Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

Translated from English to Lithuanian - www.onlinedoctranslator.com
Günteris ir Haueris
Instrukcijų vadovas
Elektrinė kaitlentė
CER 641
LT Naudotojo instrukcija
LV lietotāja rokasgrāmata
EE Kasutusjuhend
RU Руководствопользователя
EN User's manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CER 641 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gunter & Hauer CER 641

  • Page 1 Translated from English to Lithuanian - www.onlinedoctranslator.com Günteris ir Haueris Instrukcijų vadovas Elektrinė kaitlentė CER 641 LT Naudotojo instrukcija LV lietotāja rokasgrāmata EE Kasutusjuhend RU Руководствопользователя EN User's manual...
  • Page 2: Svarbios Saugos Instrukcijos

    SAUGOS ĮSPĖJIMAI PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ ATIdžiai PERSKAITYKITE TOLIAS INSTRUKCIJAS. Montavimas Elektros smūgio pavojus • Prieš atlikdami bet kokius jo priežiūros ar priežiūros darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. • Prijungimas prie geros įžeminimo sistemos yra būtinas ir privalomas. • Atjungimo priemonės turi būti įtrauktos į stacionarius laidus pagal laidų...
  • Page 3 • Šį prietaisą tinkamai sumontuoti ir įžeminti gali tik tinkamos kvalifikacijos asmuo. • Šis prietaisas turi būti prijungtas prie grandinės, kurioje yra izoliacinis jungiklis, užtikrinantis visišką atjungimą nuo maitinimo šaltinio. • ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik kaitlentės apsaugas, kurias suprojektavo virimo prietaiso gamintojas arba prietaiso gamintojas nurodė...
  • Page 4 • Naudojimo metu pasiekiamos šio prietaiso dalys įkaista pakankamai, kad nudegintų. • Neleiskite savo kūnui, drabužiams ar kitiems daiktams, išskyrus tinkamus indus, liestis su keramikiniu stiklu, kol paviršius neatvės. • Metalinių daiktų, tokių kaip peiliai, šakutės, šaukštai ir dangčiai, negalima dėti ant kaitlentės paviršiaus, nes jie gali įkaisti. •...
  • Page 5 • Virš prietaiso esančiose spintelėse nelaikykite vaikus dominančių daiktų. Vaikai, užlipę ant kaitlentės, gali būti sunkiai sužeisti. • Nepalikite vaikų vienų ar be priežiūros zonoje, kurioje naudojamas prietaisas. • Vaikai arba žmonės su negalia, dėl kurios jie negali naudotis prietaisu, turi turėti atsakingą ir kompetentingą...
  • Page 6 • Reikia stengtis neliesti kaitinimo elementų. • Jaunesni nei 8 metų vaikai turi būti laikomi atokiau, nebent jie būtų nuolat prižiūrimi. • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių, jei jie yra prižiūrimi arba yra instruktuojami, kaip saugiai naudoti prietaisą...
  • Page 7: Valdymo Skydelis

    Sveikinu perkant naują kaitlentę. Rekomenduojame skirti šiek tiek laiko perskaityti šį instrukcijų / montavimo vadovą, kad suprastumėte, kaip teisingai sumontuoti ir naudoti. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite visas saugos instrukcijas ir išsaugokite šią instrukcijų / montavimo vadovą, kad galėtumėte priminti ateityje. Produkto peržiūra Vaizdas iš...
  • Page 8 Keraminė kaitlentė gali patenkinti įvairius virtuvės poreikius dėl kaitinimo elemento šildymo, mikrokompiuterinio valdymo ir kelių galių pasirinkimo – tai tikrai optimalus pasirinkimas šiuolaikinėms šeimoms. Kaitlentė orientuota į klientus ir yra pritaikyta individualiai. Kaitlentė veikia saugiai ir patikimai, todėl jūsų gyvenimas tampa patogus ir leidžia visiškai mėgautis gyvenimo teikiamais malonumais.
  • Page 9 Visada kelkite puodus nuo keramikinio stiklo – neslyskite, nes jie gali subraižyti stiklą. Kaitlentės naudojimas Norėdami pradėti virti • Įjungus maitinimą, garsinis signalas supypsi vieną kartą, visi indikatoriai užsidega 1 sekundei, tada užgęsta, nurodant, kad kaitlentė perėjo į budėjimo režimą. 1.
  • Page 10 Išjunkite visą kaitlentę, paliesdami ON/OFF valdiklį. 4. Saugokitės karštų paviršių „H“ bus rodomas, o tai reiškia, kad kaitvietė per karšta liesti. Jis išnyks, kai paviršius atvės iki saugios temperatūros. Jis taip pat gali būti naudojamas kaip energijos taupymo funkcija, jei norite įkaitinti daugiau keptuvių, naudokite vis dar karštą kaitlentę. Valdiklių...
  • Page 11 Galios lygis Numatytasis darbo laikmatis (valandos) Laikmačio naudojimas Laikmatį galite naudoti dviem skirtingais būdais: • Galite naudoti jį kaip minutės priminimą. Tokiu atveju laikmatis neišjungs jokios kaitvietės, kai pasibaigs nustatytas laikas. • Galite naudoti jį kaip išjungimo laikmatį, kad išjungtumėte vieną ar kelias kaitvietes pasibaigus laikui.
  • Page 12 7. Pasibaigus nustatymo laikui, garsinis signalas skambės 30 sekundžių, o laikmačio indikatorius parodys „- - “. Laikmačio naudojimas vienai ar kelioms kaitvietėms išjungti 1. Palieskite šildymo zonos pasirinkimo valdiklį, kuriam norite nustatyti laikmatį. 2. Palieskite laikmačio valdiklį, laikmačio ekrane pasirodys „00“. ir „0“ mirksi. 3.
  • Page 13 Jei laikmatis nustatytas daugiau nei vienoje zonoje: 1. Kai nustatote laikmatį kelioms kaitvietėms, rodomi raudoni atitinkamų kaitvietės taškai. Laikmačio ekrane rodoma min. laikmatis. Atitinkamos zonos taškas mirksi. (nustatyta 15 minučių) (nustatykite 25 minutes) 2. Pasibaigus atgalinės atskaitos laikmačio laikui, atitinkama zona išsijungs. Tada bus rodomas naujas min.
  • Page 14 Maisto gaminimo gairės Būkite atsargūs kepdami, nes aliejus ir riebalai labai greitai įkaista, ypač jei naudojate Boost. Esant ypač aukštai temperatūrai, aliejus ir riebalai savaime užsiliepsnoja ir tai kelia rimtą gaisro pavojų. Maisto gaminimo patarimai • Kai maistas užvirs, sumažinkite galią. •...
  • Page 15 Šilumos nustatymai Tinkamumas Šilumos nustatymas • subtilus pašildymas mažiems maisto kiekiams • tirpstantis šokoladas, sviestas ir maistas, kuris greitai dega • švelnus troškinimas • lėtas atšilimas • pašildymas • greitas troškinimas • virti ryžius • blynai • troškinimas • makaronų virimas •...
  • Page 16: Priežiūra Ir Valymas

    Priežiūra ir valymas Ką? Svarbu! Kaip? 1. Išjunkite kaitlentės maitinimą. Kasdienis purvinas • Kai kaitlentės maitinimas išjungtas, 2. Kai stiklas dar šiltas (bet ne karštas!), nebus rodoma „karšto paviršiaus“ stiklas (pirštų atspaudai, patepkite kaitlentės valikliu. indikacija, tačiau kaitvietė vis tiek gali žymės, dėmės, kurias paliko būti karšta! Būkite itin atsargūs.
  • Page 17 Patarimai ir patarimai Ką daryti Problema Galimos priežastys Viryklė negali Įsitikinkite, kad kaitlentė yra prijungta Nėra elektros. Būti įjungtam. prie maitinimo šaltinio ir kad ji yra įjungtas. Patikrinkite, ar jūsų namuose ar vietovėje nenutrūko elektros energijos tiekimas. Jei viską patikrinote ir problema išlieka, kvieskite kvalifikuotą...
  • Page 18: Techninė Specifikacija

    Techninė specifikacija CER 641 Keraminė kaitlentė Virimo zonos 4 zonos 220-240V~ Maitinimo įtampa 50/60Hz 6400W Sumontuota elektros energija 590×520×50 Produkto dydis D × P × A (mm) Pastato matmenys A × B (mm) 560 × 490 Svoris ir matmenys yra apytiksliai. Kadangi mes nuolat stengiamės tobulinti savo gaminius, galime keisti specifikacijas ir dizainą...
  • Page 19 C(mm) A(mm) B(mm) 50 min 20 min Oro išėjimas 5 mm Oro įsiurbimas Prieš montuodami kaitlentę, įsitikinkite • Darbinis paviršius yra kvadratinis ir lygus, jokie konstrukciniai elementai netrukdo erdvės poreikiams. • Darbinis paviršius pagamintas iš karščiui atsparios medžiagos. • Jei kaitlentė sumontuota virš orkaitės, orkaitėje yra įmontuotas aušinimo ventiliatorius. •...
  • Page 20 Tvirtinimo laikiklių vietos nustatymas • Įrenginys turi būti pastatytas ant stabilaus, lygaus paviršiaus (naudokite pakuotę). Nenaudokite jėgos ant valdiklių, išsikišusių iš kaitlentės. • Sumontavę kaitlentę pritvirtinkite prie darbinio paviršiaus, prisukite keturis laikiklius kaitlentės apačioje (žr. paveikslėlį). • Sureguliuokite laikiklio padėtį, kad ji atitiktų skirtingą darbinio paviršiaus storį. Įspėjimai •...
  • Page 21 • Jei kabelis yra pažeistas arba jį reikia pakeisti, tai turi atlikti techninės priežiūros specialistas, naudodamas tinkamus įrankius, kad būtų išvengta nelaimingų atsitikimų. • Jei prietaisas jungiamas tiesiai į elektros tinklą, turi būti sumontuotas daugiapolis grandinės pertraukiklis su mažiausiai 3 mm tarpu tarp kontaktų.
  • Page 22 Šis prietaisas paženklintas pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA). Užtikrindami, kad šis prietaisas būtų tinkamai išmestas, padėsite išvengti bet kokios galimos žalos aplinkai ir žmonių sveikatai, kuri gali kilti, jei jis būtų išmestas į Neteisingas kelias. Ant gaminio esantis simbolis rodo, kad jo negalima laikyti įprastomis buitinėmis atliekomis.
  • Page 23: Svarīgi Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS, LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET TĀLĀKĀS INSTRUKCIJAS. Uzstādīšana Elektriskā trieciena risks • Pirms jebkādu darbu vai apkopes darbu veikšanas ar to atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • Savienojums ar labu zemējuma vadu sistēmu ir būtisks un obligāts. • Saskaņā...
  • Page 24 • Šo ierīci pareizi uzstādīt un iezemēt drīkst tikai atbilstoši kvalificēta persona. • Šai ierīcei jābūt savienotai ar ķēdi, kurā ir iestrādāts izolācijas slēdzis, kas nodrošina pilnīgu atvienošanu no barošanas avota. • BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet tikai plīts virsmas aizsargus, ko izstrādājis gatavošanas ierīces ražotājs vai norādījis ierīces ražotājs lietošanas instrukcijā...
  • Page 25 • Lietošanas laikā šīs ierīces pieejamās daļas kļūst pietiekami karstas, lai izraisītu apdegumus. • Neļaujiet ķermenim, apģērbam vai citiem priekšmetiem, izņemot piemērotus virtuves piederumus, saskarties ar keramikas stiklu, līdz virsma nav atdzisusi. • Metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšiņas, karotes un vākus, nedrīkst novietot uz plīts virsmas, jo tie var sakarst.
  • Page 26 • Neglabājiet bērnus interesējošos priekšmetus skapjos virs ierīces. Bērni, kas uzkāpj uz plīts virsmas, var gūt nopietnus savainojumus. • Neatstājiet bērnus vienus vai bez uzraudzības ierīces lietošanas zonā. • Bērniem vai cilvēkiem ar invaliditāti, kas ierobežo viņu spēju lietot ierīci, ir jābūt atbildīgai un kompetentai personai, kas viņus instruētu tās lietošanā.
  • Page 27 • Jāuzmanās, lai nepieskartos sildelementiem. • Bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, ir jātur prom, ja vien viņi netiek nepārtraukti uzraudzīti. • Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar samazinātām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi ir tikuši uzraudzīti vai ir instruēti par ierīces lietošanu drošā...
  • Page 28: Produkta Pārskats

    Apsveicu par jaunās plīts virsmas iegādi. Mēs iesakām veltīt laiku, lai izlasītu šo instrukciju/uzstādīšanas rokasgrāmatu, lai pilnībā saprastu, kā to pareizi uzstādīt un darbināt. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet visus drošības norādījumus un saglabājiet šo instrukciju/ uzstādīšanas rokasgrāmatu turpmākai uzziņai. Produkta pārskats Skats no augšas 1.
  • Page 29 Keramikas plīts var apmierināt dažādas virtuves prasības, pateicoties sildelementa sildīšanai, mikrodatorizētai vadībai un vairāku jaudu izvēlei, kas ir patiešām optimāla izvēle mūsdienu ģimenēm. Plīts virsma ir vērsta uz klientiem, un tai ir personalizēts dizains. Plīts virsmai ir droša un uzticama darbība, padarot jūsu dzīvi ērtu un ļaujot pilnībā izbaudīt dzīves prieku.
  • Page 30 Vienmēr paceliet pannas no keramikas stikla – neslīdiet, pretējā gadījumā tās var saskrāpēt stiklu. Plīts virsmas izmantošana Lai sāktu gatavot • Pēc ieslēgšanas atskan vienreiz skaņas signāls, visi indikatori iedegas uz 1 sekundi, pēc tam nodziest, norādot, ka plīts virsma ir pārgājusi gaidstāves režīmā. 1.
  • Page 31 Izslēdziet visu plīts virsmu, pieskaroties IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS vadībai. 4. Uzmanieties no karstām virsmām Parādīsies “H”, kas nozīmē, ka gatavošanas zona ir pārāk karsta, lai pieskartos. Tas pazudīs, kad virsma būs atdzisusi līdz drošai temperatūrai. To var izmantot arī kā enerģijas taupīšanas funkciju, ja vēlaties uzsildīt papildu pannas, izmantojiet sildvirsmu, kas joprojām ir karsta.
  • Page 32 Jaudas līmenis Noklusējuma darba taimeris (stunda) Taimera izmantošana Taimeri var izmantot divos dažādos veidos: • Varat to izmantot kā minūtes atgādinātāju. Šādā gadījumā taimeris neizslēgs nevienu gatavošanas zonu, kad ir beidzies iestatītais laiks. • Varat to izmantot kā izslēgšanas taimeri, lai pēc laika beigām izslēgtu vienu vai vairākas gatavošanas zonas. Taimera izmantošana kā...
  • Page 33 7. Kad iestatīšanas laiks ir beidzies, signāls skanēs 30 sekundes, un taimera indikators rāda “- - “. Taimera izmantošana, lai izslēgtu vienu vai vairākas gatavošanas zonas 1. Pieskarieties apkures zonas izvēles vadībai, kurai vēlaties iestatīt taimeri. 2. Pieskarieties taimera vadībai, taimera displejā parādīsies “00”.
  • Page 34 Ja taimeris ir iestatīts vairāk nekā vienā zonā: 1. Ja iestatāt taimeri vairākām gatavošanas zonām, tiek parādīti attiecīgo gatavošanas zonu sarkani punkti. Taimera displejs parāda min. taimeris. Atbilstošās zonas punkts mirgo. (iestatīts uz 15 minūtēm) (iestatīts uz 25 minūtēm) 2. Kad beidzas atpakaļskaitīšanas taimeris, attiecīgā zona izslēgsies. Tad tas parādīs jauno min.
  • Page 35 Ēdienu gatavošanas vadlīnijas Esiet piesardzīgs, cepot, jo eļļa un tauki ļoti ātri uzsilst, īpaši, ja izmantojat Boost. Ļoti augstā temperatūrā eļļa un tauki spontāni uzliesmo, un tas rada nopietnu aizdegšanās risku. Ēdienu gatavošanas padomi • Kad ēdiens sāk vārīties, samaziniet jaudas iestatījumu. •...
  • Page 36 Siltuma iestatījumi Piemērotība Siltuma iestatījums • maiga sildīšana nelieliem pārtikas daudzumiem • šokolādes, sviesta un pārtikas produktu, kas ātri piedeg, kausēšana • maiga vārīšana • lēna sasilšana • uzsildīšana • ātra vārīšanās • rīsu vārīšana • pankūkas • sautēšana • makaronu vārīšana •...
  • Page 37: Kopšana Un Tīrīšana

    Kopšana un tīrīšana Kas? Kā? Svarīgs! Ikdienas netīrumi 1. Izslēdziet plīts virsmai strāvu. • Kad plīts virsma ir izslēgta, 'karstas virsmas' indikators neparādās, bet 2. Uzklājiet plīts virsmas tīrīšanas līdzekli, stikls (pirkstu nospiedumi, gatavošanas zona joprojām var būt kamēr stikls vēl ir silts (bet ne karsts!) pēdas, traipi, ko atstājuši karsta! Esiet ļoti uzmanīgi.
  • Page 38 Padomi un padomi Ko darīt Problēma Iespējamie cēloņi Plīts virsma nevar Pārliecinieties, vai plīts virsma ir Nav jaudas. Esi ieslēgts. pievienota strāvas padevei un ka tā ir ieslēgts. Pārbaudiet, vai jūsu mājā vai reģionā nav strāvas padeves pārtraukuma. Ja esat visu pārbaudījis un problēma joprojām pastāv, zvaniet kvalificētam tehniķim.
  • Page 39: Tehniskā Specifikācija

    Tehniskā specifikācija CER 641 Keramikas plīts virsma 4 zonas Ēdienu gatavošanas zonas 220-240V~ Barošanas spriegums 50/60 Hz 6400W Uzstādīta elektroenerģija Produkta izmērs D × P × A (mm) 590 × 520 × 50 Iebūvēšanas izmēri A × B (mm) 560 × 490 Svars un izmēri ir aptuveni. Tā kā mēs pastāvīgi cenšamies uzlabot savus produktus, mēs varam mainīt specifikācijas un dizainu bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Page 40 C(mm) A(mm) B(mm) 50 min 20 min Gaisa izeja 5mm Gaisa ieplūde Pirms plīts uzstādīšanas pārliecinieties • Darba virsma ir kvadrātveida un līdzena, un neviens konstrukcijas elements neietekmē telpas prasības. • Darba virsma ir izgatavota no karstumizturīga materiāla. • Ja plīts ir uzstādīta virs cepeškrāsns, cepeškrāsnī ir iebūvēts dzesēšanas ventilators. •...
  • Page 41 Stiprinājuma kronšteinu atrašanās vietas noteikšana • Ierīce jānovieto uz stabilas, gludas virsmas (izmantojiet iepakojumu). Nepielietojiet spēku uz vadības ierīcēm, kas izvirzītas no plīts virsmas. • Pēc uzstādīšanas plīts virsmu piestipriniet pie darba virsmas, pieskrūvējot četrus kronšteinus plīts apakšā (skatiet attēlu). •...
  • Page 42 • Ja kabelis ir bojāts vai tas ir jānomaina, tas ir jādara pēcpārdošanas tehniķim, izmantojot atbilstošus instrumentus, lai izvairītos no negadījumiem. • Ja ierīce tiek pievienota tieši elektrotīklam, ir jāuzstāda daudzpolārais ķēdes pārtraucējs ar vismaz 3 mm atstarpi starp kontaktiem. •...
  • Page 43 Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šīs ierīces, jūs palīdzēsiet novērst jebkādu iespējamo kaitējumu videi un cilvēku veselībai, kas pretējā gadījumā varētu tikt nodarīts, ja to izmestu nepareizi.
  • Page 44: Olulised Ohutusjuhised

    OHUTUSHOIATUSED PALUN LUGEGE ENNE SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT JÄRGMISED JUHISED. Paigaldamine Elektrilöögi oht • Enne mis tahes tööde või hooldustööde alustamist ühendage seade vooluvõrgust lahti. • Hea maandusjuhtmestikuga ühendamine on hädavajalik ja kohustuslik. • Lahtiühendamisvahendid peavad olema ühendatud juhtmestikuga vastavalt juhtmestiku reeglitele. •...
  • Page 45 • Seda seadet tohib õigesti paigaldada ja maandada ainult vastava kvalifikatsiooniga isik. • See seade tuleb ühendada vooluringiga, mis sisaldab eralduslülitit, mis tagab täieliku lahtiühendamise toiteallikast. • HOIATUS: Kasutage ainult pliidiplaadi kaitsmeid, mille on konstrueerinud küpsetusseadme tootja või mis on seadme tootja poolt kasutusjuhendis sobivatena märgitud, või seadmesse integreeritud pliidikaitseid.
  • Page 46 • Kasutamise ajal muutuvad selle seadme ligipääsetavad osad piisavalt kuumaks, et põhjustada põletusi. • Ärge laske oma kehal, riietel ega mis tahes muul esemel peale sobivate kööginõude keraamilise klaasiga kokku puutuda, kuni pind on jahtunud. • Metallesemeid, nagu noad, kahvlid, lusikad ja kaaned, ei tohi asetada pliidiplaadi pinnale, kuna need võivad kuumeneda.
  • Page 47 • Ärge hoidke lastele huvi pakkuvaid esemeid seadme kohal asuvates kappides. Pliidiplaadile ronivad lapsed võivad tõsiselt vigastada. • Ärge jätke lapsi üksi või järelevalveta seadme kasutusalasse. • Lastel või puuetega inimestel, mis piiravad nende võimet seadet kasutada, peaks olema vastutav ja pädev isik, kes juhendaks neid seadme kasutamist.
  • Page 48 • Tuleb olla ettevaatlik, et vältida kütteelementide puudutamist. • Alla 8-aastased lapsed tuleb hoida eemal, välja arvatud juhul, kui neid pidevalt jälgitakse. • Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmiste puudumisega inimesed, kui neile on antud järelevalvet või neile on antud juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad ohte.
  • Page 49 Palju õnne teie uue pliidiplaadi ostmisel. Soovitame teil kulutada aega selle juhendi/paigaldusjuhendi lugemiseks, et mõista, kuidas seda õigesti paigaldada ja kasutada. Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kõik ohutusjuhised ja hoidke käesolev kasutus-/ paigaldusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles. toote ülevaade Pealtvaates 1. max. 1100/2200 W tsoon 2.
  • Page 50 Keraamiline pliit suudab rahuldada erinevaid kööginõudeid tänu küttekehaküttele, mikroarvutiga juhtimisele ja mitme võimsusega valikule, mis on tõesti optimaalne valik kaasaegsetele peredele. Pliidiplaat keskendub klientidele ja kasutab isikupärastatud disaini. Pliidiplaadil on turvaline ja töökindel jõudlus, mis muudab teie elu mugavaks ja võimaldab täielikult nautida elust saadavat naudingut.
  • Page 51 Tõstke pannid alati keraamiliselt klaasilt maha – ärge libisege, muidu võivad need klaasi kriimustada. Pliidiplaadi kasutamine Küpsetamise alustamiseks • Pärast toite sisselülitamist kostab helisignaal üks kord, kõik indikaatorid süttivad 1 sekundiks, seejärel kustuvad, mis näitab, et pliidiplaat on lülitunud ooterežiimi. 1.
  • Page 52 Lülitage kogu pliidiplaat välja, puudutades nuppu ON/OFF. 4. Hoiduge kuumade pindade eest "H" näitab, mis tähendab, et keeduala on puudutamiseks liiga kuum. See kaob, kui pind on jahtunud ohutu temperatuurini. Seda saab kasutada ka energiasäästufunktsioonina, kui soovite veel panne soojendada, kasutage veel kuuma pliidiplaati. Juhtnuppude lukustamine •...
  • Page 53 Jõu level Vaiketöö taimer (tund) Taimeri kasutamine Taimerit saate kasutada kahel erineval viisil. • Saate seda kasutada minutilugejana. Sel juhul ei lülita taimer määratud aja möödudes ühtegi keeduala välja. • Saate seda kasutada väljalülitustaimerina ühe või mitme keeduala väljalülitamiseks pärast aja möödumist. Taimeri kasutamine minutilugejana 1.
  • Page 54 7. Heli piiksub 30 sekundit ja taimeri näidik näitab "- - ", kui seadistusaeg on lõppenud. Taimeri kasutamine ühe või mitme keeduala väljalülitamiseks 1. Puudutage küttetsooni valiku nuppu, mille jaoks soovite taimerit seada. 2. Puudutage taimeri nuppu, taimeri ekraanil kuvatakse “00”. ja “0” vilgub. 3.
  • Page 55 Kui taimer on seatud rohkem kui ühele tsoonile: 1. Kui seate taimeri mitmele keedualale, kuvatakse vastavate keedualade punased täpid. Taimeri ekraanil kuvatakse min. taimer. Vastava tsooni punkt vilgub. (seadistatud 15 minutiks) (määratud 25 minutiks) 2. Kui taimer aegub, lülitub vastav tsoon välja. Seejärel kuvatakse uus min. taimer ja vastava tsooni punkt hakkab vilkuma.
  • Page 56 Toiduvalmistamise juhised Olge praadimisel ettevaatlik, kuna õli ja rasv kuumenevad väga kiiresti, eriti kui kasutate Boosti. Äärmiselt kõrgel temperatuuril süttivad õli ja rasv iseeneslikult ning see kujutab endast tõsist tuleohtu. Toiduvalmistamise näpunäited • Kui toit keeb, vähendage võimsust. • Kaane kasutamine vähendab küpsetusaega ja säästab energiat, säilitades kuumuse. •...
  • Page 57 Kütteseaded Sobivus Soojuse seadistus • õrn soojendamine väikeste toidukoguste jaoks • šokolaadi, või ja kiiresti kõrbevate toiduainete sulatamine • õrn hautamine • aeglane soojenemine • soojendamine • kiire keetmine • riisi keetmine • pannkoogid • hautamine • pasta keetmine • segades praadimine •...
  • Page 58 Hooldus ja puhastamine Mida? Tähtis! Kuidas? 1. Lülitage pliidiplaadi toide välja. • Kui keeduplaadi toide on välja Igapäevane määrimine lülitatud, ei kuvata "kuuma pinna" klaas (sõrmejäljed, 2. Kandke pliidiplaadi puhastusvahendit, kui toidujäljed, plekid näitu, kuid keeduala võib siiski klaas on veel soe (kuid mitte kuum!) või mitte-suhkrud kuum olla! Olge äärmiselt 3.
  • Page 59 Näpunäiteid ja näpunäiteid Mida teha Probleem Võimalikud põhjused Pliidiplaat ei saa Veenduge, et pliidiplaat on Pole jõudu. vooluvõrku ühendatud ja nii Ole sisse lülitatud. sisse lülitatud. Kontrollige, kas teie kodus või piirkonnas on elektrikatkestus. Kui olete kõike kontrollinud ja probleem püsib, helistage kvalifitseeritud tehnikule.
  • Page 60 Tehniline spetsifikatsioon CER 641 Keraamiline pliidiplaat Keedualad 4 tsooni Toitepinge 220-240V~ 50/60 Hz Paigaldatud elektrivool 6400W Toote suurus P × L × K (mm) 590 × 520 × 50 Sisseehitamise mõõtmed A × B (mm) 560 × 490 Kaal ja mõõtmed on ligikaudsed. Kuna püüame pidevalt oma tooteid täiustada, võime muuta spetsifikatsioone ja kujundusi ilma ette teatamata.
  • Page 61 C(mm) A(mm) B(mm) 50 min 20 min Õhu sisselase Õhu väljapääs 5mm Enne pliidiplaadi paigaldamist veenduge selles • Tööpind on kandiline ja tasane ning ükski konstruktsioonielement ei sega ruumivajadust. • Tööpind on valmistatud kuumakindlast materjalist. • Kui pliidiplaat on paigaldatud ahju kohale, on ahjul sisseehitatud jahutusventilaator. •...
  • Page 62 Kinnitusklambrite asukoha määramine • Seade tuleb asetada stabiilsele siledale pinnale (kasutage pakendit). Ärge rakendage jõudu pliidiplaadist väljaulatuvate juhtnuppude suhtes. • Kinnitage pliidiplaat tööpinnale, kruvides pärast paigaldamist neli klambrit pliidi põhja külge (vt pilti). • Reguleerige kronsteini asendit, et see sobiks erineva tööpinna paksusega. Ettevaatust •...
  • Page 63 • Kui kaabel on kahjustatud või vajab väljavahetamist, peaks seda tegema müügijärgne tehnik, kasutades selleks sobivaid tööriistu, et vältida õnnetusi. • Kui seade ühendatakse otse vooluvõrku, tuleb paigaldada omnipolaarne kaitselüliti, mille kontaktide vahele jääb vähemalt 3 • Paigaldaja peab veenduma, et on tehtud õige elektriühendus ja see vastab ohutusnõuetele.
  • Page 64 See seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmetest (WEEE). Kui tagate selle seadme õige utiliseerimise, aitate vältida võimalikke kahjusid keskkonnale ja inimeste tervisele, mis võivad muidu tekkida, kui see utiliseeritakse vale suund. Tootel olev sümbol näitab, et seda ei tohi käidelda tavaliste olmejäätmetena.
  • Page 65: Electric Hob

    Günter & Hauer Instruction manual Electric Hob CER 641...
  • Page 66: Installation

    SAFETY WARNINGS PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
  • Page 67 • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. • This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
  • Page 68: Important Safety Instructions

    • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the ceramic glass until the surface is cool. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get •...
  • Page 69 • Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. • Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use. •...
  • Page 70 • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and peolpe with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 71: Product Overview

    Congratulations on the purchase of your new hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
  • Page 72: Before Using Your New Hob

    The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
  • Page 73: Using Your Hob

    Always lift pans off the ceramic glass – do not slide, or they may scratch the glass. Using your Hob To start cooking After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then • go out, indicating that the hob has entered the state of standby mode.
  • Page 74: Locking The Controls

    Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces “H” will show which means cooking zone is too hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Page 75: Using The Timer As A Minute Minder

    Power level Default working timer (hour) Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. •...
  • Page 76 7. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished. Using the timer to switch off one or more cooking zones 1. Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for.
  • Page 77 If the timer is set on more than one zone: When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone blinks. (set to 15 minutes) (set to 25 minutes) 2.
  • Page 78: Cooking Guidelines

    Cooking Guidelines ke care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips When food comes to the boil, reduce the power setting. •...
  • Page 79: Heat Settings

    Heat Settings Heat setting Suitability • delicate warming for small amounts of food 1 - 2 • melting chocolate, butter, and foods that burn quickly • gentle simmering • slow warming • reheating 3 - 4 • rapid simmering • cooking rice •...
  • Page 80: Care And Cleaning

    Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the cooktop off. • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, 2. Apply a cooktop cleaner while the switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by glass is still warm (but not hot!) surface’...
  • Page 81: Hints And Tips

    Hints and Tips Problem Possible causes What to do The cooktop cannot No power. Make sure the cooktop is connected to Be turned on. the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
  • Page 82: Technical Specification

    Technical Specification Ceramic Hob CER 641 Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50/60Hz Installed Electric Power 6400W Product Size D×W×H(mm) 590×520×50 Building-in Dimensions A×B (mm) 560×490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 83: Before Locating The Fixing Brackets

    A(mm) B(mm) C(mm) 50 min 20 min Air intake Air exit 5mm Before you install the hob, make sure that The work surface is square and level, and no structural members interfere with • space requirements. The work surface is made of a heat-resistant material. •...
  • Page 84: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not • apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see •...
  • Page 85 • If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents. If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar •...
  • Page 86 This appliance is labeled in compliance with European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Page 87 Mühlenstrasse 8a, Berlin,14167, Germany www.gunter-hauer.eu e-mail: info@gunter-hauer.de...
  • Page 88 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА. Монтаж Опасность поражения электрическим током • Перед выполнением каких-либо работ или технического обслуживания отключите прибор от электросети. • Подключение к хорошей системе заземления необходимо и обязательно. • Средства отключения должны быть встроены в стационарную электропроводку...
  • Page 89 • Этот прибор должен быть правильно установлен и заземлен только квалифицированным персоналом. • Этот прибор должен быть подключен к цепи, которая включает в себя разъединитель, обеспечивающий полное отключение от источника питания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только защитные решетки, разработанные производителем прибора для приготовления пищи или указанные производителем...
  • Page 90 • Во время использования доступные части этого прибора нагреваются настолько, что могут вызвать ожоги. • Не позволяйте своему телу, одежде или другим предметам, кроме подходящей посуды, соприкасаться с керамическим стеклом, пока поверхность не остынет. • Металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки, нельзя класть на...
  • Page 91 • Не храните предметы, представляющие интерес для детей, в шкафах над прибором. Дети, взбирающиеся на варочную панель, могут серьезно пораниться. • Не оставляйте детей одних или без присмотра в помещении, где используется прибор. • Дети или люди с ограниченными возможностями, которые ограничивают их возможности...
  • Page 92 • Следует соблюдать осторожность, чтобы не касаться нагревательных элементов. • Детей младше 8 лет следует держать подальше, если они не находятся под постоянным присмотром. • Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также людьми с ограниченными физическими, сенсорными или...
  • Page 93: Обзор Продукта

    Поздравления при покупке новой плиты. Мы рекомендуем вам потратить некоторое время на прочтение данного руководства по эксплуатации/установке, чтобы полностью понять, как правильно установить и эксплуатировать его. Внимательно прочтите все инструкции по технике безопасности перед использованием и сохраните данное руководство по эксплуатации/установке...
  • Page 94 Керамическая варочная панель может удовлетворить различные потребности кухни благодаря нагреву нагревательного элемента, микрокомпьютерному управлению и выбору нескольких уровней мощности, что действительно является оптимальным выбором для современных семей. Варочная панель ориентирована на клиентов и имеет индивидуальный дизайн. Варочная панель обладает безопасными и...
  • Page 95 Всегда поднимайте кастрюли с керамического стекла – не скользите, иначе они могут поцарапать стекло. Использование варочной панели Чтобы начать готовить • После включения раздается однократный звуковой сигнал, все индикаторы загораются на 1 секунду и гаснут, указывая на то, что варочная панель перешла в режим ожидания. 1.
  • Page 96 Выключите всю варочную панель, коснувшись кнопки ВКЛ/ ВЫКЛ. 4. Остерегайтесь горячих поверхностей «H» покажет, что означает, что конфорка слишком горячая, чтобы до нее можно было дотронуться. Он исчезнет, когда поверхность остынет до безопасной температуры. Ее также можно использовать в качестве функции энергосбережения, если...
  • Page 97 Уровень мощности Рабочий таймер по умолчанию (час) Использование таймера Вы можете использовать таймер двумя способами: • Вы можете использовать его как минутник. В этом случае таймер не выключит ни одну конфорку по истечении установленного времени. • Вы можете использовать его в качестве таймера отключения, чтобы выключить одну или несколько конфорок по истечении времени.
  • Page 98 7. Зуммер будет издавать звуковой сигнал в течение 30 секунд, а индикатор таймера покажет «--», когда время установки закончится. Использование таймера для отключения одной или нескольких конфорок 1. Коснитесь ручки выбора зоны нагрева, для которой вы хотите установить таймер. 2. Коснитесь кнопки управления таймером, на дисплее таймера отобразится...
  • Page 99 Если таймер установлен более чем на одну зону: 1. При установке таймера для нескольких конфорок отображаются красные точки соответствующих конфорок. На дисплее таймера отображается мин. таймер. Точка соответствующей зоны мигает. (установлено на 15 минут) (установлено на 25 минут) 2. По истечении таймера обратного отсчета соответствующая зона выключится. Затем он покажет...
  • Page 100 Рекомендации по приготовлению пищи Будьте осторожны при жарке, так как масло и жир нагреваются очень быстро, особенно если вы используете режим Boost. При очень высоких температурах масло и жир самопроизвольно воспламеняются, что представляет серьезную опасность возгорания. Советы по приготовлению пищи •...
  • Page 101 Настройки тепла пригодность Установка тепла 1 - 2 • деликатный подогрев небольшого количества пищи • растапливание шоколада, масла и продуктов, которые быстро пригорают • нежное кипение • медленное нагревание 3 - 4 • подогрев • быстрое кипение • приготовление риса •...
  • Page 102: Уход И Очистка

    Уход и очистка Как? Важный! Какая? 1. Выключите питание варочной панели. • Когда питание варочной панели отключено, Ежедневное загрязнение индикации «горячая поверхность» не стекла (отпечатки пальцев, 2. Нанесите средство для чистки варочной панели, пока будет, но конфорка может оставаться следы, пятна, оставленные стекло...
  • Page 103 Советы и подсказки Что делать Проблема Возможные причины Убедитесь, что варочная панель Нет питания. Варочная панель не может подключена к электросети и что она Быть включенным. включен. Проверьте, нет ли отключения электроэнергии в вашем доме или районе. Если вы все проверили, а проблема...
  • Page 104 Техническая спецификация CER 641 Керамическая плита 4 зоны Зоны приготовления пищи 220-240В~ Напряжение питания 50/60 Гц 6400 Вт Установленная электрическая мощность 590×520×50 Размер изделия Д×Ш×В (мм) Размеры встраивания A×B (мм) 560×490 Вес и размеры указаны приблизительно. Поскольку мы постоянно стремимся улучшить нашу продукцию, мы можем изменять...
  • Page 105 Д Е Б(мм) С (мм) А (мм) 50 мин 20 мин Выход воздуха 5мм Воздухозаборник Перед установкой варочной панели убедитесь, что • Рабочая поверхность квадратная и ровная, и никакие конструктивные элементы не мешают пространству. • Рабочая поверхность изготовлена из термостойкого материала. •...
  • Page 106 Расположение фиксирующих скоб • Устройство должно быть размещено на устойчивой, гладкой поверхности (используйте упаковку). Не применяйте силу к органам управления, выступающим из варочной панели. • Закрепите варочную панель на рабочей поверхности, прикрутив четыре скобы к нижней части варочной панели (см. рисунок) после...
  • Page 107 • Если кабель поврежден или нуждается в замене, это должен сделать специалист по послепродажному обслуживанию с использованием соответствующих инструментов во избежание несчастных случаев. • Если прибор подключается напрямую к сети, необходимо установить многополюсный автоматический выключатель с минимальным зазором между контактами 3 мм. •...
  • Page 108 Этот прибор имеет маркировку в соответствии с европейской директивой 2002/96/EC об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию этого прибора, вы поможете предотвратить любой возможный ущерб окружающей среде и здоровью людей, который мог бы быть причинен, если бы он был утилизирован...
  • Page 109 Мюленштрассе 8а, Берлин, 14167, Германия www.gunter-hauer.eu электронная почта: info@gunter-hauer.de...

Table of Contents