Download Print this page
EINHELL GE-WS 18/150 Li Original Operating Instructions

EINHELL GE-WS 18/150 Li Original Operating Instructions

Cordless pressure sprayer
Hide thumbs Also See for GE-WS 18/150 Li:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Drucksprühgerät
Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Lassen Sie sich in die sichere Bedienung des Gerätes einweisen,
falls Sie damit nicht vertraut sind.
GB
Original operating instructions
Cordless pressure sprayer
Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Arrange to be given instruction in the safe operation of the equipment
if you are not familiar with how to operate it safely.
F
Instructions d'origine
Pulvérisateur à pression sans fi l
Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi.
Laissez-vous former à l'utilisation sûre de l'appareil si vous ne le
connaissez pas.
I
Istruzioni per l'uso originali
Spruzzatore a pressione a batteria
Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso.
Informatevi sull'uso sicuro dell'apparecchio se non lo conoscete
bene.
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-tryksprøjte
Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for per-
sonskade.
Sørg for at blive instrueret i brugen af produktet, så det betjenes sik-
kert, hvis du ikke er fortrolig med produktet.
9
Art.-Nr.: 34.252.30 (Solo)
Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 1
Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 1
GE-WS 18/150 Li
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven tryckspruta
Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador.
Se till att du blir instruerad om rätt hantering av trycksprutan om du
inte vet hur den ska användas.
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový tlakový postřikovač
Pro snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze.
Pokud nejste seznámeni s bezpečnou obsluhou přístroje, nechte se
do ní zasvětit.
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový tlakový
postrekovač
Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.
Ak nie ste s prístrojom oboznámení, nechajte sa poučiť o bezpečnej
obsluhe prístroja.
I.-Nr.: 21033
22.05.2024 10:46:41
22.05.2024 10:46:41

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GE-WS 18/150 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL GE-WS 18/150 Li

  • Page 1 GE-WS 18/150 Li Originalbetriebsanleitung Original-bruksanvisning Akku-Drucksprühgerät Batteridriven tryckspruta Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador. Lassen Sie sich in die sichere Bedienung des Gerätes einweisen, Se till att du blir instruerad om rätt hantering av trycksprutan om du falls Sie damit nicht vertraut sind.
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 2 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 2 22.05.2024 10:46:44 22.05.2024 10:46:44...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 3 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 3 22.05.2024 10:46:46 22.05.2024 10:46:46...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 4 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 4 22.05.2024 10:46:49 22.05.2024 10:46:49...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 5 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 5 22.05.2024 10:46:51 22.05.2024 10:46:51...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 6 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 6 22.05.2024 10:46:54 22.05.2024 10:46:54...
  • Page 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Halten Sie Unbeteiligte und Tiere während des Sprühvorgangs fern. Tragen Sie, abhängig vom verwendeten Sprühmittel, Atemschutz, Schutzbrille, geeignete Schutzhandschuhe und geeignete Schutzkleidung. Gerät nicht in der Sonne stehen lassen. Gerät vor Frost schützen. Nicht im Regen verwenden.
  • Page 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Einstellbarer Sprühkopf weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Das Drucksprühgerät darf keinesfalls verwendet werden: Verwendung • zur Abflammung • zur Lagerung von Flüssigkeiten Das Drucksprühgerät dient ausschließlich zum • für Stoffe dessen Gefährdung nicht bekannt Versprühen von folgenden Flüssigkeiten im ist. Außenbereich und in gut durchlüfteten Gewächs- häusern.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Betrieb 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Schalldruckpegel L ......60,3 dB(A) Schutzmaske getragen wird. 2. Kontakt mit gefährlichen Stoff en. Sprühmate- Unsicherheit K ..........3 dB rialien können schädlich sein, wenn sie ein- Schallleistungspegel L ..... 71,3 dB(A) geatmet, verschluckt werden oder in Kontakt Unsicherheit K ...........
  • Page 11 15 Liter Flüssigkeit befüllt werden. 5.5 Laden des Akkus • Pflanzenschutzmittel niemals in Wohnräu- 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die men, Stallungen oder Lagerräumen für Le- Rasttaste drücken (Abb.6/Pos.C). bens- und Futtermittel sondern ausschließlich 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild im Freien ansetzen.
  • Page 12: Bedienung

    Alle 3 LED’s leuchten: 6.3 Sprühen Der Akku ist voll aufgeladen. WARNUNG! Beachten Sie das beiliegende Heftchen mit den 2 oder 1 LED(’s) leuchten Sicherheitshinweisen. • Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. Sprühen Sie mit nicht zu breitem Strahl direkt auf die Pflanzen oder andere Objekte.
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    2. Drehen Sie den einstellbaren Sprühkopf Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein- entgegen dem Uhrzeigersinn, so erhalten Sie nere gelangen kann. Das Eindringen von einen schmaleren bis punktförmigen Sprüh- Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko strahl (Abb. 13/Pos. 1). eines elektrischen Schlages.
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Wasser. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 4. Setzen Sie den Ansaugschlauch (Pos. 7c) www.Einhell-Service.com wieder auf den Pumpenanschluss (Pos. 7d) und achten Sie darauf, dass der Ansaugfi lter bis zum Behälterboden reicht. Der Behälter 8.
  • Page 15 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht a) Gerät nicht eingeschaltet a) Ein-/Ausschalter auf „I“ stellen (siehe Punkt 6.) b) Anschlüsse am Motor gelöst b) Durch Kundendienstwerkstatt prüfen lassen c) Akku nicht korrekt eingesteckt c) Akku entfernen und neu einste- cken (siehe Punkt 5.4) Trotz gefülltem Tank a) Düse ganz oder teilweise verstopft...
  • Page 16: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 17 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 17...
  • Page 18: Service-Informationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 19 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 21 Hazard! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Keep bystanders and animals away while you are spraying. Wear a breathing mask, safety goggles, protective gloves and protective clothing suitable for the spray solution being used. Do not leave the equipment in the sunshine. Protect the equipment from freezing temperatures.
  • Page 22: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-2) damage. Please read the complete operating 1. Adjustable spray head instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 23: Technical Data

    • 4. Technical data Weedkillers • Natural oils dissolved in water (e.g..neem oil, rapeseed oil) Power supply: ......... 18 V DC • Fertilizers dissolved in water Pump type: ......Membrane pump Tank capacity approx.: ........17 l The solution to be sprayed must be approved by Filling capacity max.: ........15 l its manufacturer for distribution using a spraying Delivery rate: ........
  • Page 24: Before Starting The Equipment

    The stated vibration emission levels and stated 5.1 Assembling the spray tube and hose noise emission values can also be used to make Screw the spray tube onto the spray gun handle an initial assessment of exposure. (Fig. 3). Important! Always check the hose connections. Warning: Any leaks must be remedied immediately and the The vibration and noise emission levels may vary...
  • Page 25 3. If you have not already done so, mix the con- When shipping or disposing of batteries and centrated additive with the water (or other cordless tools, always ensure that they are liquid) by shaking the pressure sprayer. packed individually in plastic bags to prevent 4.
  • Page 26: Operation

    6. Operation 2. If there is too little spray solution in the spray solution container, the pump will suck in too little spray solution (see 1.) and will continue WARNING! to run upon releasing the trigger lever. Top up Check the equipment for damage before you use with spray solution (see section 5.3).
  • Page 27 Replacement part number of the part required are problems (see section 10). Proceed as fol- For our latest prices and information please go to lows: www.Einhell-Service.com - 27 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 27 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 27 22.05.2024 10:47:06...
  • Page 28: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 29: Troubleshooting Guide

    10. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The motor does not a) Equipment not switched on a) Turn On/Off switch to “I” (see 6.) start b) Connections on motor loose b) Have the equipment checked by a customer service workshop c) Battery not correctly inserted c) Remove battery and reinsert (see 5.4)
  • Page 30: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 31 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 31...
  • Page 32: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 33: Warranty Certificate

    We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 33 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 33 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 33...
  • Page 34 Danger ! - Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi Tenez les personnes non concernées et les animaux éloignés pendant l’opération de pulvéri- sation. Portez une protection des voies respiratoires, des lunettes de protection, des gants de protec- tion adaptés et des vêtements de protection appropriés en fonction du produit de pulvérisati- on utilisé.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter contenu de la livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1-2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 36: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • 3. Utilisation conforme à pour le stockage de fluides • pour les substances dont le risque n’est pas l’aff ectation connu. Le pulvérisateur à pression sert uniquement à La machine doit exclusivement être employée pulvériser les fl uides ci-dessous à l’extérieur et conformément à...
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    Danger ! Prudence ! Bruit et vibration Risques résiduels Les valeurs de bruit et de vibration ont été dé- Même en utilisant cet outil électrique confor- terminées conformément à la norme Annex I, mément aux prescriptions, il reste toujours EN 62841-1. des risques résiduels.
  • Page 38 5.3 Préparation du produit de pulvérisation de pulvérisation (par ex. utilisez des autocol- et remplissage du réservoir lants) Éteignez l’appareil et retirez l’accumulateur. 5.4 Montage de l’accumulateur Remarques : Remarques : • • Préparez toujours les produits de pulvérisati- L’appareil est livré sans accumulateur et sans on selon les instructions du fabricant de pro- chargeur ! •...
  • Page 39 6. Commande sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! AVERTISSEMENT ! Avant le début du travail, contrôlez que l’appareil Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- n’est pas endommagé.
  • Page 40: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et au niveau de la poignée de pistolet pendant plusieurs secondes. La pompe se remplit, le commande de pièces de produit de pulvérisation est éjecté de façon rechange irrégulière. Si le produit de pulvérisation est éjecté uniformément, la pompe s’éteint après Danger ! relâchement du levier de détente et se remet Retirez l’accumulateur avant tous travaux de net-...
  • Page 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    fi ltre d’aspiration (pos. 7e) avec une brosse à Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’eau claire. l’adresse www.Einhell-Service.com 4. Replacez le tuyau d’aspiration (pos. 7c) sur le raccord de pompe (pos. 7d) et veillez à ce que le fi ltre d’aspiration aille jusqu’au fond 8.
  • Page 42: Stockage Et Transport

    9. Stockage et transport 9.1 Stockage Retirez le/les accumulateur(s). Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
  • Page 43 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 44 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 44 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 44...
  • Page 45 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 46: Bon De Garantie

    Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 46 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 46...
  • Page 47 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso Tenete lontane le persone estranee e gli animali durante l’operazione di spruzzatura. A seconda della sostanza da spruzzare impiegata si devono portare mascherina, occhiali pro- tettivi, guanti protettivi adatti e indumenti protettivi adatti. Non lasciate l‘apparecchio al sole.
  • Page 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Testina di spruzzo regolabile Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 49: Caratteristiche Tecniche

    • acqua Tenete presente che i nostri apparecchi non sono • anticrittogamici stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- • erbicidi anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna • oli naturali disciolti in acqua (per es. olio di garanzia quando l’apparecchio viene usato in neem, olio di colza) imprese commerciali, artigianali o industriali, o in •...
  • Page 50: Prima Della Messa In Esercizio

    Impugnatura Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, Valore emissione vibrazioni a = 2,12 m/s consigliamo alle persone con dispositivi medi- Incertezza K = 1,5 m/s ci impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di l‘apparecchio.
  • Page 51 • Pulite sempre l‘apparecchio subito dopo Se la ricarica della batteria non fosse possibile, l‘utilizzo. Solo in questo modo le parti verifi cate • dell‘apparecchio che sono a contatto con il che sia presente tensione di rete sulla presa liquido rimangono pulite e non si ostruiscono. di corrente;...
  • Page 52 5.7 Indossare gli spallacci (Fig. 9) spinta in avanti (Fig. 12) essa si blocca. Mettete gli spallacci sulle spalle e regolate la L’apparecchio spruzza fino a che la leva di lunghezza in modo che sia possibile lavorare scatto viene nuovamente riportata indietro e senza fatica.
  • Page 53: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 4. Rimettete il fi ltro di riempimento (Fig. 4 / Pos. 7a) nell‘apertura del serbatoio. Fate attenzi- ordinazione dei pezzi di ricambio one che la guarnizione (Fig. 4 / Pos. 7b) sia posizionata correttamente. Pericolo! 5. Riavvitate il coperchio (Fig. 5 / Pos. 6) sul ser- Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di batoio.
  • Page 54: Conservazione E Trasporto

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 55 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione Il motore non fun- a) Apparecchio spento a) Portate l’interruttore ON/OFF ziona su “I” (vedi punto 6) b) Connessioni del motore allentate b) Fate controllare da un‘offi cina del servizio assistenza clienti c) Batteria non inserita correttamente c) Togliete la batteria e reinseri- tela (vedi punto 5.4)
  • Page 56: Indicatori Caricabatterie

    11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 57 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 58 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 59: Certificato Di Garanzia

    Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 60 DK/N Fare! - Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for tilskadekomst Hold fremmede og dyr væk fra området under sprøjtearbejdet. Brug åndedrætsværn, beskyttelsesbriller, egnede beskyttelseshandsker og egnet beskyttel- sesdragt afhængigt af det anvendte sprøjtemiddel. Produktet må ikke stå i solen. Beskyt produktet mod frost.
  • Page 61: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilleligt sprøjtehoved grundigt igennem.
  • Page 62: Tekniske Data

    DK/N • Ukrudtsmidler, Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Naturlige olietyper (f.eks. neemolie, rapsolie), erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- der er opløst i vand triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Gødningsmidler, der er opløst i vand produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 63: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anven- Advarsel! des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Produktet skal slukkes, og akkumulatorbatteriet fjernes, før monteringsarbejde startes. De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også...
  • Page 64 DK/N 1. Stil tryksprøjten på en plan fl ade. Drej be- Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- holderlåget (fi g. 5/pos. 6) af beholderen. På pack‘en, bedes du indsende • indersiden af beholderlåget fi ndes måleområ- ladeaggregatet •...
  • Page 65 DK/N Bemærk: Skulle selefastgørelseskrogene (fi g. 9/ sprøjtemiddel sprøjtes uregelmæssigt ud. pos. 10c) have løsnet sig på beholderen, fastgø- Sprøjtes sprøjtemidlet ensartet ud, slukker res de igen som vist på illustrationerne 3a-3b. pumpen, når udløserarmen slippes, og tæn- der igen, når der trykkes på armen. 2.
  • Page 66 Nummeret på den ønskede reservedel gang om året, helst når vinteren er forbi, eller hvis Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på der opstår fejl (se punkt 10). Sådan gør du: internetadressen www.Einhell-Service.com - 66 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 66 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 66 22.05.2024 10:47:14...
  • Page 67: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 68 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor kører ikke. a) Produkt er ikke tændt a) Stil tænd/sluk-knap på ”I” (se 6.) b) Tilslutninger er løsnet på motor b) Lad det efterse på kundeservice- værksted c) Akkumulatorbatteri er ikke sat rigtigt i c) Fjern akkumulatorbatteri og sæt det i igen (se 5.4) Produkt sprøjter...
  • Page 69 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 70 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 70 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 70...
  • Page 71 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 72 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 73 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Se till att andra personer och djur hålls på avstånd medan du sprutar. Använd andningsskydd, skyddsglasögon, lämpliga skyddshandskar och lämpliga skyddsklä- der beroende på vilket sprutmedel som används. Låt inte trycksprutan stå kvar i solen. Skydda trycksprutan mot frost.
  • Page 74: Ändamålsenlig Användning

    2. Beskrivning av trycksprutan samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Inställbart spruthuvud ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 75: Tekniska Data

    • ogräsbekämpningsmedel för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell • naturliga oljor som lösts upp i vatten (t.ex. användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- neemolja, rapsolja) dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- • gödselmedel som lösts upp i vatten verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
  • Page 76: Före Användning

    5. Före användning provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Varning! Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- Slå ifrån trycksprutan och ta ut batteriet inför varje värden kan även användas till en preliminär be- slags montering. dömning av belastningen. 5.1 Montera sprutröret och slangen Varning: Skruva fast sprutröret på...
  • Page 77 2. Fyll på den mängd vätska (t.ex. vatten) som För en professionell returnering vill vi be dig anges av producenten av sprutmedlet i sprut- att kontakta vår kundtjänst eller butiken där medelsbehållaren. Om sprutmedlet ännu inte du köpte produkten. har tillretts sprutningsklart, ska därefter en uppmätt mängd koncentrat av det aktiva äm- När du returnerar eller avfallshanterar batte- net och stäng sedan till behållaren noggrant.
  • Page 78: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6. Använda trycksprutan 2. Om mängden sprutmedel i sprutmedels- behållaren är för liten, suger pumpen in för liten mängd sprutmedel (jmf. 1) och fortsätter VARNING! då att köra efter att avtryckaren har släppts. Kontrollera om trycksprutan är skadad innan den Fyll på...
  • Page 79 7.1 Rengöra utsidan 7.3 Rengöra insugningsfi ltret (bild 15) • Vi rekommenderar att du rengör maskinen Rengör insugningsfi ltret i behållaren minst en efter varje användningstillfälle. gång om året, helst efter vinteruppehållet eller vid • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- störningar (se punkt 10). Gör så här: ningarna och motorkåpan i så...
  • Page 80: Skrotning Och Återvinning

    Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 81 10. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motorn kör ej a) Trycksprutan har inte slagits på a) Ställ strömbrytaren på ”I” (se 6.) b) Anslutningarna vid motorn har lossnat b) Låt kundtjänst kontrollera c) Batteriet har inte satts i rätt c) Ta ut batteriet och sätt sedan i det igen (se 5.4) Trots fylld tank a) Munstycket är helt eller delvis tilltäppt...
  • Page 82 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 83 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 83 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 83...
  • Page 84 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 85 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 86 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Během postřikování držte nezúčastněné osoby a zvířata mimo dosah postřikovače. V závislosti na použitém postřiku noste ochranu dýchacích cest, ochranné brýle, vhodné ochranné rukavice a vhodný ochranný oděv. Přístroj nenechávejte stát na slunci. Přístroj chraňte před mrazem.
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1–2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavitelná postřikovací hlava k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 88: Technická Data

    • přírodními oleji rozpuštěnými ve vodě (např. je přístroj používán v živnostenských, řemeslných neemový olej, řepkový olej), nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných • hnojivy rozpuštěnými ve vodě. činnostech. Postřikové prostředky musí být jejich výrob- cem schváleny pro používání v postřikovacích 4.
  • Page 89: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání Varování! Před každou montážní činností musíte elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro- přístroj vypnout a vyjmout z něj akumulátor. jem.
  • Page 90 1. Položte tlakový postřikovač na rovný podklad. Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- Z nádoby odšroubujte její víko (obr. 5 / pol. 6). me vás, abyste • Na vnitřní straně víka nádoby se nachází nabíječku • stupnice s označením objemu 5 ml, 10 ml a a akumulátorový...
  • Page 91: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6. Obsluha čerpadlo se vypne po puštění spouštěcí páčky a při stisknutí páčky se opět zapne. 2. Pokud v nádrži na postřikový roztok zbývá VAROVÁNÍ! malé množství roztoku, nasává čerpadlo Přístroj před použitím zkontrolujte, nevykazuje- příliš málo postřikového roztoku (srv. 1) a po li poškození.
  • Page 92 která má autorizaci od výrobce. 7.3 Čištění nasávacího fi ltru (obr. 15) • Pokud není uvedeno jinak, doporučujeme Nasávací fi ltr v nádobě čistěte nejméně jednou každé 2 roky nechat přístroj zkontrolovat jeho ročně, optimálně po zimní přestávce, nebo výrobcem. při výskytu poruch (viz bod 10).
  • Page 93: Likvidace A Recyklace

    Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 94 10. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor neběží. a) Přístroj není zapnutý. a) Za-/vypínač nastavte do po- lohy „I“ (viz 6.). b) Uvolněné přípojky na motoru. b) Nechte zkontrolovat zákaz- nickým servisem. c) Nesprávně zasunutý akumulátor. c) Vyjměte akumulátor a znovu ho zasuňte (viz 5.4).
  • Page 95 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 96 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 96 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 96...
  • Page 97 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 98: Záruční List

    To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 99 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Počas postrekovania udržujte ostatné osoby a zvieratá v dostatočnej vzdialenosti. Používajte, v závislosti od použitého postrekového prostriedku, ochranu dýchania, ochranné okuliare, vhodné ochranné rukavice a vhodné ochranné oblečenie. Prístroj nenechávajte stáť...
  • Page 100: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a rozsah dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1 – 2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastaviteľná postreková hlavica škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 101: Technické Údaje

    • vo vode rozpustené prírodné oleje (napr. nim- Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- bový olej, repkový olej) roje neboli svojim určením konštruované na profe- • vo vode rozpustené hnojivá sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Prípravky určené...
  • Page 102: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Rukoväť Aby sa znížilo nebezpečenstvo vážnych ale- Emisná hodnota vibrácie a = 2,12 m/s bo smrteľných zranení, odporúčame osobám Faktor neistoty K = 1,5 m/s s medicínskymi implantátmi poradiť sa pred používaním prístroja so svojím lekárom a výrob- Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené com medicínskeho implantátu.
  • Page 103 dú sa lepiť. Zlepené súčasti môžu viesť k Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skon- poškodeniu. trolujte, • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie, • 1. Položte postrekovač na rovnú plochu. či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- Odskrutkujte veko nádoby (obr.
  • Page 104 5.7 Zapnutie nosného popruhu (obr. 9) dovtedy, pokým spúšťaciu páčku znovu neza- Natiahnite si nosný popruh cez ramená a nastav- tiahnete dozadu a nepustíte ju. te dĺžku popruhu tak, aby vám umožňovala prácu bez námahy. Na skrátenie zatiahnite za dva konce Upozornenia! popruhu (obr.
  • Page 105: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednanie 4. Plniace sitko (obr. 4/poz. 7a) znovu vložte do otvoru nádoby. Dbajte na správne usadenie náhradných dielov tesnenia (obe. 4/poz. 7b). 5. Naskrutkujte veko nádoby (obr. 5/poz. 6) zno- Nebezpečenstvo! vu na nádobu. Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite 6.
  • Page 106: Skladovanie A Preprava

    Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Page 107: Plán Na Hľadanie Chýb

    10. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor nebeží a) prístroj nie je zapnutý a) prepínač zap/vyp zastavte do polo- hy „I“ (pozri 6.) b) uvoľnené prípojky na motore b) zabezpečte kontrolu v zákazníckom servise c) akumulátor nie je správne zasunutý c) akumulátor vyberte a znovu ho zasuňte (pozri 5.4) Nástroj napriek...
  • Page 108 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 109 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 109 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 109...
  • Page 110 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 111: Záručný List

    To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 112 Emission No.: (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 19932-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 19.04.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Shao Wei/Product-Management First CE: 2021 Archive-File/Record: NAPR030732 Art.-No.: 34.252.30...
  • Page 113: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Pressure Sprayer GE-WS 18/150 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 114 - 114 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 114 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 114 22.05.2024 10:47:20 22.05.2024 10:47:20...
  • Page 115 - 115 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 115 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 115 22.05.2024 10:47:20 22.05.2024 10:47:20...
  • Page 116 - 116 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 116 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 116 22.05.2024 10:47:20 22.05.2024 10:47:20...
  • Page 117 - 117 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 117 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 117 22.05.2024 10:47:20 22.05.2024 10:47:20...
  • Page 118 EH 05/2024 (01) Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 118 Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK9_1.indb 118 22.05.2024 10:47:20 22.05.2024 10:47:20...

This manual is also suitable for:

Ge-ws 18/150 li-solo34.252.30