartet funktioniert, unter der Rufnummer anschließen.
Typische Messungen Typische Konfiguration Hinweis: Für eine genauere Kalibrierung müssen die Klemmen so nahe wie möglich aneinander liegen. Kalibrierungsstange Kalibrierung...
Page 33
CLM-1000 • CLM-1000E Messgenauigkeit Länge in Fuß Stärken Durchmesser (mm Messgenauigkeitsbereich Längenbereich Messgenauigkeit (CLM-1000) (CLM-1000E) 15 ft–500,0 ft ± (1,0% + 5,0 ft) 1000,0 ft 500,1 ft–999,9 ft ± (1,0% + 9,0 ft) 18 AWG–2 AWG 0,75–35 10,000 ft 1000 ft–9999 ft ±...
Wartezeit für Abschaltautomatik (APO): 10 Minuten Inaktivität Anzeige für niedrigen Batteriestand: ca. 7,2 V Konformitätserklärung Greenlee Textron Inc. ist für seine Qualitätsverwaltungssysteme gemäß ISO 9001:2008 zertifiziert. Das gelieferte Gerät wurde mit Betriebsmitteln überprüft bzw. kalibriert, die zum National Institute for Standards Reinigen und Lagerung and Technology (NIST) rückführbar sind.
Page 36
Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
Need help?
Do you have a question about the GREENLEE CLM-1000E and is the answer not in the manual?
Questions and answers