Table of Contents
  • Русский

    • Безопасность
    • Предварительные Меры Предосторожности
    • Эксплуатация Оборудования
    • Меры По Сохранности Оборудования
    • Другие Меры Предосторожности
    • Меры В Случае Неисправности Оборудования
    • Описание Оборудования
    • Панель Управления
    • Технические Характеристики
    • Дисплей
    • Запуск
    • Запуск И Контроль Оборудования
    • Индикация Остаточного Нагрева
    • Перед Первым Включением
    • Эксплуатация Оборудования
    • Автоматическое Приготовление Пищи
    • Блокировка Панели Управления
    • Примеры Настройки Мощности Конфорок
    • Устранение Неисправностей
    • Уход И Очистка
    • Охрана Окружающей Среды
    • Инструкции По Установке
    • Электрическое Подключение
  • Українська

    • Безпека
    • Використання Приладу
    • Запобіжні Заходи Перед Використанням
    • Запобігання Пошкоджень Приладу
    • Запобіжні Заходи У Разі Відмови Приладу
    • Опис Приладу
    • Панель Управління
    • Технічні Характеристики
    • Індикатор Залишкового Тепла
    • Автоматичне Приготування
    • Використання Приладу
    • Дисплей
    • Перед Першим Використанням
    • Початок Роботи
    • Початок Роботи Та Управління Приладом
    • Блокування Панелі Управління
    • Поради З Приготування
    • Прилади Налаштувань Потужностей Приготування
    • Технічне Обслуговування Та Очищення
    • Що Робити В Разі Проблеми
    • Збереження Навколишнього Середовища
    • Приєднання До Мережі Енергопастачання
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheits-Hinweise
    • Sicherheit
    • Vorsichtsmaßnahme vor der INBETRIEBNAHME
    • Schütz vor Beschädigung
    • Vorsichtsmaßnahmen bei GERÄTEAUSFALL
    • Schutz vor Weiteren Gefahren
    • Bedienfeld
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Beschreibung
    • Anzeige
    • Bedienung des Kochfeldes
    • Funktion der Sensorschaltfelder
    • Inbetriebnahme des Kochfeldes
    • Kochfeld Ein- und Ausschalten
    • Restwärmeanzeige
    • Vor dem Ersten Aufheizen
    • Ankochautomatik
    • Verriegelung der Kochmulde
    • Einstellbereiche
    • Koch Empfehlungen
    • Reinigung und Pflege
    • Was Tun wenn
    • Umweltschutz
    • Montagehinweise
    • Elektroanschluss

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

..
Gunter & Hauer
EN RU UA DE ІНСТРУКЦІЯ ПО ВИКОРИСТАННЮ
ВБУДОВАНА СКЛОКЕРАМІЧНА
ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ
CF 646

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CF 646 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gunter & Hauer CF 646

  • Page 1 Gunter & Hauer EN RU UA DE ІНСТРУКЦІЯ ПО ВИКОРИСТАННЮ ВБУДОВАНА СКЛОКЕРАМІЧНА ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ CF 646...
  • Page 3: Table Of Contents

    Dear customer, Thank you for having chosen our high-light ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................
  • Page 4: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 5: Precautions Not To Damage The Appliance

     In general, do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.  Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Page 6: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying.  If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. ...
  • Page 7: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type CF646 Total Power 6000 W Energy consumption for the hob EC 180.7 Wh/kg Front left heating zone Ø 190 mm Nominal power 1800 W Standardised cookware category* Energy consumption for the hob EC 183.9 Wh/kg Rear left heating zone Ø...
  • Page 8: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot. Locking Control panel locking. STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly.
  • Page 9: Automatic Cooking

    Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, and then reduces automatically its power on the pre-selected level.  Start-up: Action Control panel Display Zone selection press key [ + ] [ 0 ]...
  • Page 10: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Examples of cooking power setting (The values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5...
  • Page 11: Environment Preservation

    One or all cooking zone cut-off:  The safety system functioned.  You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.  One or more sensitive keys are covered. The control panel displays [ Er03 ] :  An object or liquid covers the control keys. The symbol disappears as soon as the key is released or cleaned.
  • Page 12: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Page 13: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Page 14 Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за выбор керамической варочной панели. Для того чтобы Вы могли наилучшим образом использовать приобретенное Вами устройство, рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с содержанием данной инструкции, сохранить ее и обращаться к ней в будущем по мере возникновения вопросов. СОДЕРЖАНИЕ...
  • Page 15: Безопасность

    БЕЗОПАСНОСТЬ Предварительные меры предосторожности  Удалите весь упаковочный материал.  Установка и подключение данного оборудования должны проводиться только квалифицированными специалистами. Производитель не несёт ответственность за ущерб, причиненный вследствие ошибок при встраивании оборудования или его подключении к электрической сети.  Данное оборудование может использоваться только будучи установленным...
  • Page 16: Эксплуатация Оборудования

    Эксплуатация оборудования  Выключайте конфорки после использования оборудования.  Будьте внимательны при использовании масла или жира для приготовления пищи, поскольку они легко воспламеняются.  Будьте осторожны, чтобы не обжечься во время или после использования оборудования.  Не допускайте контакта проводов какого-либо...
  • Page 17: Меры По Сохранности Оборудования

    Меры по сохранности оборудования  Посуда с днищем из обычного металла или с повреждённым дном (к примеру, не эмалированная чугунная посуда) может повредить стеклокерамическую поверхность.  Песок или другие абразивные материалы могут повредить стеклокерамическую поверхность.  Не допускайте падения предметов, даже небольших, на стеклокерамическую...
  • Page 18: Меры В Случае Неисправности Оборудования

    Меры в случае неисправности оборудования  В случае неисправности, выключите устройство и отключите электропитание.  Если стеклокерамическая поверхность разбита или на ней имеются трещины, отключите устройство от сети электропитания и обратитесь в сервисный центр.  Ремонт данного оборудования должен производиться квалифицированными...
  • Page 19: Описание Оборудования

    ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Технические характеристики Тип CF646 Полная мощность 6000 Вт Потребление энергии поверхностью EC Втч/кг 180.7 Передняя левая pасположение конфорок Ø 190 мм Номинальная мощность 1800 Вт Категория стандартного оборудования Потребление энергии EC Втч/кг 183.9 Задняя левая pасположение конфорок Ø 155 мм Номинальная...
  • Page 20: Эксплуатация Оборудования

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ Дисплей Дисплей Назначение Функция Ноль Конфорка включена. 1…9 Уровень мощности Выбор уровня нагрева. Ускоритель нагрева Автоматическое приготовление пищи. Неисправность Отказ электрооборудования. Остаточный нагрев Конфорка горячая. Блокировка Панель управления замок. ЗАПУСК И КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ Перед первым включением Тщательно очистите варочную панель сначала влажной тканью, а затем сухой. Не используйте...
  • Page 21: Автоматическое Приготовление Пищи

    Автоматическое приготовление пищи Все конфорки оборудованы устройством автоматического включения и отключения. Конфорка включается, в течение определённого времени работает на полной мощности, после чего автоматически снижает мощность до заранее заданного уровня.  Включение: Действие Панель управления Дисплей Выбор конфорки Нажмите кнопку [ + ] [ 0 ] Установка...
  • Page 22: Примеры Настройки Мощности Конфорок

    ПРИМЕРЫ НАСТРОЙКИ МОЩНОСТИ КОНФОРОК (приведены ориентировочные значения) Размораживание Соусы, масло, шоколад, желе 1 - 2 Подогрев Ранее приготовленные блюда Варка на медленном огне Рис, пудинг, сахарный сироп 2 - 3 Размораживание Сушеные овощи, рыба, замороженные продукты Пар Овощи, рыба, мясо 3 - 4 Вода...
  • Page 23: Охрана Окружающей Среды

    Отключение одной или нескольких конфорок:  Срабатывание системы безопасности.  Конфорка не выключалась в течение длительного времени.  Сенсорные кнопки намокли или покрыты жиром.  Чрезмерно нагрето днище пустой посуды. На дисплее панели управления отображается символ [ L ]:  См. раздел «Блокировка панели управления». На...
  • Page 24: Инструкции По Установке

    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Установка должна проводиться квалифицированными специалистами. Установщик должен соблюдать действующие в стране эксплуатации правила и стандарты. Как приклеить уплотнение: Поставляемое в комплекте с варочной панелью уплотнение служит для предотвращения попадания жидкости в шкаф. Уплотнение необходимо аккуратно закрепить в соответствии со следующим чертежом. Приклейте...
  • Page 25: Электрическое Подключение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ  Установка этого оборудования и его подключение к сети электропитания должны проводиться только квалифицированными электриками, в строгом соответствии с действующими нормативными требованиями.  Защита от прикосновения к деталям, находящимся под напряжением, должна устанавливаться после встраивания оборудования.  Данные о параметрах подключения к сети электропитания нанесены на ярлыках, находящихся...
  • Page 26 Шановний клієнт, Дякуємо за те, що Ви обрали нашу склокерамічну варильну поверхню. Для того, щоб найкращим чином використовувати Ваш прилад, ми рекомендуємо Вам уважно ознайомитись з даною інструкцією зберегти її для подальшого консультування. ЗМІСТ БЕЗПЕКА ............................ 27 З АПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ................
  • Page 27: Безпека

    БЕЗПЕКА Запобіжні заходи перед використанням  Розпакуйте всі матеріали.  монтаж і підключення приладу повинні бути зроблені сертифікованими фахівцями. Виробник не може нести відповідальність за шкоду, заподіяну в наслідок помилок при підключенні або встановленні.  Для використання прилад повинен бути добре оснащений і встановлений...
  • Page 28: Запобігання Пошкоджень Приладу

     Переконайтеся, що жоден кабель від будь-яких вбудованих або рухомих електроприладів не торкається скла або гарячої каструлі. Магнітні об'єкти (кредитні карти, дискети, калькулятори) не слід розміщувати поруч з включеним приладом.  В цілому не ставте металеві предмети, крім нагрівальних контейнерів на поверхню скла. За допомогою тепла, що виробляється...
  • Page 29: Запобіжні Заходи У Разі Відмови Приладу

     Цукор, синтетичні матеріали або вироби з алюмінію не повинні контактувати з зонами нагріву. Це може призвести до поламок або іншим чином негативно вплинути на поверхню зі склокераміки при охолодженні: необхідно включити прилад і одразу прийняти їх із зони нагрівання (будьте...
  • Page 30 Інші заходи захисту  Зверніть увагу, щоб дно кастрюлі завжди було розташоване якомога точніше по центру робочої зони. Дно каструлі повинно покривати якомога більшу площу конфорки.  Не застосовувати посуд, що виготовлений з алюмінієвих або синтетичних матеріалів: вони можуть розтанути на ще гарячій...
  • Page 31: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ Технічні характеристики Модель CF646 Загальна потужність 6000 W Споживання енергії плитою EChob * 180.7 Wh/kg Передня ліва зона нагріву Ø 190 mm Номінальна потужність 1800 W Клас енергоспоживання * Споживання енергії ECcw * 183.9 Wh/kg Задня ліва зона нагріву Ø...
  • Page 32: Використання Приладу

    ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ Дисплей Дисплей Позначення Опис Нуль Зона нагріву активована. 1…9 Рівень потужності Вибір рівня потужності приготування. Тепловий акселератор Автоматичне приготування Сповіщення про помилку Електронна поламка. Залишкове тепло Зона нагріву гаряча. Блокування Панель управління замок. ПОЧАТОК РОБОТИ ТА УПРАВЛІННЯ ПРИЛАДОМ Перед...
  • Page 33: Блокування Панелі Управління

     Початок роботи: Дія Панель управління Дисплей Вибір зони Натисніть кнопку вибору [ 0 ] Вибір повної потужності Натисніть кнопку [ + ] [ 1 ] до [ 9 ] Автоматичне приготування Перенатисніть кнопку [ + ] [ 9 ] блимає з [A] Вибір...
  • Page 34: Поради З Приготування

    ПОРАДИ З ПРИГОТУВАННЯ Прилади налаштувань потужностей приготування (Нижче наведені дані є індикативними) 1 до 2 Плавлення Соуси, масло, шоколад, желатин Розігрів Страви, приготовлені заздалегідь 2 до 3 Томління, Рис, пудинг, цукровий сироп розморожування Сушені овочі, риба, заморожені продукти 3 до 4 Приготування...
  • Page 35: Збереження Навколишнього Середовища

    На контрольній панелі світиться символ [ E ]:  Електронна система несправна.  Вимкніть і знову підключіть варильну панель.  Зателефонуйте до сервісу післяпродажного обслуговування Одна або всі зони нагріву не підключаються:  Система безпеки функціонує.  Ви забули вимкнути зону нагріву і вона процювала протягом тривалого часу. ...
  • Page 36 ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ Установка повинна бути виконана під виключну відповідальність кваліфікованих фахівців. Технічний спеціаліст з установки має дотримуватися норм законодавства та стандартів, що встановлені та діють у країні використання приладу. Як правильно інсталювати ізоляційну прокладку: Ізоляційна прокладка поставляється з плитою і призначена для запобігання проникнення будь-яких...
  • Page 37: Приєднання До Мережі Енергопастачання

     УВАГА: Використовуйте тільки системи захисту від дітей для поверхонь, які розроблені виробником пристрою для приготування їжі або вказані виробником приладу в інструкції для використання в якості підходящих, або системи захисту від дітей для поверхонь, що входять в комплектацію приладу. Використання невідповідних...
  • Page 38 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser High Light Kochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß...
  • Page 39: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 40: Schütz Vor Beschädigung

     Achten Sie darauf, dass kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebauten Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.  Magnetische Gegenstände wie z. B. Kreditkarten, Disketten, Taschenrechner, dürfen sich nicht in unmittelbarer Nähe des eingeschalteten Gerätes befinden.
  • Page 41: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

     Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen.  Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benutzen.  Vermeiden Sie Zucker, Kunststoff, oder Alufolie auf den heißen Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende Veränderungen in der Scheibe verursachen.
  • Page 42: Schutz Vor Weiteren Gefahren

     WARNUNG: Wenn die Glasoberfläche gesprungen ist, ist das Gerät auszuschalten um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden. Schutz vor weiteren Gefahren  Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr immer zentriert auf der Kochzone plaziert ist. Der Pfannenboden, muss möglichst viel von der Kochzone abdecken.
  • Page 43: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung CF646 Gesamt Leistung 6500 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 178.3 Wh/kg Kochzone vorne links Ø 220 mm Nominal Leistung 2300 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* Energieverbrauch EC 174.4Wh/kg Kochzone hinten links Ø 155 mm Nominal Leistung 1200 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* Energieverbrauch EC 173.8 Wh/kg...
  • Page 44: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Verriegelung Die Mulde ist abgesichert INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben.
  • Page 45: Ankochautomatik

    nicht berührt keine hitzeempfindlichen Gegenstände darauf abgelegt werden: Verbrennungsgefahr! Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab. ...
  • Page 46: Koch Empfehlungen

    KOCH EMPFEHLUNGEN Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) Saucen, Butter, Schokolade 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung GelatineYoghurt Reis, Gefrorene Gerichte, 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst Fisch, Gemüse, Teigwaren, 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Page 47: Umweltschutz

    Die Ankochautomatik schaltet nicht ein:  Die Kochzone ist noch heiß [ H ]  Die höchste Leistungsstufe wurde mit der Taste [ - ] eingeschaltet Der Auftrag Anzeige [ L ]:  Finden Sie im Kapitel Verriegelung der Kochmulde. In der Anzeige erscheint [ Er03 ]: ...
  • Page 48: Montagehinweise

    MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau: Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außenkannte des Glases aufkleben.
  • Page 49: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS  Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.  Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein.  Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 52 Günter & Hauer GmbH www.gunter-hauer.de Tel: +49 (2253) 960839 Fax: +49 (2253) 960827 Email: info@gunter-hauer.de Postfach 1268, 53902 Bad Münstereifel, Deutschland Служба інформаційної підтримки на території України Тел. 0 800 60 44 69 Email: info@gunter-hauer.ua...

Table of Contents