Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

®
Punctual Thermoclock
Instruction Manual
RLR100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LEXIBOOK PUNCTUAL THERMOCLOCK

  • Page 1 ® Punctual Thermoclock Instruction Manual RLR100...
  • Page 3 Après les 3 premières heures Si le réveil ne parvient pas à capter le signal radio lors des  premières heures, la procédure de recherche du signal se répétera toutes les  heures jusqu’à la réception du signal.
  • Page 4 Appuyez sur la touche 12/24 [5] pour sélectionner le format d’affichage. En mode 12 heures, AM ou PM s’affichera. Calendrier Glissez l’interrupteur LOCK/CALENDAR [] en position CALENDAR. Réglez l’année à l’aide de la touche YEAR [], le mois grâce à la touche MONTH [], et la date avec la touche DATE []. Glissez l’interrupteur LOCK/CALENDAR [2] sur LOCK pour confirmer. Régler l’heure Glissez l’interrupteur LOCK/CALENDAR [] sur TIME SET.
  • Page 5 L’alarme Glissez l’interrupteur LOCK/CALENDAR [] sur ALM SET. L’heure clignote. Utilisez les touches HR [] et MIN [] pour régler l’heure de l’alarme. Glissez l’interrupteur LOCK/CALENDAR [] sur LOCK pour confirmer. Glissez l’interrupteur SNZ/ON/OFF/ALM [7] sur ON. Lorsque l’alarme est activée, l’icône apparaît à...
  • Page 6 Garantie Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garan- tie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au construc- teur à...
  • Page 7: Getting Started

    Getting Started For the location of the keys, please refer to the product image at the back of the cover page. 1. Remove the clear film label from the LCD screen by pulling the tab. . Open the battery compartment located on the bottom side of the unit. Install  x AA batteries according the polarity (+/- signs). Close the battery door.
  • Page 8: Clock Settings

    • If the clock is inside a moving vehicle or concrete building. • In bad weather. Clock Settings 12/24 Time Display Press the 1/ button [] to select a display format. AM or PM will be displayed in 1 hour format. Calendar Slide the LOCK/CALENDAR switch [] to CALENDAR. Use the YEAR [], MONTH [], and DATE [] buttons to set the date.
  • Page 9 To toggle between temperature display in Celsius or Fahrenheit, press F key []. Reset WARNING: If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock, use a blunt object (the tip of a paper clip for example) to press the RESET key [9] located inside the battery compartment.
  • Page 10: Warranty

    Our warranty covers material or installa- tion-related defects attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by failure to respect the instructions for use or any unauthorised work on the equipment (such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.).
  • Page 11 Preparación de la unidad Consulte la situación de los botones en la imagen de la unidad que se muestra en la contraportada. 1. Retire la etiqueta protectora de la pantalla LCD tirando de ella por la lengüeta. . Abra el compartimento de las pilas situado en la parte inferior de la unidad.
  • Page 12 AM o PM. Calendario Deslice el interruptor LOCK/CALENDAR [] a la posición CALENDAR. Utilice los botones YEAR [], MONTH [] y DATE [] para ajustar la fecha. Deslice el interruptor LOCK/CALENDAR [] a la posición LOCK para confirmar el ajuste.
  • Page 13 O Pulse el botón SNOOZE/LIGHT [1] para que se repita la alarma  minutos más tarde. Bloqueo Una vez que ha completado el ajuste de la fecha, hora y hora de la alarma, desplace el interruptor LOCK/CALENDAR [] a la posición LOCK. Ahora, si pulsa una tecla por equivocación, los ajustes realiza- dos permanecerán sin cambios . Nota: la función de sincronización por...
  • Page 14 Reinicialización (Reset) ADVERTENCIA: Si la unidad funcionase mal o sufriese una descarga electrostática, utilice un objeto puntiagudo (por ejemplo, la punta de un clip para papeles) para pulsar el botón RESET [9] situado en el interior del compartimento de las pilas. Garantía Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años. Para hacer uso de esta garantía o del servicio post-venta, debe de dirigirse...
  • Page 15 Nas primeiras 3 horas Se o relógio não conseguir receber o sinal na primeira recepção após ter sido ligado, começa a procurar o sinal a cada 0 minutos até que o receba. Às primeiras 3 horas Se não receber qualquer sinal nas primeiras  horas, o relógio tenta novamente a cada  horas.
  • Page 16 Utilize os botões YEAR [], MONTH [] e DATE [] para acertar a data. Faça deslizar o interruptor LOCK/CALENDAR [] para LOCK para confirmar. Horas Faça deslizar o interruptor LOCK/CALENDAR [] para TIME SET. Utilize os botões HR [] e MIN [] para acertar as horas. Faça deslizar o interruptor LOCK/CALENDAR [2] para LOCK para confirmar.
  • Page 17 Despertador Faça deslizar o interruptor LOCK/CALENDAR [] para ALM SET. As horas do despertador começam a piscar. Utilize os botões HR [] e MIN [] para acertar as horas do despertador. Faça deslizar o interruptor LOCK/CALENDAR [2] para LOCK para confirmar. Faça deslizar o interruptor SNZ/ON/OFF/ALM [7] para ON. Quando o despertador é...
  • Page 18 Este produto está coberto pela nossa garantia de dois anos. Para qualquer reclamação de garantia ou serviço após venda, é favor contactar o seu fornecedor local com a sua prova de compra. A nossa garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou de montagem imputáveis ao fabricante mas não cobre a deterioração pelo não respeito do...
  • Page 19 Una volta inserite le batterie nell’unità, l’orologio cercherà il segnale DCF77 per i 10 minuti successivi. In condizioni ottimali, l’ora corretta sarà visualizzata in  -  minuti. La ricezione del segnale è indicata dall’icona seguente: . Entro le prime 3 ore Se l’orologio non ha ricevuto il segnale nella prima ricezione dopo...
  • Page 20: Impostazioni Orologio

    Calendario Spostare il selettore LOCK/CALENDAR [] su CALENDAR. Usare i tasti YEAR [], MONTH [], e DATE [] per impostare la data. Spostare il selettore LOCK/CALENDAR [] su LOCK per confermare. Spostare il selettore LOCK/CALENDAR [] su TIME SET. Usare i tasti HR [] e MIN [] per impostare l’ora.
  • Page 21 Sveglia Spostare il selettore LOCK/CALENDAR [] su ALM SET. L’ora della sveglia lampeggerà. Usare i tasti HR [] e MIN [] per impostare l’ora della sveglia. Spostare il selettore LOCK/CALENDAR [] su LOCK per confermare. Spostare il selettore SNZ/ON/OFF/ALM [7] su ON. Quando la sveglia è...
  • Page 22: Garanzia

    Garanzia Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di due anni. Per usuf- ruire della garanzia o del servizio post-vendita, rivolgersi al rivenditore muniti della relativa prova d’acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale o del montaggio imputabili al costruttore, a esclusione dei danni dovuti all’inosservanza del manuale d’uso o a ogni intervento im-...
  • Page 23: Automatische Zeiteinstellung

    Empfang alle 0 Minuten danach. Nach den ersten 3 Stunden Sollte innerhalb der ersten  Stunden kein Signal empfangen werden, sucht die Uhr  Stunden später wieder danach. Dieser Vorgang wird so lange wiederholt, bis ein Signal empfangen wird. Automatische Zeiteinstellung Die Uhr aktualisiert die Zeit zweimal täglich: um 01:00 Uhr und um...
  • Page 24 CALENDAR. Zeit Schieben Sie den Schalter LOCK/CALENDAR [] auf TIME SET. Stel- len Sie die Zeit mit den Tasten HR [] und MIN [] ein. Schieben Sie den Schalter LOCK/CALENDAR [] auf CALENDAR. Alarm Schieben Sie den Schalter LOCK/CALENDAR [] auf ALM SET.
  • Page 25 Die Weckzeit blinkt. Stellen Sie die Weckzeit mit den Tasten HR [] und MIN [] ein. Schieben Sie den Schalter LOCK/CALENDAR [] auf CALENDAR. Schieben Sie Schalter SNZ/ON/OFF/ALARM [7] in die Stellung ON. Während der Alarm aktiviert ist, wird das Symbol eingeblendet.
  • Page 26 Garantie Die Garantiezeit für dieses Gerät beläuft sich auf  Jahre. Um die Garantie oder den Kundendienst in Anspruch zu nehmen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Verbindung oder senden Sie das Gerät an die unten angegebene Adresse ein. Fügen Sie Ihren Kaufbeleg bei.
  • Page 27 1. Verwijder het heldere filmetiket van het LCD-scherm door aan het klepje te trekken. . Open het batterijvak aan de onderkant van het toestel. Steek  x AA batterijen in, rekening houdend met de polariteit (+/- symbolen). Sluit de batterijdeur. De tijd, datum en temperatuur zullen op het LCD-scherm verschijnen.
  • Page 28 Druk op de 1/-toets [] om het displayformaat te kiezen. AM of PM zal afgebeeld worden in 1-uurformaat. Kalender Schuif de LOCK/CALENDAR-schakelaar [] op CALENDAR. Gebruik de toetsen YEAR [], MONTH [] en DATE [] om de datum in te stellen. Schuif de LOCK/CALENDAR-schakelaar [] op LOCK om te bevestigen.
  • Page 29 Tijd Schuif de LOCK/CALENDAR-schakelaar [] op TIME SET. GEBRUIK de HR [] en MIN [] toetsen om de tijd in te stellen. Schuif de LOCK/ CALENDAR-schakelaar [] op LOCK om te bevestigen. Alarm Schuif de LOCK/CALENDAR-schakelaar [] op ALM SET. De alarmtijd zal flikkeren. GEBRUIK de HR [3] en MIN [4] toetsen om de alarmtijd...
  • Page 30 GARANTIE Dit product heeft een garantie van  jaar. Om de garantie of naverkoop- dienst te gebruiken, gelieve contact op te nemen met je verkoper met een aankoopbewijs of zend het toestel terug naar ondervermeld adres met een aankoopbewijs.

This manual is also suitable for:

Punctual thermoclock rlr100

Table of Contents