Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MANUALE D'ISTRUZIONE
OWNER'S MANUAL
VT-evo
4x320W LED
TL184-01-08-02
KUBOTA ENGINE
20-12-2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-evo 4x320W LED and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Generac Mobile VT-evo 4x320W LED

  • Page 1 MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL VT-evo 4x320W LED TL184-01-08-02 KUBOTA ENGINE 20-12-2023...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE – INDEX MARCATURA CE - CE MARK ....................... 4 USO E MANUTENZIONE - USE & MAINTENANCE ..............4 INFORMAZIONI GENERALI - GENERAL INFORMATION ............5 CERTIFICATO DI QUALITÀ - QUALITY SYSTEM ................ 5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ E SCHEDA DI COLLAUDO – DECLARATION OF CONFORMITY WITH CHECK LIST ....................
  • Page 3 13.4 BATTERIA - BATTERY ....................... 27 13.5 SERBATOIO CARBURANTE - FUEL TANK................28 CONTROLLO OLIO MOTORE – CHECK ENGINE OIL ............... 29 13.6 13.7 POMPA SOSTITUZIONE OLIO MOTORE - CHANGE ENGINE OIL ........... 30 13.8 CONTROLLO LIVELLO ACQUA RADIATORE - CHECK WATER LEVEL IN THE RADIATOR ..31 PUNTAZZA DI MESSA A TERRA –...
  • Page 4: Marcatura Ce - Ce Mark

    1. MARCATURA CE - CE MARK La marcatura CE (Comunità Europea) attesta The CE mark (European Community) certifies che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali that the product complies with essential safety sicurezza previste dalle Direttive requirements provided by the applicable Comunitarie.
  • Page 5: Informazioni Generali - General Information

    3. INFORMAZIONI GENERALI - GENERAL INFORMATION La torre faro è stata progettata, costruita e The lighting tower is designed, produced and collaudata per soddisfare le vigenti normative tested to meet the European rule and to Europee nel ridurre al minimo i rischi elettrici e reduce at the minimum the electrical risks in nel rispetto delle vigenti norme.
  • Page 6: Simboli Di Sicurezza - Safety Signs

    SIMBOLI DI SICUREZZA - SAFETY SIGNS Questi simboli avvertono l’utente su eventuali These signs inform the user of any danger pericoli che possono causare danni a persone. which may cause damages to persons. Leggere il significato e le precauzioni descritte Read the precautions and meant described in nel manuale.
  • Page 7 Simboli di divieto Significato Meant Prohibition signs • It is prohibited to clean, to • Divieto di pulire, lubrificare lubricate and to regulate e registrare organi in moto organs in motion. • • Divieto di spegnere incendi It is prohibited to extinguish con acqua, utilizzare solo fires with water, use only estintori.
  • Page 8: Norme Di Sicurezza Da Osservare - Safety Regulations To Observe

    NORME DI SICUREZZA DA OSSERVARE - SAFETY REGULATIONS TO OBSERVE Il costruttore non è responsabile di eventuali The manufacturer is not responsible of any danni a persone e cose, conseguenti damage things person, l’inosservanza delle norme di sicurezza. consequence at the inobservance of safety norms.
  • Page 9: Messa A Terra - Earthing Arrangements

    7.2 MESSA A TERRA – EARTHING ARRANGEMENTS 7.2.1 Requisiti - Requirements L’impianto di messa a terra deve essere Earthing arrangement shall be carry out eseguito in ottemperanza alla normativa accordingly to site current regulations. It is vigente nel sito di utilizzo dell’unità. È user’s responsibility determinate...
  • Page 10: Note - Commentary

    (2) the earth terminal of an adjacent fixed (2) il morsetto di terra di un impianto fisso installation; adiacente; (3) permanent structural steelwork; (3) carpenteria strutturale permanente; (4) exposed reinforcement bars in concrete (4) barre di rinforzo a vista in fondazioni o foundations or structures;...
  • Page 11 (2) per la protezione delle persone in caso di (2) for user protection in case of contact contatto tra un conduttore attivo e terra o between a live conductor and true earth or struttura metallica. metallic enclosure. Al punto (2) sopra, richiede che il sistema Application (2) above, demands that the elettrico sia riferito a terra per consentire un electrical system is referenced to true earth to...
  • Page 12: Durante La Manutenzione - During The Maintenance

    7.3 DURANTE LA MANUTENZIONE - DURING THE MAINTENANCE • • Spegnere sempre la macchina prima di ogni Turn always off the machine before any intervento di manutenzione. maintenance operation. • • La manutenzione straordinaria deve sempre Extraordinary maintenance must always essere effettuata da personale autorizzato.
  • Page 13: Informazioni Generali Di Pericolo - General Danger Information

    INFORMAZIONI GENERALI DI PERICOLO - GENERAL DANGER INFORMATION PERICOLO DI USTIONI - DANGER OF BURN • • Non toccare con le mani superficie calde, Do not touch with the hands the hot quali marmitte e relative prolunghe e corpo surfaces, like silencers with relatives del motore quando questo è...
  • Page 14: Pericolo Di Incendio O Esplosione Durante Le Operazioni Di Rifornimento - Warning Of Fire Or Explosion During Operations Of Refuelling

    PERICOLO DI INCENDIO O ESPLOSIONE DURANTE LE OPERAZIONI DI RIFORNIMENTO - WARNING OF FIRE OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF REFUELLING • • Spegnere sempre il motore prima di Turn off the engine before refuelling effettuare il rifornimento di carburante. operation. •...
  • Page 15: Descrizione Generale Della Macchina - General Description Of The Machine

    9. DESCRIZIONE GENERALE DELLA MACCHINA - GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINE La torre faro VT-evo è una torre d’illuminazione The lighting tower VT-evo has been studied disegnata tenendo considerazione taking consideration fundamental caratteristiche fondamentali: characteristics: • • dimensioni abbastanza contenute enough contained dimensions •...
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche - Technical Specification

    11. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATION 11.1 ALTERNATORE - ALTERNATOR Linz Alumen SB 3,5 kVA - MD 5kVA (50Hz) Modello Linz Alumen SB 4,2kVA 60Hz Model NSM K132A 3,5 kVA – K132B 5 kVA (50 Hz) 11.2 GENERATORE – GENERATOR Modello Sincrono - Synchronous Model...
  • Page 17: Torre Faro - Lighting Tower

    11.4 TORRE FARO – LIGHTING TOWER Altezza massima Maximum height Manuale – Manual Sollevamento Raising Sezioni Section Rotazione 340° Rotation Section Cavo elettrico spiralato 9G2,5 mmq Electrical coiled cable Cavo elettrico cablaggio dei H07RN-F Electrical cable for the floodlights proiettori Stabilità...
  • Page 18: Proiettore - Floodlight

    11.1 PROIETTORE – FLOODLIGHT Potenza delle lampade 4 x 320 W Lamps power Luminosità totale 188160 Lm Total lumen Area illuminata 4500 m Illuminated area 11.2 ARGANO MANUALE 900 Kg - 900 Kg MANUAL WINCH Zincatura galvanica Trattamento Treatment Hot-galvanization Carico massimo 900 kg Maximum load...
  • Page 19: Caratteristiche Dell'argano - Specification Of The Winch

    11.3 CARATTERISTICHE DELL’ARGANO - SPECIFICATION OF THE WINCH • • ATTENZIONE!!! carico massimo WARNING!!! The maximum load of the dell’argano è di 900 kg. E’ importante che winch is 900 kg. It is important that the l’intera struttura della torre faro non entire structure of the lighting tower venga modificata...
  • Page 20: Identificazione Dei Componenti Esterni - Identifications Of The External Components

    12. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI ESTERNI - IDENTIFICATIONS OF THE EXTERNAL COMPONENTS 12.1 COMPOSIZIONE DELLA TORRE FARO - LIGHTING TOWER COMPOSITION Pos. Descrizione Description Items Carrello traino lento Trailer for slow towing Perno bloccaggio rotazione proiettori Floodlights blocking rotation pin Argano Winch Maniglia rotazione proiettori Floodlights rotation handle...
  • Page 21 Pos. Descrizione Description Items Punti di sollevamento Lifting points Stabilizzatore fisso Fixed stabilizer Convogliatore uscita aria Air outlet Tappo ispezione livello acqua radiatore Water radiator level inspection cap Uscita gas di scarico Gas exhaust outlet Palo telescopico Telescopic mast Stabilizzatori estraibili Extractable stabilizers Sportello ispezione motore Engine inspection motor...
  • Page 22: Descrizione Dei Comandi - Controls Description

    13. DESCRIZIONE DEI COMANDI – CONTROLS DESCRIPTION 13.1 QUADRO DI COMANDO - COMMAND PANEL Pos. Descrizione Description Items Presa monofase 230÷240 V 16 A 2p+T CEE 230÷240 V 16 A 2p+E EEC or SCHUKO o SCHUKO (su richiesta) single phase socket (on request) Pulsante stop d’emergenza Emergency stop button Morsetto di messa a terra...
  • Page 23 25 26 27 28 29 30 Pos. Descrizione Description Items Interruttore magnetotermico differenziale 16 A RCBO combined RCD/MCB device 16 A Fuel gauge – Monitor fuel level Indicatore livello carburante Contaore Hour meter Indicatore luminoso E.C.U. E.C.U. signal lamp Indicatore luminoso riserva carburante Low fuel level signal lamp Fusibile 5 A AC 5 A AC fuse...
  • Page 24: Quadro Di Comando Con Dse 3110 - Command Panel With Dse 3110

    13.2 QUADRO DI COMANDO CON DSE 3110 - COMMAND PANEL WITH DSE 3110 31.1 31.2 Pos. Descrizione Description Items Interruttore magnetotermico differenziale 16 A RCBO combined RCD/MCB device 16 A Fuel gauge – Monitor fuel level Indicatore livello carburante Fusibile 5 A AC 5 A AC fuse Fusibile 10 A DC 10 A DC fuse...
  • Page 25 31.1 31.2 23.1 23.2 Pos. Descrizione Description Items Interruttore magnetotermico differenziale 16 A RCBO combined RCD/MCB device 16 A 23.1 Relè crepuscolare Light sensor relay 23.2 Interruttore per relè crepuscolare Light sensor switch Fusibile 5 A AC 5 A AC fuse Fusibile 10 A DC 10 A DC fuse 31.1...
  • Page 26: Selettore Di Comando Generatore / Rete - Generator / Main Command Panel

    (*) SU RICHIESTA - ONLY ON REQUEST 13.3 SELETTORE DI COMANDO GENERATORE / RETE - GENERATOR / MAIN COMMAND PANEL Pos. Descrizione Description Items Spina maschio ingresso rete monofase 230÷240 V 16 A 2p+E 90° EEC main inlet 230÷240 V 16 A 2p+T 90° CEE single phase plug Selettore “Generatore/0/Rete”...
  • Page 27: Batteria - Battery

    13.4 BATTERIA - BATTERY Pos. Descrizione Description Items Batteria 44 Ah 12 V 44 Ah 12 V battery La macchina è fornita con la batteria non The machine is supplied with the battery not collegata. connected. Collegare la batteria con i cavi già predisposti Connect the battery with cables already facendo attenzione alla giusta polarità.
  • Page 28: Serbatoio Carburante - Fuel Tank

    13.5 SERBATOIO CARBURANTE - FUEL TANK Pos. Descrizione Description Items Tappo serbatoio carburante Fuel tank cap Riempire il serbatoio di gasolio rispettando la Fill up the tank of diesel fuel respecting the capacità del serbatoio (lt. 120). L’autonomia è tank capacity (lt. 120). The fuel reserve is indicata dallo strumento (23) posto sul quadro indicated by the instrument (23) placed on the di comando.
  • Page 29: Controllo Olio Motore - Check Engine Oil

    13.6 CONTROLLO OLIO MOTORE – CHECK ENGINE OIL Pos. Descrizione Description Items Tappo olio motore Engine oil cap Asta livello olio Oil level indicator Controllare il livello dell’olio del motore prima Check the engine oil level before starting or dell’avviamento, oppure quando sono passati more than five minutes after stopping.
  • Page 30: Pompa Sostituzione Olio Motore - Change Engine Oil

    13.7 POMPA SOSTITUZIONE OLIO MOTORE - CHANGE ENGINE OIL Pos. Descrizione Description Items Pompetta manuale per l’estrazione dell’olio Manual pump for extracting the oil from dal motore the engine Tappo serbatoio olio Engine oil drain cap Per la sostituzione dell’olio dal motore è stata For the oil change it has been prearranged a predisposta una pompetta ad uso manuale.
  • Page 31: Controllo Livello Acqua Radiatore - Check Water Level In The Radiator

    13.8 CONTROLLO LIVELLO ACQUA RADIATORE - CHECK WATER LEVEL IN THE RADIATOR Pos. Descrizione Description Items Tappo radiatore Radiator cap Per il rabbocco e la sostituzione del refrigerante In order to fill up and replacement of the svitare il tappo di protezione (42). cooling unscrew the protection cap (42).
  • Page 32: Puntazza Di Messa A Terra - Earth Rod

    13.9 PUNTAZZA DI MESSA A TERRA – EARTH ROD Pos. Descrizione Description Items Puntazza di messa a terra Earth rod Earth rod with earth conductor (43) are Sulla macchina è fissata la puntazza e provided with the machine. conduttore di terra (43). Le prescrizioni per la messa a terra della Refer to earthing arrangement prescriptions at macchina sono riportate al paragrafo 7.2.
  • Page 33: Istruzioni Per L'uso - Operating Instructions

    14. ISTRUZIONI PER L’USO - OPERATING INSTRUCTIONS 14.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DELLA TORRE FARO – TRANSPORT OF THE LIGHTING TOWER Per trasportare la torre faro esistono diverse There are many options to move lighting possibilità. tower. E’ possibile sollevare la struttura meditante It is possible to raise the structure through carrello elevatore, servendosi delle “tasche”...
  • Page 34: Trasporto Tramite Veicolo (Traino Veloce) - Transport By Vehicle

    ISTRUZIONI DI SGANCIO UNCOUPLING INSTRUCTIONS • • Applicare dei cunei sulle ruote del Apply wheel chocks prevent carrello per impedirne il movimento. movement of the trailer. • • Assicurarsi che il veicolo trainante sia Ensure that the towing vehicle is con motore spento, in marcia e con parked with engine off, in gear and freno a mano inserito.
  • Page 35 ISTRUZIONI DI SGANCIO UNCOUPLING INSTRUCTIONS • • Applicare dei cunei sulle ruote del Apply wheel chocks or handbrake (if carrello azionare freno available) to prevent movement of the stazionamento disponibile) trailer. impedirne il movimento. • • Rimuovere il cavo di sicurezza (se Remove the safety cable from the hook disponibile) dal gancio del veicolo (if available) of the towing vehicle.
  • Page 36: Trasporto Su Strada - Road Transport

    14.2 TRASPORTO SU STRADA - ROAD TRANSPORT Traino lento: Slow Tow: Può essere utilizzato solo in aree private e zone It can only be used in private areas and a traffico limitato, non può essere utilizzato su restricted traffic areas, it cannot be used on strade pubbliche public roads La velocità...
  • Page 37: Messa A Terra - Earthing

    14.5 MESSA A TERRA – EARTHING Indicazioni e requisiti riportati al paragrafo 7.2 Prescriptions and requirements listed at devono essere rispettati. chapter 7.2 shall be fulfilled. Se necessario, eseguire la messa a terra del If required, connect the unit to the true earth, gruppo tramite il morsetto (20).
  • Page 38: Avviamento Del Motore - Engine Starting

    14.8 AVVIAMENTO DEL MOTORE - ENGINE STARTING Avviamento a chiave: Posizionare la chiave Starter with key: Position the starting key (31) d’avviamento on the first step to avoid the glow plugs’ pre- (31) primo scatto consentire il preriscaldamento delle candelette, heating, signal lamp (30) burnt.
  • Page 39: Impiego Del Gruppo - Use Of Machine

    14.10 IMPIEGO DEL GRUPPO - USE OF MACHINE Interruttore magnetotermico differenziale. RCD/MCB. The unit is equipped with an Earth Leakage La macchina è dotata di un interruttore Magneto Thermic Circuit Breaker (RCD/MCB) magnetotermico differenziale (22) in grado di (22) which guarantees user protection against assicurare la protezione dell’utente in caso di direct indirect...
  • Page 40: Allarmi Gruppo Elettrogeno - Generator Alarms

    14.11 ALLARMI GRUPPO ELETTROGENO - GENERATOR ALARMS Il gruppo elettrogeno è dotato di un sistema di The generating set is equipped by a protection protezione del motore che spegne la macchina engine system that turn off the machine in rilevamento guasto, segnalato case of a failure.
  • Page 41: Avvertenze - Remarks

    14.12 AVVERTENZE - REMARKS • It is important that the operator will be always È importante che l’operatore sia sempre attento ad ogni eventuale inconveniente dovuto ad careful at every eventual disadvantage had at usura oppure a guasto. usury or breakdown. Occorre che l’utilizzo della torre faro sia •...
  • Page 42 Non permettere l’utilizzo della torre faro a It is allowed the use of the lighting tower only personale non qualificato. at a qualified staff. Prima di utilizzare la torre faro si raccomanda al Before to use the lighting tower it is personale incaricato la lettura di tutte le recommended to the authorised staff to avvertenze e pericoli riportati in questo...
  • Page 43: Impiego Della Torre Faro - Use Of The Lighting Tower

    14.13 IMPIEGO DELLA TORRE FARO – USE OF THE LIGHTING TOWER Inclinare manualmente i proiettori allentando la Tilt manually the floodlights unscrewing the leva (Fig. 2) posizionata sul supporto proiettore lever (Fig. 2) placed on the support of the (se disponibile). floodlight (if available).
  • Page 44 Lower rear stabilizer by loosening the blocking Abbassare stabilizzatore posteriore lever (Fig. 5). allentando la leva di bloccaggio (Fig. 5). Fare riferimento alle livelle ad aria per la corretta Make reference to the spirit level for the stabilità della struttura (Fig. 6). correct stability of the structure (Fig.
  • Page 45 Tirare il perno di bloccaggio del palo (Fig. 7) in Pull the locking pin of the mast (Fig. 7) in way modo da consentire la rotazione del palo to concur the rotation of it. stesso. Prima di alzare il palo controllare che la “freccia” Before raise up the mast check that the “arrow”...
  • Page 46 Accendere le lampade a Led tramite gli Turn on the Led lamps using the switches (Fig. interruttori (Fig. 9). Posizionare il fascio luce ruotando il palo nella Rotate the mast on the opportune way to place posizione desiderata. the lighting beam in the desiderate position. (Fig.
  • Page 47: Arresto Del Gruppo - Stopping The Engine

    14.14 ARRESTO DEL GRUPPO - STOPPING THE ENGINE At the end of use lower the telescopic mast Terminato l’utilizzo abbassare il palo ruotando through manual winch rotating the crank in la manovella dell’argano in senso antiorario sino anticlockwise direction until all the telescopic a che le sezioni telescopiche sono tutte section are contained into the first one.
  • Page 48: Descrizione Dei Comandi - Description Of Controls

    DEI COMANDI – DESCRIPTION OF CONTROLS 14.15 DESCRIZIONE Pos. Descrizione Description Items Pulsante di arresto Stop button Pulsante Manuale/Automatico Manual/Auto button Pulsante di avvio Start button Pulsanti di scorrimento del menu Menu scolling buttons Display grafico Graphic display TL184-01-08-02 KUBOTA ENGINE 20-12-2023...
  • Page 49: Funzionamento In Modalità Manuale Da Generatore - Generator Manual Mode Operation

    Due diverse modalità di funzionamento e due Two different operation modalities and two diverse modalità di controllo sono gestite dal different control modes are managed by the modulo: module: • • Modalità di funzionamento: Operations modalities: Generatore o Rete (optional) Generator or Mains (optional) •...
  • Page 50: Funzionamento In Modalità Automatica Da Generatore - Generator Automatic Mode Opertation

    DI SPEGNIMENTO – SHUTDOWN PROCEDURE 14.15.1.1.2 PROCEDURA spegnere lampade portare To turn off the lamps, set the magnetothermic magnetotermici (32) in posizione “O” (OFF) switches (32) to position "O" (OFF) lampade vengono spente lamps shall switched simultaneamente, ma con un tempo di attesa tra simultaneously, but with a delay between one una e l’altra.
  • Page 51: Funzionamento In Modalità Manuale Da Rete - Mains Manual Mode Operation

    14.15.3 FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ MANUALE DA RETE – MAINS MANUAL MODE OPERATION 14.15.3.1.1PROCEDURA DI FUNZIONAMENTO DA RETE – MAINS PROCEDURE Turn the select (29) to “MAINS” ( Portare il selettore (29) in posizione “RETE” ( Portare interruttori magnetotermici Switch ON (I) the RCD and all circuit differenziale posti sul quadro frontale in breakers on the control panel.
  • Page 52: Manutenzione Del Motore - Engine Maintenance

    VT-evo 8m 4x320W LED 15. MANUTENZIONE DEL MOTORE - ENGINE MAINTENANCE È importante conservare il motore in perfette In order to preserve the engine performance condizioni, si consiglia perciò la rigorosa strongly suggests following the maintenance osservanza delle norme di manutenzione operations and the maintenance schedules riportate nel “Manuale dell’operatore”...
  • Page 53: Ingrassaggio Dell'argano - Lubrication Of The Winch

    VT-evo 8m 4x320W LED 16.4 INGRASSAGGIO DELL’ARGANO – LUBRICATION OF THE WINCH L’argano viene ingrassato fase The winch has already been lubricated in the fabbricazione da parte del costruttore. Si works. It is recommended however that the consiglia però di oliare periodicamente le drive shaft bearing blushers and the drum hub boccole dell’albero di comando e del mozzetto be oiled regularly.
  • Page 54: Guida Alla Soluzione Dei Problemi - Troubleshooting Guide

    VT-evo 8m 4x320W LED 17. GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI - TROUBLESHOOTING GUIDE Vengono riportati di seguito gli inconvenienti più Listed below are the most common troubles comuni che si possono presentare durante that may occur during use of the lighting tower l’utilizzo della torre faro ed i possibili rimedi.
  • Page 55 VT-evo 8m 4x320W LED CAUSA CAUSE Il motorino d’avviamento non funziona. The starting motor does not work. RIMEDIO REMEDY Rivolgersi ad un centro assistenza Kubota per Contact a Kubota assistance centre for a un controllo. control. CAUSA CAUSE Il pulsante stop d’emergenza è stato premuto. The emergency stop button is pressed.
  • Page 56 VT-evo 8m 4x320W LED ANOMALIA ANOMALY • • • Difficoltà di avviamento del motore, The starting of the engine is difficult rendimento insufficiente. and there is a insufficient rendering. CAUSA CAUSE Filtro dell’aria sporco. The element air cleaner is dirty. RIMEDIO REMEDY Pulire l’elemento ed eventualmente sostituirlo.
  • Page 57 VT-evo 8m 4x320W LED ANOMALIA ANOMALY • • La macchina si ferma con l’indicatore The machine stops with the oil low luminoso bassa pressione olio pressure signal lamp blinking E.C.U. lampeggiante E.C.U. (25). (25). CAUSA CAUSE Il livello dell’olio è basso. The oil level is low.
  • Page 58 VT-evo 8m 4x320W LED ANOMALIA ANOMALY • • La macchina si ferma con l’indicatore The machine stops with the battery luminoso carica della batteria acceso. charge signal lamp ignited. CAUSA CAUSE La batteria è difettosa. The battery is defective. RIMEDIO REMEDY Sostituire la batteria.
  • Page 59 VT-evo 8m 4x320W LED ANOMALIA ANOMALY • • • L’interruttore differenziale scatta The automatic earth leakage relay trips durante l’utilizzo della macchina. during the use of the machine. CAUSA CAUSE Si è verificata una dispersione di corrente It has been a leak of current during the use of durante l’utilizzo della presa ausiliaria.
  • Page 60 VT-evo 8m 4x320W LED ANOMALIA ANOMALY • • Il freno non apre più. Friction disk brake does not open. • • L’abbassamento è duro. Lowering is difficult. CAUSA CAUSE Meccanismo della frizione bloccato, o bloccata la Brake disk mechanism or brake disks distorted –...
  • Page 61 VT-evo 8m 4x320W LED PR INDUSTRIAL S.r.l. Via Stazione, 3 bis 27030 Villanova d’Ardenghi (PV) ITALY Tel.: +39 0382 567011 Fax:+39 0382 400247 Web site: https://www.towerlight.com/ E-mail: info@towerlight.com TL184-01-08-02 KUBOTA ENGINE 21-02-2023...

Table of Contents