Congratulations on your purchase of a Philips Garden Care Robot Lawn Mower 3000 Series! To get the most out of your mower and access all the advanced functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can also find support videos and frequently asked questions in the app.
7 Cutting height adjustment 8 Charging port 9 Control panel 10 Rear wheel 11 Robot lawn mower (Philips Garden Care Robot Lawn Mower 3000 Series) 12 Front wheel 13 Spare blade + screw x 6 14 Wire peg x 200...
Page 5
English WARNING: Operate the disabling device before working on or lifting the machine. WARNING: Do not ride on the machine. WARNING: Please hold the blade disc and wear gloves when changing blades. WARNING: Do not use electric screwdrivers. WARNING: Do not use a high-pressure washer to clean the product.
1 Take the appliance out of the box and remove all packaging. 2 Remove the protection covers. 3 If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country/region. 4 Read and understand the separate safety booklet before you use the product.
English Installation The boundary wire can transmit an electromagnetic signal to the mower so that it can recognize its position in the garden. Boundary Wire is secured to the ground by the wire pegs supplied in the packaging. Note: Ensure the correct installation of the boundary wire and base station as instructed in this manual.
Page 8
English 3 If this area is on the edge of the lawn, mark this out using a boundary wire as practical. Choosing locations for the base station & power supply Base station is where your mower recharges, and where the boundary wire starts and ends.
Page 9
English Install in a location with good WiFi coverage. Install the station within the correct dimensions for placement. >5 Maintaining proper distance After you've determined the placement, you can start to install the boundary wire: Install the boundary wire according to the distance requirement to avoid the machine not working properly.
Page 10
English Tips: Wire must be kept taut and never be allowed to loop or cross over itself. If it is loose it may well end up being cut by the mower as it passes over it. Tips: Boundary wire is marked every meter for ease of use. Tips: If ground is particularly uneven, the wire can be buried up to 30mm deep and pegged down to secure.
Page 11
English Maintain a distance of at least 40cm between the boundary wire and the edge of the obstacle. Keep a distance of at least 100cm between the boundary wire of the circle around the obstacle and the boundary wire at the edge of the lawn. Two wires under same peg to make sure the boundary wires are close enough.
Page 12
English How to wire a sub zone/separated zone If your lawn consists of more than one zone, may they are connected by passage, or that are separated by a fence, sidewalk, pathway or other obstacle, as shown in the picture. You can use the boundary wires to make a narrow pass to allow the mower to drive through, it should be at least 1 meter wide.
Page 13
English 1 The wire connector has two channels in it. Push one end into one channel and the other end into the other. The wire needs to go right in. 2 Taking a pair of pliers, crimp the metal tab onto the inserted wires. This will form a connection between the wires.
Page 14
English 3 Insert it into the gray interface. 4 The exit of the base station should be deployed in a clockwise direction. 5 Follow the requirement for boundary wire installation to determine your mowing area. 6 After fixing the boundary wire circling the lawn, trim the other wire head to expose the metal part and insert it into the red interface.
Page 15
English 8 Use fixing screws to secure the base station with the tool provided in the package for wrenching the fixing screws, rotate to tighten. 9 Connect to the power cord. 10 Connect the power cord to the power outlet. 11 After proper installation, now you should see the indicators on the base station light up.
Page 16
13 Find your mower with a map (online). Downloading the app and registering a personal account 1 Scan the QR code or search for 'Philips HomeRun robot app' in the Apple App Store or one of the Android App Stores.
Make sure the mower and base station are using the same signal. lf not, please adjust it to be consistent (both S1 or S2). If your neighbor is using the same mower or you have two Philips Garden Care Robot Lawn Mowers, ensure that both products are using different S1/S2 signals.
Page 18
English Tips: Before each mowing, check that all parts of the mower can function normally. Tips: Always wear substantial footwear and long trousers while operating the product. User interface introduction Button and indicator on the mower 1 Stop button 2 S2 signal Light 3 S1 signal Light 4 GPS light 5 S1/S2 signal switching button...
Page 19
English S1/S2 signal switching button : Select signal either S1 or S2. Signal light will remain on when the S1/S2 is selected. Tips: Make sure the mower and base station are using the same S1/S2 signal. lf not, please adjust it to be consistent (both S1 or S2). Tips: Long press the signal switching button for 10 seconds to turn off the mower's WiFi and Bluetooth and disconnect it from the router and app.
Page 20
English 4 S2 signal light 5 Power light S1/S2 signal switching button : Select signal either S1 or S2. Signal light will remain on when the S1/S2 is selected. Tips: Make sure the mower and base station are using the same S1/S2 signal. lf not, please adjust it to be consistent (both S1 or S2).
Page 21
English Starting mowing 1 Press the On/off button to power on the mower. Tips: After the appliance is turned on, it takes about 1 minute to receive GPS signal. GPS lights will flash slowly, please wait patiently. 2 Unlock PIN code: Unlock the mower by pressing 4 times Home button and 1 time Confirm button.
English 5 You can press the Home button, then press the Confirm button to let the mower return to base station and recharge. When the battery runs low (<25%) while mowing, the mower automatically returns to the station to recharge. After the battery has been fully charged, the mower continues where it has left off.
Page 23
English WARNING: Wear protective gloves. WARNING: Do not use a high-pressure washer to clean the product. WARNING: Do not use solvents for cleaning. When to do maintenance Item Cleaning Replacement Chassis and blade disc Inspect once a week. Clean if necessary.
Page 24
English 3 Wash the mower with a soft hose inside the lawn. Note: Make sure the cutting blade disc are clean and will not get stuck. Check the blade disc rotates freely , the blades are intact and can pivot freely. Be careful not to touch the blades with your hands.
Page 25
Replacing the blades To ensure maximum cutting efficiency and safety, always use recommended original blades and screws when replacing. Philips can only guarantee safety when using original blades. To ensure the best performance of your mower, always replace all three blades and screws at the same time.
Page 26
Tips: After connecting the boundary wire, the signal light will stop flashing. If the signal light is still flashing, please check whether connected correctly. It is recommended to use the wire connectors supplied/sold by Philips. WARNING: Before repairing, unplug the power supply and turn off...
Page 27
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/support or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). RSL0010/01 Boundary wire x 100m...
Page 28
English 2 Let the mower run until the rechargeable battery is empty to make sure that the rechargeable battery is completely discharged before you remove it and dispose of it. 3 Undo the screws of the battery compartment lid and remove the lid. 4 Lift out the rechargeable battery and disconnect it by pressing the little clip on the battery connector to release the battery connector.
Page 29
English 2 Unplug the power supply from the mains outlet. 3 Press the On/off button for 3 seconds to power off the mower. 4 Deeply clean your robot lawn mower. 5 Disconnect the power supply from the base station. 6 Disconnect the boundary wire from the base station.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, go to the Philips HomeRun robot app or visit www.philips.com, where can also find support videos and a complete list of frequently asked questions.
Page 31
English Router has special rule for adding Disable the whitelist of your router device to network. to ensure a successful pairing. A wrong password used. Make sure you use the correct Wi- Fi Password. Select wrong model. Make sure you have selected the correct robot model.
Page 32
English The battery may be exhausted or Unplug the power supply and turn old. off the mower. Replace battery. The operate time is shorter than Something is clogging in the blade Unplug the power supply and turn usual between charges. disc, causing friction and off the mower.
Page 33
English Grass is too high. It is recommended that the grass height should not exceed 10 cm, too high is susceptible to false triggering of obstacle avoidance. Mow manually first, then use the mower for routine lawn maintenance, or try raising the mowing height.
Page 34
English Grass is too high. It is recommended that the grass height should not exceed 10 cm, too high is susceptible to false triggering of ultrasonic obstacle avoidance. Mow manually first, then use the mower for routine lawn maintenance, or try raising the mowing height.
Page 35
English The mower has a different S1/S2 Select the correct signal channel. signal channel to the base station. The signal channel of the lawn mower and base station can be changed through the App and through the buttons on each appliance respectively.
Page 36
English The mower is trapped and cannot Check the status of the mower, be extricated.The mower is when trapped, the machine will try attempting to spin out of the trap. to spin out of the trap. After it is out of the trap, the mower will continue to perform its task;...
English The slope is steep and the robot Install the base station on a flat lawn mower runs out of the surface. boundary wire . Wheel slippage in rain, snow and Unplug the power supply and turn water. off the mower. Clean off foreign objects such as mud or grass clippings from the rear wheels.
Page 38
Dansk Indledning Tillykke med dit køb af en Philips Garden Care-robotplæneklipper i 3000-serien! Du kan downloade og installere Philips HomeRun-robotappen for at få mest muligt ud af din plæneklipper og få adgang til alle de avancerede funktioner. Du kan også finde supportvideoer og ofte stillede spørgsmål i appen.
Dansk 1 Basestationens tårn 2 Basestation (Philips Garden Care-basestation i 3000-serien ) 3 Klemme til afgrænsningskabel 4 Opladerstikben 5 Basestationens bund 6 Forlængerledning 7 Justering af klippehøjde 8 Opladningsport 9 Kontrolpanel 10 Baghjul 11 Robotplæneklipper (Philips Garden Care-robotplæneklipper i 3000-serien)
Page 40
Dansk ADVARSEL: Betjen deaktiveringsanordningen, før der udføres arbejde på maskinen eller når maskinen løftes. ADVARSEL: Sid ikke oven på maskinen. ADVARSEL: Hold fast i knivskiven, og bær handsker, når du skifter knive. ADVARSEL: Brug ikke elektriske skruetrækkere. ADVARSEL: Brug ikke en højtryksrenser til rengøring af produktet.
Page 41
1 Tag apparatet ud af kassen, og fjern al emballage. 2 Fjern beskyttelsesdækslerne. 3 Hvis du ser tegn på synlige skader, skal du gå til www.philips.com/support eller kontakte kundecenteret i dit land/område. 4 Sørg for at læse og have forstået den separate sikkerhedsbrochure, før produktet tages i brug.
Dansk Installation Afgrænsningskablet sender et elektromagnetisk signal til plæneklipperen, så den kan genkende sin position i haven. Afgrænsningskablet fastgøres til jorden med de kabelpinde, der følger med i emballagen. Bemærk: Sørg for korrekt installation af afgrænsningskablet og basestationen som beskrevet i denne vejledning. Klargør græsplænen Efterse regelmæssigt det område, hvor maskinen skal bruges, og fjern alle sten, pinde, strømledninger, knogler og andre fremmedlegemer.
Page 43
Dansk 3 Hvis området er langs kanten af græsplænen, skal du markere det med et afgrænsningskabel efter behov. Valg af placeringer af basestationen og strømforsyningen Basestationen er det sted, hvor plæneklipperen genoplades, og hvor afgrænsningskablet starter og slutter. Tip: Fastgør basestationen til underlaget med fastgørelsesskruerne, når afgrænsningskablet er udlagt.
Page 44
Dansk Installer den et sted med god Wi-Fi-dækning. Installer stationen inden for de korrekte mål for placering. >5 Opretholdelse af den korrekte afstand Når du har bestemt placeringen, kan du begynde at installere afgrænsningskablet: Installer afgrænsningskablet i henhold til afstandskravet for at undgå, at maskinen ikke fungerer korrekt.
Page 45
Dansk Tip: Kablet skal holdes stramt og må aldrig lægges i en løkke eller krydse sig selv. Hvis det er slapt, kan det ende med at blive skåret over af plæneklipperen, når den passerer hen over det. Tip: Afgrænsningskablet markeres for hver meter for at gøre det nemt at bruge. Tip: Hvis jorden er meget ujævn, kan kablet nedgraves op til 30 mm dybt og fastgøres sikkert med en pind.
Page 46
Dansk Det anbefales på det kraftigste at bruge afgrænsningskabel til at gøre disse områder til zoner, der ikke må køres på! Hold en afstand på mindst 40 cm mellem afgrænsningskablet og kanten af forhindringen. Hold en afstand på mindst 100 cm mellem afgrænsningskablet i cirklen omkring forhindringen og afgrænsningskablet ved kanten af græsplænen.
Page 47
Dansk Sådan lægges kablet i en underzone/adskilt zone Græsplænen kan bestå af mere end én zone og er måske forbundet via en passage eller adskilt af et hegn, fortov, en sti eller anden forhindring, som vist på billedet. Du kan bruge afgrænsningskablerne til at lave en smal passage, så plæneklipperen kan køre igennem.
Page 48
Dansk 1 Kabelstikket har to kanaler. Skub den ene ende ind i den ene kanal og den anden ende ind i den anden. Kablet skal føres lige ind. 2 Brug en tang til at krympe metaltappen på de indsatte kabler. Dermed skabes en forbindelse mellem kablerne.
Page 49
Dansk 3 Stik den ind i den grå grænseflade. 4 Basestationens udgang skal placeres i urets retning. 5 Følg kravene til installation af afgrænsningskabler for at bestemme klippeområdet. 6 Efter fastgørelse af afgrænsningskablet omkring græsplænen afisoleres den anden kabelende for blotlægge metaldelen og stikke den ind i den røde grænseflade.
Page 50
Dansk 8 Brug fastgørelsesskruer til at fastgøre basestationen med det værktøj, der medfølger i pakken til at spænde fastgørelsesskruerne. Drej dem for at stramme. 9 Tilslutning af strømledningen. 10 Sæt strømledningen i stikkontakten. 11 Efter korrekt installation skal du nu holde øje med, at indikatorerne på basestationen lyser.
Page 51
12 Nulstil afgrænsningskablet. 13 Find din plæneklipper på et kort (online). Download af appen, og registrering af en personlig konto 1 Scan QR-koden, eller søg efter "Philips HomeRun-robotapp" i Apple App Store eller Android App Stores. 2 Download og installer appen.
Hvis ikke, indstilles de til at være ens (både S1 eller S2). Hvis din nabo bruger den samme plæneklipper, eller hvis du har to Philips Garden Care-robotplæneklippere, skal du sørge for, at begge produkter bruger forskellige S1/S2-signaler.
Page 53
Dansk Tip: Hold ikke hænder eller fødder i nærheden af eller under produktet, når produktet er TÆNDT. Tip: Før hver klipning skal du kontrollere, at alle dele af plæneklipperen fungerer normalt. Tip: Brug altid kraftigt fodtøj og lange bukser, mens du betjener produktet. Introduktion til brugergrænseflade Knap og indikator på...
Page 54
Dansk Stopknap: Stop plæneklipperen. Det er tilladt at stoppe plæneklipperen ved at trykke på STOP-knappen i alle situationer. STOP-knappen har højeste prioritet, og plæneklipperen stopper øjeblikkeligt under alle omstændigheder. S1/S2-signalomskifterknap : Vælg enten signal S1 eller S2. Signalindikatoren bliver ved med at lyse, når S1/S2 vælges. Tip: Kontroller, at plæneklipperen og basestationen bruger det samme S1/S2-signal.
Page 55
Dansk 1 GPS-indikator 2 S1-signalindikator 3 S1/S2-signalomskifterknap 4 S2-signalindikator 5 Strømindikator S1/S2-signalomskifterknap : Vælg enten signal S1 eller S2. Signalindikatoren bliver ved med at lyse, når S1/S2 vælges. Tip: Kontroller, at plæneklipperen og basestationen bruger det samme S1/S2-signal. Hvis ikke, indstilles de til at være ens (både S1 eller S2). Brugergrænsefladesignaler og deres betydning Scenarier Plæneklipper...
Page 56
Dansk Start plæneklipning 1 Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for plæneklipperen. Tip: Når apparatet tændes, tager det ca. 1 minut, inden der modtages GPS- signaler. GPS-lys blinker langsomt, vent et stykke tid. 2 Lås PIN-kode op: Lås plæneklipperen op ved at trykke på 4 gange på Home- knappen (Hjem) og 1 gang på...
Dansk 5 Du kan trykke på Home-knappen (Hjem) og derefter på bekræftelsesknappen for at lade plæneklipperen returnere til basestationen og genoplade. Når batteriet løber tør for strøm (<25 %) under plæneklipning, returnerer plæneklipperen automatisk til stationen for at genoplade. Når batteriet er fuldt opladet, fortsætter plæneklipperen, hvor den slap.
Page 58
Dansk ADVARSEL: Før rengøring og vedligeholdelse skal strømforsyningen afbrydes for at slukke plæneklipperen. ADVARSEL: Brug arbejdshandsker. ADVARSEL: Brug ikke en højtryksrenser til rengøring af produktet. ADVARSEL: Brug ikke opløsningsmidler til rengøring. Hvornår skal der udføres vedligeholdelse Element Rengøring Udskiftning Kabinet og klingeskive Efterses en gang om ugen.
Page 59
Dansk 2 Løft produktet om på siden. Brug en blød børste eller fugtig klud til at rengøre kabinettet og klingeskiven. 3 Vask plæneklipperen med en blød slange inde på græsplænen. Bemærk: Sørg for, at klippeklingeskiven er ren og ikke sidder fast. Kontroller, at klingeskiven kan rotere frit, klingerne er intakte og kan dreje frit.
Page 60
Udskiftning af klingerne For at sikre maksimal klippeeffekt og sikkerhed skal du altid bruge de anbefalede originale klinger og skruer ved udskiftning. Philips kan kun garantere sikkerheden ved brug af originale klinger. For at sikre den bedste ydeevne for din plæneklipper skal du altid udskifte alle tre klinger og skruer samtidigt.
Page 61
Dansk Bemærk, at klingerne er dobbeltkantede. Hvis den første side bliver sløv, løsnes skruen, og klingen vendes om og genmonteres. Kontroller, at klingen kan bevæge sig frit. ADVARSEL: Sørg for, at plæneklipperen er helt slukket ved justering eller udskiftning af klingerne. ADVARSEL: Brug ikke elektriske skruetrækkere ADVARSEL: Hold fast i klingeskiven, og brug handsker, når du skifter klinger...
Page 62
RSL0040/01 Reparationssæt til afgrænsningskabel med 10 m afgrænsningskabel, 10 kabelpinde og 4 kabelstik RSL0050/01 Kabelpinde x 120 Udtagning af det genopladelige batteri Følg instruktionerne herunder for at fjerne det genopladelige batteri. Du kan også tage robotten med til et Philips-servicecenter for at få det genopladelige...
Page 63
Dansk batteri fjernet. Kontakt Philips Kundecenter i dit land for at få adressen på et servicecenter i nærheden af dig. Tag de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du håndterer værktøj til at åbne produktet, og når du bortskaffer det genopladelige batteri. ADVARSEL: Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at plæneklipperen er frakoblet stationen, at basestationen er koblet...
Page 64
Dansk 1 Oplad batteriet helt. 2 Træk strømforsyning ud af stikkontakten. 3 Tryk på tænd-/sluk-knappen i 3 sekunder for at slukke for plæneklipperen. 4 Rengør din robotplæneklipper grundigt. 5 Kobl strømforsyningen fra basestationen.
Page 65
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet med nedenstående oplysninger, skal du gå til Philips HomeRun-robotappen eller til www.philips.com, hvor du også kan finde supportvideoer og en komplet liste over ofte stillede spørgsmål. Du er også...
Page 66
Dansk Din smartphone har forbindelse til Sørg for at bruge Wi-Fi i hjemmet. et offentligt Wi-Fi. Din smartphone har forbindelse til Sørg for at bruge 2,4 GHz Wi-Fi. et 5G Hz Wi-Fi. VPN er slået til. Sørg for at aktivere det "lokale netværk"...
Page 67
Dansk Plæneklipperen befinder sig et for Batteriet har en varmt eller koldt sted. temperaturbeskyttelsesfunktion, der aktiveres, når temperaturbeskyttelsen er under 0 °C eller over 60 °C, og batteriet oplades ikke. Lad plæneklipperen køle af/varme op. Hvis fejlen opstår hyppigt, skal basestationen placeres i skyggen.
Page 68
Dansk Regnsensoren har registreret regn, Start plæneklipperen, når og har ikke aktiveret regnvejret stopper, eller efter regnvejrstilstand. aktivering af arbejde på regnfulde dage. Kraftige vibrationer/støj. Klinger og skruer er løse. Afbryd strømforsyningen, og sluk for plæneklipperen. Efterse fastgørelsesskruerne, og spænd dem om nødvendigt.
Page 69
Dansk Klingeskive har sat sig fast på Afbryd strømforsyningen, og sluk grund af fremmedlegemer og for plæneklipperen. Fjern snavs og snavs. fremmedlegemer fra klingeskiven, og udskift om nødvendigt klingeskiven. Der udløses en løfte- eller Når plæneklipperen løftes eller vippealarm. vælter, holder plæneklipperens motor op med at fungere, maskinen forsøger at genoprette sig selv, og klippemotoren starter...
Page 70
Dansk Klingeskive har sat sig fast på Afbryd strømforsyningen, og sluk grund af fremmedlegemer og for plæneklipperen. Fjern snavs og snavs. fremmedlegemer fra klingeskiven, og udskift om nødvendigt klingeskiven. Græsset er for højt. Det anbefales, at græshøjden ikke overstiger 10 cm. Hvis græsset er for højt, kan der forekomme falsk udløsning af ultrasonisk forhindringsundgåelse.
Page 71
Dansk Temperaturen er for høj eller for Batteriet har en lav. temperaturbeskyttelsesfunktion, der aktiveres, når temperaturbeskyttelsen er under 0 °C eller over 60 °C. Lad plæneklipperen køle af/varme op. Plæneklipperen kører unormalt i Basestationen har ingen strøm. Kontroller, om strømledningen er cirkler.
Dansk Installationen af basestationen er Installer basestationen på et blødt skrånende. og plant underlag. Placer ikke basestationen for tæt på en skråning, f.eks. på toppen af en bakke eller i bunden af en rende. Undgå en hældning til venstre og højre på...
Page 73
Dansk Klippebredde 18 cm Klippehøjde 20-60 mm Maks. klatringsevne 36 % (20°) Batteritype Litiumion Nominel spænding 18 V Typisk opladningstid 2,5 t ± 0,5 t (0 % - 100 %), 25 ℃ Model af strømforsyningsenhed JCF2421B, JCF2421E eller JCF2421S Opladningssystem Fuldautomatisk Opladerens mærkeværdi Indgang: 100-240 V ~ 50/60 Hz...
Page 74
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Philips Garden Care Mähroboters der 3000-Serie! Um das Beste aus Ihrem Mäher herauszuholen und auf alle erweiterten Funktionen zuzugreifen, können Sie die Philips HomeRun Roboter- App herunterladen und installieren. Außerdem finden Sie in der App Support- Videos und häufig gestellte Fragen (FAQ).
Deutsch 1 Turm der Basisstation 2 Basisstation (Philips Garden Care Basisstation der 3000-Serie) 3 Terminal für Begrenzungskabel 4 Ladestifte 5 Unterseite der Basisstation 6 Verlängerungskabel 7 Schnitthöheneinstellung 8 Ladeanschluss 9 Bedienfeld 10 Hinterrad 11 Rasenmähroboter (Philips Garden Care Rasenmähroboter der 3000-Serie)
Page 76
Deutsch WARNUNG: Betätigen Sie vor Arbeiten an oder Anheben der Maschine das Abschaltgerät. WARNUNG: Fahren Sie nicht auf dem Gerät mit. WARNUNG: Halten Sie die Messerscheibe fest und tragen Sie beim Austausch der Messer Handschuhe. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Schraubendreher. WARNUNG: Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keinen Hochdruckreiniger.
Page 77
Verpackung. 2 Entfernen Sie die Schutzabdeckungen. 3 Wenn Sie Anzeichen von sichtbaren Schäden feststellen, gehen Sie zu www.philips.com/support oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land/Ihrer Region. 4 Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre, bevor Sie das Produkt verwenden.
Page 78
Deutsch Benötigte Werkzeuge für die Installation des Begrenzungskabels Legen Sie vor der Installation die folgenden Werkzeuge bereit: Hammer Kleiner Schlitzschraubendreher Kombizange Schaufel ..Einstellung Das Begrenzungskabel kann ein elektromagnetisches Signal an den Mäher senden, damit er seine Position im Garten bestimmen kann. Das Begrenzungskabel wird mit den in der Verpackung enthaltenen Kabelheringen am Boden befestigt.
Page 79
Deutsch Verbesserungen bei stark unebenen Rasenflächen. 1 Ein tiefes Loch in der Rasenoberfläche kann ebenfalls Probleme bereiten. Möglicherweise verlieren die Räder des Mähers den Halt und rutschen. 2 Wenn Sie diesen Bereich mähen möchten, sollten Sie ihn am besten mit Erde verfüllen, verdichten und neues Gras einsäen.
Page 80
Deutsch Installieren Sie die Basisstation auf einer weichen und ebenen Oberfläche. Stellen Sie die Basisstation nicht zu nah an einer Neigung auf, z. B. auf einem Hügel oder in einer Kuhle. Vermeiden Sie eine Rechts- und Linksneigung von mehr als 5 Grad. Installieren Sie die Basisstation in offenen Umgebungen ohne Schatten.
Page 81
Deutsch Min 40cm MAX 3mm Min 100cm Base station Boundary wire Min 100cm Min 100cm Min 50cm MAX 3mm Das Kabel muss mindestens 40 bis 50 cm vom Gartenrand entfernt sein, da der Mäher das Kabel überschneidet, aber nicht darüber hinausmäht. Wenn der Abstand zwischen einem Hindernis und dem Begrenzungskabel weniger als 1 m beträgt, platzieren Sie das Hindernis außerhalb des Arbeitsbereichs.
Page 82
Deutsch Möglichkeiten zum Sichern des Begrenzungskabels Es gibt zwei Möglichkeiten, das Begrenzungskabel zu sichern. Wenn Sie eine sicherere und langlebige Lösung suchen, ist das Vergraben des Begrenzungskabels im Boden die beste Option. Dadurch wird verhindert, dass das Kabel von Tieren angefressen wird oder aufgrund einer falschen Installation durchgeschnitten wird.
Page 83
Deutsch 2 Eine mögliche Lösung besteht darin, eine Begrenzung um die Baumwurzel zu erstellen und diesen Bereich ungemäht zu lassen. 3 Alternativ können Sie die Baumwurzel mit einer Säge trimmen, die resultierende unebene Oberfläche füllen und die Begrenzung darüber festlegen. Tipps: Keine Hindernisse/Fremdkörper am Begrenzungskabel Sanfte Kurven machen An Ecken sollte das Kabel nicht scharf oder rechtwinklig, sondern gebogen oder...
Page 84
Deutsch So verkabeln Sie eine Unterzone/getrennte Zone Wenn Ihr Rasen aus mehr als einer Zone besteht, können diese Zonen zum Beispiel durch einen Durchgang verbunden oder durch einen Zaun, einen Gehweg, einen Weg oder ein anderes Hindernis getrennt sein. Sie können die Begrenzungskabel verwenden, um einen schmalen Durchgang zu erstellen, damit der Mäher durchfahren kann.
Page 85
Deutsch 2 Mit einer Zange die Metalllasche auf die eingeführten Kabel krimpen. Dadurch wird eine Verbindung zwischen den Kabeln hergestellt. Installation der Basisstation und des Begrenzungskabels Nachdem Sie festgelegt haben, wo das Begrenzungskabel installiert werden soll, können Sie das Kabel an die Basisstation anschließen. 1 Befestigen Sie das Begrenzungskabel im Schlitz an der Unterseite der Basisstation.
Page 86
Deutsch 4 Der Ausgang der Basisstation sollte im Uhrzeigersinn ausgefahren werden. 5 Befolgen Sie die Anforderungen für die Installation des Begrenzungskabels, um den Mähbereich zu bestimmen. 6 Nachdem Sie das Begrenzungskabel um den Rasen herum befestigt haben, schneiden Sie das andere Kabelende zu, um das Metallteil freizulegen, und führen Sie es in den roten Anschluss ein.
Page 87
Deutsch 9 Verbinden mit dem Netzkabel. 10 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 11 Nach der ordnungsgemäßen Installation sollten nun die Anzeigen an der Basisstation leuchten. Tipps: Das Paket enthält ein 3 Meter langes Verlängerungskabel. Das Verlängerungskabel vom Netzteil zur Basisstation muss sicher am Boden befestigt sein! Es darf niemals eine Stolpergefahr darstellen.
Page 88
Deutsch Herunterladen der App App-Inhalt Sie können den Mäher mit der Philips HomeRun Roboter-App bedienen. Mit der App können Sie Ihren Mäher verwalten und erhalten Hilfe und Unterstützung: 1 Anleitungsvideos. 2 Vollständige Bedienungsanleitung. 3 FAQs. 4 Kundendienstkontakt. 5 Prüfen Sie, ob der Mäher die Arbeit aufnimmt und in die Station zurückkehrt.
Basisstation dasselbe Signal verwenden. Wenn nicht, passen Sie sie so an, dass sie konsistent sind (sowohl S1 als auch S2). Wenn Ihr Nachbar denselben Mäher verwendet oder Sie über zwei Philips Garden Care Rasenmähroboter verfügen, stellen Sie sicher, dass beide Produkte unterschiedliche S1/S2-Signale verwenden.
Page 90
Deutsch Einführung Benutzeroberfläche Taste und Anzeige am Mäher 1 Stopptaste 2 S2-Signalleuchte 3 S1-Signalleuchte 4 GPS-Leuchte 5 Signalumschalttaste S1/S2 6 Ein-/Ausschalter 7 Start-Taste 8 Home-Taste 9 Bestätigungstaste 10 PIN-Code 1 11 PIN-Code 0 12 Betriebsanzeige 13 Schnitthöheneinstellung Stopptaste: Hält den Mäher an. Es ist möglich, den Mäher in jeder Situation durch Drücken der STOPP-Taste anzuhalten.
Page 91
Deutsch Tipps: Halten Sie die Signalumschalttaste 10 Sekunden lang gedrückt, um WLAN und Bluetooth des Mähers auszuschalten, und trennen Sie die Verbindung zum Router und zur App. Wenn Sie den Mäher das nächste Mal einschalten, aktiviert der Mäher die WLAN- und Bluetooth-Funktion automatisch wieder. Ein-/Ausschalter : Schalten Sie den Mäher ein oder aus.
Page 92
Deutsch Tipps: Stellen Sie sicher, dass der Mäher und die Basisstation dasselbe S1/S2-Signal verwenden. Wenn nicht, passen Sie sie so an, dass sie konsistent sind (sowohl S1 als auch S2). Signale der Benutzeroberfläche und ihre Bedeutung Szenarien Mäher Station Einschalten (Gerät wechselt GPS-Anzeige + S1/S2-Anzeige + GPS-Anzeige + S1/S2-Anzeige + automatisch in den PIN-Code-...
Page 93
Deutsch Mähen wird gestartet 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Mäher einzuschalten. Tipps: Sobald das Gerät eingeschaltet ist, dauert es etwa 1 Minute, bis ein GPS-Signal empfangen wird. Die GPS-Leuchte blinkt langsam. Bitte warten Sie. 2 Entsperren mit PIN-Code: Entsperren Sie den Mäher, indem Sie 4 Mal die Home-Taste und 1 Mal die Bestätigungstaste drücken.
Deutsch 5 Sie können die Home-Taste und dann die Bestätigungstaste drücken, damit der Mäher zur Basisstation zurückkehrt und aufgeladen wird. Wenn die Batterie während des Mähens schwach ist (<25 %), kehrt der Mäher zum Aufladen automatisch zur Station zurück. Nachdem die Batterie vollständig aufgeladen ist, fährt der Mäher dort fort, wo er unterbrochen wurde.
Page 95
Deutsch Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten müssen gemäß dem Benutzerhandbuch durchgeführt werden. WARNUNG: Trennen Sie vor jeder Reinigung und Wartung die Stromversorgung, und schalten Sie den Mäher aus. WARNUNG: Tragen Sie Schutzhandschuhe. WARNUNG: Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keinen Hochdruckreiniger. WARNUNG: Keine Lösungsmittel zur Reinigung verwenden. Wann Wartungsarbeiten durchzuführen sind Element Reinigen...
Page 96
Deutsch 2 Drehen Sie das Gerät auf die Seite. Verwenden Sie eine weiche Bürste oder ein feuchtes Tuch, um das Gehäuse und die Messerscheibe zu reinigen. 3 Reinigen Sie den Mäher mit einem sanften Wasserstrahl auf dem Rasen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Messerscheibe sauber ist und sich nicht verklemmt.
Page 97
Um maximale Effizienz und Sicherheit beim Mähen zu gewährleisten, verwenden Sie beim Austausch immer die empfohlenen Originalmesser und - schrauben. Philips kann die Sicherheit nur bei Verwendung von Originalmessern gewährleisten. Um die optimale Leistung Ihres Mähers zu gewährleisten, sollten Sie immer alle drei Messer und Schrauben gleichzeitig ersetzen.
Page 98
Deutsch Beachten Sie, dass die Messer zweischneidig sind. Falls die erste Seite stumpf wird, lösen Sie die Schraube, drehen Sie die Klinge um und fixieren Sie sie erneut. Prüfen Sie, ob sich die Klinge frei bewegen kann. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Mäher vollständig ausgeschaltet ist, wenn Sie die Messer einstellen oder austauschen möchten.
Page 99
Zubehör bestellen Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.philips.com/support oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können auch den Philips Kundendienst in Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantiekarte). RSL0010/01 Begrenzungskabel x 100 m...
Page 100
Herausnehmen des Akkus Gehen Sie zum Entnehmen des wiederaufladbaren Akkus folgendermaßen vor: Sie können den Roboter auch zu einem Philips Service-Center bringen, um den Akku herauszunehmen. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land, um die Adresse eines Service-Centers in Ihrer Nähe zu erfahren.
Page 101
Deutsch Wintereinlagerung Bewahren Sie Ihren Mäher, Ihre Basisstation und Ihr Netzteil im Winter an einem trockenen Ort auf. Wir empfehlen einen Schuppen, eine Garage oder vorzugsweise eine Lagerung in Innenräumen. Bereiten Sie das Gerät wie folgt für die Wintereinlagerung vor: 1 Laden Sie den Akku vollständig auf.
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Wenn Sie das Problem mithilfe der folgenden Informationen nicht beheben können, gehen Sie zur Philips HomeRun Roboter- App, oder besuchen Sie www.philips.com. Dort finden Sie auch Supportvideos...
Page 103
Deutsch und eine vollständige Liste mit häufig gestellten Fragen (FAQ). Sie können sich auch an das Service-Center in Ihrem Land wenden. Problem Mögliche Ursache Lösung Kopplung mit App nicht möglich. Der Mähroboter ist ausgeschaltet. Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Page 104
Deutsch Der Mäher ist mit einem 2,4-GHz- Unterstützt nur die Verbindung + 5-GHz-WLAN verbunden. mit einem 2,4-GHz-WLAN. Wenn der Router auf 5 GHz umschaltet, ist das Gerät für kurze Zeit offline. Der WLAN-Netzwerkname hat sich Wenn sich die WLAN-Details geändert. geändert haben: Fügen Sie den Roboter erneut zur App hinzu.
Page 105
Deutsch Der Mäher kehrt zur Basisstation Stoppen Sie den Betrieb des Starten Sie den Betrieb des Mähers zurück, ohne den gesamten Mähers manuell per Taste oder manuell über die Taste oder die Garten fertigstellen zu müssen. App. App. Erreichen der Endzeit der Aufgabe, Das ist normal.
Page 106
Deutsch Gras ist zu hoch. Es wird empfohlen, dass die Grashöhe 10 cm nicht überschreitet. Eine zu hohe Grashöhe kann zu einer falschen Auslösung der Hindernisvermeidung führen. Mähen Sie zuerst manuell, verwenden Sie dann den Mäher für die routinemäßige Rasenpflege, oder versuchen Sie, die Mähhöhe zu erhöhen.
Page 107
Deutsch Ein Anheben- oder Umkippalarm Wenn der Mäher angehoben oder wird ausgelöst. umgedreht wurde, funktioniert der Mähmotor nicht mehr, das Gerät versucht, sich selbst zu helfen, und der Schneidemotor startet nach der Wiederherstellung des normalen Betriebs erneut. Wenn das Gerät sich nicht selbst helfen kann, muss der Bediener das Gerät wieder in den Normalzustand versetzen.
Page 108
Deutsch Gras ist zu hoch. Es wird empfohlen, dass die Grashöhe 10 cm nicht überschreitet. Eine zu hohe Grashöhe kann zu einer falschen Auslösung der Ultraschall- Hindernisvermeidung führen. Mähen Sie zuerst manuell, verwenden Sie dann den Mäher für die routinemäßige Rasenpflege, oder versuchen Sie, die Mähhöhe zu erhöhen.
Page 109
Deutsch Der Mäher hat während des Der Mäher kehrt zum Aufladen zur Wenn er 93 % erreicht und 2 Ladevorgangs plötzlich mit dem Basisstation zurück, wenn er einen Stunden lang aufgeladen wurde Mähen begonnen. niedrigen Akkustand hat. oder länger als 3 Stunden aufgeladen wurde, setzt der Mäher seine vorherige Aufgabe fort.
Page 110
Deutsch Der Mäher fährt wieder vor die Das Begrenzungskabel von einem Überprüfen Sie, ob das Basisstation, stößt weiter gegen Meter Abstand vor der Basisstation Begrenzungskabel von der Vorder- die Basisstation und kann nicht ist nicht gerade ausgerichtet, und Rückseite der Basisstation zur Ladestation zurückkehren.
Deutsch Räder rutschen bei Regen, Schnee Ziehen Sie den Netzstecker und und auf Wasser. schalten Sie den Mäher aus. Entfernen Sie Fremdkörper wie Schlamm oder Grasschnitt von den Hinterrädern. Nicht empfohlen für die Verwendung auf nassem Gras. Satellitensignale werden blockiert, Platzieren Sie die Basisstation in und die Basisstation befindet sich einem offenen, freien...
Introducción Le damos la enhorabuena por la compra del robot cortacésped Garden Care serie 3000 de Philips. Para sacar el máximo partido a su cortacésped y acceder a todas las funciones avanzadas, puede descargar e instalar la aplicación del robot Philips HomeRun.
7 Ajuste de la altura de corte 8 Puerto de carga 9 Panel de control 10 Rueda trasera 11 Robot cortacésped (robot cortacésped Garden Care serie 3000 de Philips) 12 Rueda delantera 13 Cuchilla de repuesto + 6 tornillos 14 200 clavijas de cable...
Page 114
Español ADVERTENCIA: Accione el dispositivo de desactivación antes de trabajar en el aparato o de levantarlo. ADVERTENCIA: No se suba al aparato. ADVERTENCIA: Sujete el disco de corte y utilice guantes para cambiar las cuchillas. ADVERTENCIA: No utilice destornilladores eléctricos. ADVERTENCIA: No utilice una limpiadora a alta presión para limpiar el aparato.
Page 115
1 Saque el aparato de la caja y retire todos los embalajes. 2 Retire las cubiertas protectoras. 3 Si observa algún signo de daño visible, visite www.philips.com/support o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su país.
Español Instalación El cable perimetral puede transmitir una señal electromagnética al cortacésped para que pueda reconocer su posición en el jardín. El cable perimetral se fija al suelo mediante las clavijas suministradas en el paquete. Nota: Asegúrese de instalar correctamente el cable perimetral y la estación base como se indica en este manual.
Page 117
Español 3 Si esta zona se encuentra en el límite del césped, delimítela con un cable perimetral. Selección de ubicaciones para la estación base y la fuente de alimentación La estación base es donde se recarga el cortacésped y donde empieza y termina el cable perimetral.
Page 118
Español Instálela en una ubicación con buena cobertura de Wi-Fi. Instale la estación dentro de las dimensiones correctas para su ubicación. >5 Mantener la distancia adecuada Después de determinar la ubicación, puede comenzar a instalar el cable perimetral: Instale el cable perimetral de acuerdo con la distancia requerida para evitar que el aparato no funcione correctamente.
Page 119
Español Consejos: El cable debe mantenerse tenso y nunca se debe permitir que se enrolle o cruce consigo mismo. Si queda suelto, el cortacésped podría cortarlo al pasar por encima. Consejos: El cable perimetral tiene marcado cada metro para facilitar su uso. Consejos: Si el terreno es muy irregular, el cable puede enterrarse hasta 30 mm de profundidad y fijarse con clavijas.
Page 120
Español Mantenga una distancia de al menos 40 cm entre el cable perimetral y el borde del obstáculo. Mantenga una distancia de al menos 100 cm entre el cable perimetral del círculo alrededor del obstáculo y el cable perimetral del borde del césped. Coloque dos cables bajo la misma clavija para asegurarse de que los cables perimetrales están lo suficientemente cerca.
Page 121
Español Cómo cablear una subzona o zona separada Si el césped consta de más de una zona, es posible que estén conectadas por un paso, o que estén separadas por una valla, una acera, un camino u otro obstáculo, como se muestra en la imagen. Puede utilizar los cables perimetrales para crear un paso estrecho por el que pueda pasar el cortacésped.
Page 122
Español 1 El conector de cable tiene dos canales. Introduzca un extremo en un canal y el otro, en el otro canal. El cable tiene que entrar directamente. 2 Con unos alicates, engarce la lengüeta metálica en los cables insertados. Esto formará...
Page 123
Español 3 Insértelo en la interfaz gris. 4 La salida de la estación base debe hacerse en el sentido de las agujas del reloj. 5 Siga los requisitos para la instalación del cable perimetral para determinar la zona de corte. 6 Después de fijar el cable perimetral alrededor del césped, recorte el cabezal del otro cable para dejar al descubierto la parte metálica e insértela en la interfaz roja.
Page 124
Español 8 Utilice los tornillos de fijación para fijar la estación base con la herramienta suministrada en el paquete para apretar los tornillos de fijación. Gírelos para apretarlos. 9 Conecte el cable de alimentación. 10 Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación. 11 Tras la instalación correcta, debería ver que los indicadores de la estación base se encienden.
Page 125
13 Buscar el cortacésped con un mapa (en línea). Descargarse la aplicación y registrar una cuenta personal 1 Escanee el código QR o busque "aplicación robot HomeRun de Philips" en la App Store de Apple o en una de las tiendas de aplicaciones Android.
S2). Si su vecino utiliza el mismo cortacésped o si usted tiene dos robots cortacésped Philips Garden Care, asegúrese de que ambos productos utilizan señales S1/S2 diferentes. Compruebe si el indicador GPS del cortacésped y de la estación base están encendidos (siempre en la pantalla).
Page 127
Español Consejos: No coloque las manos ni los pies cerca o debajo del producto cuando esté encendido. Consejos: Antes de cortar el césped, compruebe cada vez que todas las piezas puedan funcionar normalmente. Consejos: Use siempre calzado resistente y pantalones largos mientras utiliza el aparato.
Page 128
Español Botón de parada: le permite detener el cortacésped. Se puede parar el cortacésped pulsando el botón de parada en cualquier situación. Este botón tiene la máxima prioridad, el cortacésped se detendrá inmediatamente en cualquier caso. Botón de conmutación de señal S1/S2 : seleccione la señal S1 o S2.
Page 129
Español Botón e indicadores de la estación base 1 Piloto GPS 2 Señal luminosa S1 3 Botón de conmutación de señal S1/S2 4 Señal luminosa S2 5 Piloto de encendido Botón de conmutación de señal S1/S2 : seleccione la señal S1 o S2. La señal luminosa permanecerá...
Page 130
Español Encendido (restablecer el código El piloto S1 + piloto S2 + piloto de El piloto GPS + piloto S1/S2 + PIN) encendido (POWER) parpadean. piloto de encendido (POWER) están encendidos de forma continua. Encendido (después de El piloto GPS + piloto S1/S2 + El piloto GPS + piloto S1/S2 + desbloquear con el código PIN) piloto de encendido (POWER)
Page 131
Español Empezar a cortar el césped 1 Pulse el botón de encendido para encender el cortacésped. Consejos: Después de encender el aparato, este tarda aproximadamente 1 minuto en recibir la señal GPS. Los pilotos de GPS parpadearán lentamente, espere pacientemente. 2 Desbloqueo con el código PIN: desbloquee el cortacésped presionando el botón Home 4 veces y el botón de confirmación 1 vez.
Español 5 Puede presionar el botón Home y, a continuación, presionar el botón de confirmación para permitir que el cortacésped vuelva a la estación base y se cargue. Cuando la batería se agota (<25 %) mientras se está cortando el césped, el cortacésped vuelve automáticamente a la estación para cargarse. Cuando la batería se haya cargado por completo, el cortacésped continúa desde el punto donde se apagó.
Page 133
Español las tareas de mantenimiento y servicio deben llevarse a cabo de acuerdo con el manual del usuario. ADVERTENCIA: Antes de llevar a cabo tareas de limpieza y mantenimiento, desenchufe la alimentación y apague el cortacésped. ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores. ADVERTENCIA: No utilice una limpiadora a alta presión para limpiar el aparato.
Page 134
Español 2 Levante el producto y colóquelo de lado. Utilice un cepillo suave o un paño húmedo para limpiar el chasis y el disco de la cuchilla. 3 Lave el cortacésped con una manguera suave dentro del césped. Nota: Asegúrese de que el disco de la cuchilla de corte esté limpio y que no se atasque.
Page 135
Sustitución de las cuchillas Para garantizar la máxima eficiencia y seguridad de corte, utilice siempre las cuchillas y los tornillos originales recomendados cuando los sustituya. Philips solo puede garantizar la seguridad cuando se utilizan las cuchillas originales. Para garantizar el mejor rendimiento del cortacésped, sustituya siempre las tres cuchillas y los tornillos al mismo tiempo.
Page 136
Español Tenga en cuenta que las cuchillas tienen doble filo. En caso de que la primera cara se desafile, afloje el tornillo, dé la vuelta a la cuchilla y vuelva a fijarla. Compruebe que la cuchilla se pueda mover libremente. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el cortacésped esté...
Page 137
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/support o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía internacional para encontrar los datos de contacto).
Page 138
Español que le extraigan la batería recargable. Póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips de su país para obtener la dirección de un centro de servicio cercano. Tome las medidas de seguridad necesarias cuando manipule herramientas para abrir el producto a la hora de desechar la pila recargable.
Page 139
Español Almacenamiento en invierno Durante el invierno, mantenga el cortacésped, la estación base y la alimentación en un lugar seco. Recomendamos un cobertizo, garaje o, preferiblemente, guardarlos en el interior. Prepare el dispositivo para el almacenamiento de invierno de la manera siguiente: 1 Recargue completamente la batería.
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información siguiente, vaya a la aplicación del robot HomeRun de Philips o visite www.philips.com, donde también encontrará videos de asistencia y una lista completa de preguntas más...
Page 141
Español frecuentes. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o región. Problema Posible causa Solución No se ha podido vincular con la El robot cortacésped está Mantenga presionado el botón de aplicación.
Page 142
Español El cortacésped está conectado a Solo es compatible con la conexión una red Wi-Fi de 2,4 + 5 GHz. a una red Wi-Fi de 2,4 GHz; si el router cambia a una red 5 GHz, el dispositivo se quedará sin conexión durante un breve período de tiempo.
Page 143
Español El cortacésped vuelve a la estación Detenga manualmente el Ponga en marcha el cortacésped base sin completar todo el jardín. funcionamiento del cortacésped manualmente con botón de mediante el botón de parada o la encendido o la aplicación. aplicación. Se llega a la hora de finalización de Esto es normal, el cortacésped la tarea establecida en la...
Page 144
Español El piloto GPS no se enciende. La estación base se acaba de Espere cinco minutos. enchufar y sigue conectada al GPS. Las señales de satélite están Elija una zona al aire libre abierta y bloqueadas y la ubicación de la sin obstáculos para colocar la estación base se encuentra en un estación base.
Page 145
Español El césped está demasiado alto. Se recomienda que la altura del césped no supere los 10 cm. Si está demasiado alto es susceptible de una falsa activación de la evitación ultrasónica de obstáculos. Córtelo manualmente primero, luego utilice el cortacésped para el mantenimiento del césped rutinario o intente elevar la altura de corte.
Page 146
Español El cortacésped deja de funcionar El cable perimetral está Desenchufe la alimentación y repentinamente durante el desconectado o se ha desprendido apague el cortacésped. Vuelva a funcionamiento normal. de la ranura de la estación base. conectar el cable perimetral. El cortacésped tiene un canal de Seleccione el canal de señal señal S1/S2 diferente al de la...
Page 147
Español Hay más interferencias externas de Un campo magnético fuerte campos magnéticos y señales afectará la determinación de la eléctricas, como cables dirección del cortacésped. Si el subterráneos, líneas eléctricas de campo magnético afecta alta tensión y otras fuertes seriamente al corte ordenado, se interferencias magnéticas.
Español Las ruedas delanteras están Desenchufe la alimentación y atascadas con un objeto extraño. apague el cortacésped. Compruebe que las ruedas delanteras giran con suavidad y retire los objetos extraños atascados. El robot cortacésped trabaja fuera Intervención humana El robot cortacésped desplazado del cable perimetral.
Page 149
Español Voltaje nominal 18 V Tiempo de carga típico 2,5 h ± 0,5 h (0 %-100 %), 25 °C Modelo de unidad de fuente de alimentación JCF2421B, JCF2421E, o JCF2421S Sistema de carga Totalmente automático Clasificación del cargador Entrada: 100-240 V, 50/60 Hz, Salida: 24 V ± 5 %/2,1 A ± 5 % Peso Cortacésped 10 kg / estación 2,46 kg =52.81dB(A),K...
Pour tirer le meilleur parti de votre tondeuse et accéder à toutes les fonctions avancées, vous pouvez télécharger et installer l'application robot Philips HomeRun. Vous trouverez également des vidéos d'assistance et une foire aux questions dans l'application. Lisez attentivement le livret de sécurité séparé avant d'utiliser la machine pour la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
7 Réglage de la hauteur de coupe 8 Port de mise en charge 9 Panneau de commande 10 Roue arrière 11 Tondeuse robot (tondeuse robot Philips Garden Care série 3000) 12 Roue avant 13 6 lames de rechange + vis 14 200 piquets 15 4 connecteurs de fils...
Page 152
Français AVERTISSEMENT : Actionnez le dispositif de désactivation avant d'intervenir sur la machine ou de la soulever. AVERTISSEMENT : Ne montez pas sur la machine. AVERTISSEMENT : Veuillez tenir le disque et porter des gants lorsque vous changez les lames. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de tournevis électrique. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer la tondeuse.
Page 153
2 Ôtez les couvercles de protection. 3 Si vous constatez des dommages visibles, rendez-vous sur le site www.philips.com/support ou contactez le centre d'assistance aux consommateurs de votre pays/région. 4 Prenez soin de bien lire et comprendre le livret de sécurité séparé avant d'utiliser le produit.
Français Installation Le fil de délimitation peut transmettre un signal électromagnétique à la tondeuse afin qu'elle puisse reconnaître sa position dans le jardin. Le fil de délimitation est fixé au sol à l'aide des piquets fournis dans la boîte. Remarque : Veillez à installer correctement le fil de délimitation et la base conformément aux instructions de ce manuel.
Page 155
Français 3 Si cette zone se trouve en bordure de la pelouse, délimitez-la à l'aide d'un fil de délimitation. Choisir l'emplacement de la base et de l'alimentation électrique La base est l'endroit où votre tondeuse se recharge et où le fil de délimitation commence et se termine.
Page 156
Français Installez-la à un emplacement bénéficiant d'une bonne couverture Wi-Fi. Installez la base en tenant compte des dimensions à respecter pour un positionnement adapté. >5 Maintenir une distance appropriée Après avoir déterminé l'emplacement, vous pouvez commencer à installer le fil de délimitation : Installez le fil de délimitation en respectant la distance requise afin d'éviter que la machine ne fonctionne pas correctement.
Page 157
Français Conseils : Le fil doit être maintenu tendu et ne jamais faire de boucles ou se croiser. S'il est lâche, il risque d'être coupé par la tondeuse lorsqu'elle passera dessus. Conseils : Le fil de délimitation est marqué tous les mètres pour faciliter son utilisation.
Page 158
Français Il est fortement recommandé d'utiliser un fil de délimitation pour définir ces zones comme interdites ! Maintenez une distance d'au moins 40 cm entre le fil de délimitation et le bord de l'obstacle. Maintenez une distance d'au moins 100 cm entre les fils de délimitation du cercle autour de l'obstacle et les fils de délimitation au bord de la pelouse.
Page 159
Français Comment délimiter une sous-zone/zone séparée Si votre pelouse se compose de plusieurs zones, il se peut que celles-ci soient reliées par un passage ou qu'elles soient séparées par une clôture, un trottoir, un sentier ou un autre obstacle, comme le montre l'image. Vous pouvez utiliser les fils de délimitation pour créer un passage étroit permettant à...
Page 160
Français Conseils : Après que vous avez terminé l'installation et le branchement, le voyant lumineux reste allumé. Si le voyant lumineux clignote, vérifiez si la connexion est correcte. 1 Le connecteur de fils est doté de deux canaux. Insérez une extrémité dans un canal et l'autre dans l'autre.
Page 161
Français 3 Insérez-la dans l'interface grise. 4 La sortie de la base doit être déployée dans le sens des aiguilles d'une montre. 5 Suivez les instructions relatives à l'installation du fil de délimitation pour déterminer votre zone de tonte. 6 Après avoir fixé le fil de délimitation autour de la pelouse, coupez l'autre tête de fil pour exposer la partie métallique et insérez-la dans l'interface rouge.
Page 162
Français 8 Utilisez les vis de fixation pour fixer la base à l'aide de l'outil fourni dans la boîte pour serrer les vis de fixation, tournez pour les serrer. 9 Branchez le cordon d'alimentation. 10 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. 11 Après une installation correcte, les indicateurs de la base devraient s'allumer.
Page 163
13 Trouver votre tondeuse à l'aide d'une carte (en ligne) Télécharger l'application et enregistrer un compte personnel 1 Scannez le QR code ou recherchez « Application robot Philips HomeRun » dans l'App Store Apple ou dans l'une des boutiques d'applications Android. 2 Téléchargez et installez l'application.
(S1 ou S2). Si votre voisin utilise la même tondeuse ou si vous possédez deux tondeuses robots Philips Garden Care, assurez-vous que les deux produits utilisent des signaux S1/S2 différents. Vérifiez que l'indicateur GPS de la tondeuse et de la base est allumé...
Page 165
Français Conseils : Ne mettez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou en dessous de l'appareil lorsque celui-ci est allumé. Conseils : Avant chaque tonte, vérifiez que toutes les pièces de la tondeuse fonctionnent normalement. Conseils : Portez toujours des chaussures couvrantes et un pantalon long lorsque vous manipulez le produit.
Page 166
Français Bouton STOP : Il permet d'arrêter la tondeuse. Il est possible d'arrêter votre tondeuse en appuyant sur le bouton STOP dans toutes les situations. Le bouton STOP a la priorité la plus élevée, la tondeuse s'arrêtera immédiatement dans tous les cas. Bouton de commutation du signal S1/S2 : Sélectionnez le signal S1 ou S2.
Page 167
Français Bouton et indicateur sur la base 1 Rayons GPS 2 Voyant lumineux S1 3 Bouton de commutation du signal S1/S2 4 Voyant lumineux S2 5 Témoin lumineux de marche Bouton de commutation du signal S1/S2 : Sélectionnez le signal S1 ou S2. Le voyant lumineux reste allumé...
Page 168
Français Mise sous tension (après le Le voyant GPS + le voyant S1/S2 + Le voyant GPS + le voyant S1/S2 + déverrouillage par code PIN) le voyant d'alimentation sont le voyant d'alimentation sont allumés en continu. allumés en continu. Appairage Le voyant d'alimentation clignote Le voyant GPS + le voyant S1/S2 +...
Page 169
Français 2 Déverrouillez par code PIN : déverrouillez la tondeuse en appuyant 4 fois sur le bouton Accueil et 1 fois sur le bouton de confirmation. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la tondeuse, la machine passe automatiquement en mode code PIN. Vous devez saisir le code PIN correct à...
Français Conseils : Retour par défaut à la base après avoir détecté de la pluie, peut être modifié dans l'application. Conseils : Après que la tondeuse a heurté un corps étranger, si vous devez vérifier qu'elle n'est pas endommagée, assurez-vous qu'elle est éteinte et que le cordon d'alimentation est débranché.
Page 171
Français Quand effectuer l'entretien Élément Nettoyage Remplacement Châssis et disque de coupe Inspectez une fois par semaine. Nettoyez si nécessaire. Roulettes Inspectez une fois par semaine. Nettoyez si nécessaire. Corps de la tondeuse Inspectez une fois par semaine. Nettoyez si nécessaire. Port de mise en charge et broches Une fois par mois de chargement...
Page 172
Français de protection. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer la tondeuse. Nettoyer les roues 1 Débranchez l'alimentation électrique et éteignez la tondeuse. 2 Nettoyez autour des roues avec une brosse. L'herbe/la boue sur les roues peut avoir des répercussions sur les performances de coupe dans les pentes. AVERTISSEMENT : Avant tout nettoyage ou entretien, débranchez l'alimentation électrique et éteignez la tondeuse.
Page 173
Remplacer les lames Pour garantir une efficacité de coupe et une sécurité maximales, utilisez toujours les lames et les vis d'origine recommandées lorsque vous les remplacez. Philips ne peut garantir la sécurité qu'en utilisant des lames d'origine. Pour garantir les meilleures performances de votre tondeuse, remplacez toujours les trois lames et les trois vis en même temps.
Page 174
Conseils : Après que vous avez connecté le fil de délimitation, le voyant lumineux cesse de clignoter. Si le voyant lumineux clignote toujours, vérifiez que la connexion est correcte. Il est recommandé d'utiliser les connecteurs de fils fournis/vendus par Philips.
Page 175
Retirer la batterie rechargeable Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les instructions ci-dessous. Vous pouvez également apporter le robot dans un centre de service agréé Philips pour faire retirer la batterie rechargeable. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays pour connaître l'adresse du centre de service agréé le plus proche de chez vous.
Page 176
Français AVERTISSEMENT : Avant de retirer la batterie, assurez-vous que la tondeuse est déconnectée de la base, que celle-ci est débranchée de l'alimentation et que la batterie est complètement vide. AVERTISSEMENT : Portez des gants de protection. 1 Démarrez la tondeuse depuis le jardin et non depuis la base. 2 Laissez la tondeuse fonctionner jusqu'à...
Page 177
Français 1 Rechargez complètement la batterie. 2 Débranchez l'alimentation électrique de la prise de courant. 3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour éteindre la tondeuse. 4 Nettoyez votre tondeuse robot en profondeur. 5 Débranchez l'alimentation électrique de la base.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, accédez à l'application robot Philips HomeRun ou rendez-vous sur le site www.philips.com, où vous trouverez également des vidéos d'assistance et une liste complète des questions les plus fréquemment posées.
Page 179
Français Impossible de trouver la tondeuse Vérifiez que l'autorisation de robot. localisation est activée. Votre smartphone est connecté à Veillez à utiliser un réseau Wi-Fi un réseau Wi-Fi public. domestique. Votre smartphone est connecté à Assurez-vous d'utiliser un Wi-Fi un réseau Wi-Fi 5 GHz. 2,4 GHz.
Page 180
Français Le mot de passe Wi-Fi a été Lorsque les détails Wi-Fi ont modifié. changé : ajoutez à nouveau la nouvelle tondeuse à l'application. La tondeuse ne se charge pas. La base n'est pas alimentée. Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement connecté...
Page 181
Français Attendez l'heure de fin de la tâche C'est normal, la tondeuse effectue définie sur l'application. les tâches de tonte selon le programme horaire que vous avez défini. Si vous souhaitez modifier l'horaire de tonte, vous pouvez réinitialiser l'horaire dans l'application.
Page 182
Français Le voyant GPS ne s'allume pas. La base vient d'être branchée et Attendez cinq minutes. elle est toujours connectée au GPS. Les signaux satellites sont bloqués Choisissez une zone extérieure et l'emplacement de la base se ouverte et dégagée pour placer la trouve dans un environnement où...
Page 183
Français L'herbe est trop haute. Il est recommandé que la hauteur de l'herbe ne dépasse pas 10 cm. Une hauteur trop élevée est susceptible d'entraîner un déclenchement inutile du système d'évitement d'obstacles par ultrasons. Tondez d'abord manuellement, puis utilisez la tondeuse pour l'entretien courant de la pelouse, ou essayez de relever la hauteur de tonte.
Page 184
Français Le calendrier de tonte n'est pas Adaptez le calendrier de tonte à la correctement réglé et le cycle de taille de la zone à tondre. Assurez- tonte ne couvre pas le cycle de vous que la tondeuse dispose de croissance de l'herbe, ce qui suffisamment de temps pour entraîne un nivellement inégal de...
Page 185
Français La tondeuse tourne en rond de La base n'est pas alimentée. Vérifiez que le cordon manière inhabituelle. d'alimentation est correctement connecté au chargeur et que le chargeur est connecté à une source d'alimentation appropriée. La tondeuse peut se trouver en Ramenez la machine à...
Français Les roues avant sont bloquées par Débranchez l'alimentation un corps étranger. électrique et éteignez la tondeuse. Vérifiez que les roues avant tournent bien et retirez les corps étrangers coincés. La tondeuse robot sort du fil de Intervention humaine La tondeuse robot sortie du fil de délimitation.
Page 187
Français Tension nominale 18 V Temps de charge typique 2,5 h ± 0,5 h(0 %-100 %), 25 ℃ Modèle de bloc d'alimentation JCF2421B, JCF2421E ou JCF2421S Système de charge Entièrement automatique Puissance du chargeur Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz Sortie : 24 V ± 5 %/2,1 A ± 5 % Poids Tondeuse 10 kg/Base 2,46 kg =52.81dB(A),K =3 dB(A) Niveau sonore...
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto di un robot tosaerba Philips Garden Care serie 3000! Per ottenere il massimo dal prodotto e accedere a tutte le funzioni avanzate, è possibile scaricare e installare l'app dedicata Philips HomeRun. Qui sono inoltre disponibili video di supporto e domande frequenti.
7 Regolazione altezza di taglio 8 Porta di ricarica 9 Pannello di controllo 10 Ruota posteriore 11 Robot tosaerba (Philips Garden Care serie 3000) 12 Ruota anteriore 13 6 viti e lame di ricambio 14 200 perni per il cavo...
Page 190
Italiano AVVISO: azionare il dispositivo di disattivazione prima di iniziare a lavorare con la macchina o di sollevarla. AVVISO: non montare a cavalcioni sulla macchina. AVVISO: reggere il disco della lama e indossare guanti quando si sostituiscono le lame. AVVISO: non utilizzare cacciaviti elettrici. AVVISO: non utilizzare un dispositivo di lavaggio ad alta pressione per pulire il prodotto.
Page 191
1 Estrarre l'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutti gli imballaggi. 2 Rimuovere i coperchi di protezione. 3 Se si notano danni visibili, visitare il sito www.philips.com/support o contattare il centro assistenza clienti del proprio Paese/area geografica. 4 Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere il libretto sulla sicurezza fornito separatamente.
Italiano Installazione Il cavo perimetrale può trasmettere un segnale elettromagnetico al tosaerba per riconoscere la posizione nel giardino. Il cavo perimetrale viene fissato a terra tramite i perni dedicati in dotazione. Nota: verificare che il cavo perimetrale e la base siano installati correttamente, come indicato nel presente manuale.
Page 193
Italiano 3 Se quest'area si trova al bordo del prato, contrassegnarla utilizzando un cavo perimetrale per praticità. Scelta della posizione di base e alimentazione La base è il punto in cui il tosaerba viene ricaricato e dove il cavo perimetrale inizia e finisce.
Page 194
Italiano Installare in un luogo con una buona copertura Wi-Fi. Installare la base entro le dimensioni corrette per il posizionamento. >5 Mantenere la distanza corretta Una volta determinata la posizione, è possibile iniziare a installare il cavo perimetrale: Installare il cavo perimetrale secondo i requisiti di distanza per evitare malfunzionamenti della macchina.
Page 195
Italiano Suggerimenti: il cavo deve essere teso senza mai avvolgersi o annodarsi. Se è allentato, invece, rischia di essere tagliato dal tosaerba se ci passa sopra. Suggerimenti: il cavo perimetrale è segnato su ogni metro per una maggiore facilità d'uso. Suggerimenti: se il terreno è...
Page 196
Italiano Si consiglia vivamente di utilizzare il cavo perimetrale per rendere queste aree come zone su cui non passare. Mantenere una distanza di almeno 40 cm tra il cavo perimetrale e il bordo dell'ostacolo. Mantenere una distanza di almeno 100 cm tra il cavo perimetrale del cerchio intorno all'ostacolo e il cavo perimetrale sul limitare del prato.
Page 197
Italiano Come stendere i cavi per una zona secondaria/separata Il prato potrebbe essere costituito da più zone collegate tramite accesso o separate da una recinzione, un marciapiede, un percorso o altro ostacolo, come mostrato nell'immagine. È possibile utilizzare i cavi perimetrali per effettuare un passaggio stretto per consentire al tosaerba di attraversarlo, qualora la sua larghezza sia di almeno 1 metro.
Page 198
Italiano 1 Il connettore contiene due canali: spingere un'estremità in un canale e l'altra nell'altro canale. Il cavo deve essere inserito correttamente. 2 Con un paio di pinze, schiacciare la linguetta metallica sui cavi inseriti, in modo da instaurare un collegamento tra i cavi. Installazione della base e del cavo perimetrale Una volta stabilito dove installare il cavo perimetrale, è...
Page 199
Italiano 3 Inserirla nell'interfaccia grigia. 4 L'uscita della base deve essere estratta in senso orario. 5 Seguire i requisiti per l'installazione del cavo perimetrale per determinare l'area di tosatura. 6 Una volta fissato il cavo perimetrale attorno al prato, tagliare l'altra estremità del filo per esporre la parte metallica e inserirla nell'interfaccia rossa.
Page 200
Italiano 8 Utilizzare le viti di fissaggio per bloccare la base con l'utensile in dotazione e ruotarlo per fissare le viti. 9 Collegare il cavo di alimentazione. 10 Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. 11 Una volta completata correttamente l'installazione, gli indicatori sulla base si accendono.
Page 201
AVVISO: non toccare le lame durante la ricarica. Download dell'app Contenuti dell'app È possibile utilizzare il tosaerba con l'app del robot Philips HomeRun, che ti consente di gestire il tosaerba e offre assistenza e supporto: 1 Video di istruzioni 2 Manuale dell'utente completo...
Assicurarsi che il tosaerba e la base abbiano lo stesso segnale. In caso contrario, regolarlo in modo che corrispondano (sia S1 che S2). Se il vicino utilizza lo stesso tosaerba o si dispone di robot tosaerba Philips Garden Care, accertarsi che i due prodotti utilizzino segnali S1/S2 diversi.
Page 203
Italiano Suggerimenti: prima di ogni operazione di tosatura, controllare che tutte le parti del tosaerba siano in grado di funzionare normalmente. Suggerimenti: indossare sempre calzature robuste da lavoro e pantaloni lunghi quando si utilizza il prodotto. Presentazione dell'interfaccia utente Pulsante e indicatore sul tosaerba 1 Pulsante di arresto 2 Spia luminosa S2 3 Spia luminosa S1...
Page 204
Italiano Pulsante di commutazione del segnale S1/S2 : selezionare il segnale S1 o S2. La spia luminosa rimane accesa quando si seleziona S1/S2. Suggerimenti: assicurarsi che il tosaerba e la base abbiano lo stesso segnale S1/S2. In caso contrario, regolarlo in modo che corrispondano (sia S1 che S2). Suggerimenti: tenere premuto il pulsante di commutazione del segnale per 10 secondi per spegnere il Wi-Fi e il Bluetooth del tosaerba e disconnetterlo dal router e dall'app.
Page 205
Italiano 3 Pulsante di commutazione del segnale S1/S2 4 Spia luminosa S2 5 Spia di alimentazione Pulsante di commutazione del segnale S1/S2 : selezionare il segnale S1 o S2. La spia luminosa rimane accesa quando si seleziona S1/S2. Suggerimenti: assicurarsi che il tosaerba e la base abbiano lo stesso segnale S1/S2.
Page 206
Italiano Avvio della tosatura 1 Premere il pulsante on/off per accendere il tosaerba. Suggerimenti: una volta riattivato, il dispositivo impiega circa 1 minuto per ricevere il segnale GPS. Le spie GPS lampeggeranno lentamente; attendere. 2 Sbloccare il codice PIN: sbloccare il tosaerba premendo 4 volte il pulsante Home e 1 volta il pulsante di conferma.
Page 207
Italiano 5 È possibile premere il pulsante Home, poi quello di conferma per far tornare il tosaerba alla base e avviare la ricarica. Quando la batteria si scarica (<25%) durante la tosatura, il tosaerba ritorna automaticamente alla base per ricaricarsi. Dopo aver caricato completamente la batteria, il tosaerba riprende il lavoro da dove lo ha lasciato.
Italiano Pulizia e manutenzione Per un migliore funzionamento e una maggiore durata, pulire il prodotto regolarmente e sostituire le parti usurate, se necessario. Tutte le operazioni di manutenzione e assistenza devono essere eseguite in conformità con il manuale d'uso. AVVISO: prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione, scollegare l'alimentazione e spegnere il tosaerba.
Page 209
Italiano 2 Sollevare il prodotto su un lato. Utilizzare una spazzola morbida o un panno umido per pulire telaio e disco della lama. 3 Lavare il tosaerba con un tubo flessibile morbido sul prato. Nota: assicurarsi che il disco della lama sia pulito e non rimanga incastrato. Controllare che il disco della lama ruoti liberamente e che le lame siano intatte e girino liberamente.
Page 210
Sostituzione delle lame Per garantire la massima efficienza di taglio e sicurezza, utilizzare sempre lame e viti originali raccomandate durante la sostituzione. Philips può garantire la sicurezza solo quando si utilizzano lame originali. Per le migliori prestazioni del tosaerba, sostituire sempre tutte e tre le lame e le viti contemporaneamente.
Page 211
Italiano AVVISO: assicurarsi che il tosaerba sia completamente spento quando si effettua qualsiasi regolazione o sostituzione delle lame. AVVISO: non utilizzare cacciaviti elettrici. AVVISO: reggere il disco della lama e indossare guanti quando si sostituiscono le lame. 1 Premere il pulsante on/off per 3 secondi per spegnere il tosaerba e assicurarsi che la spia sia spenta.
Page 212
4 connettori 120 perni per il cavo RSL0050/01 Rimozione della batteria ricaricabile Per rimuovere la batteria ricaricabile, attenersi alle istruzioni riportate di seguito. È possibile anche portare il robot presso un centro di assistenza Philips per la...
Page 213
Italiano rimozione della batteria ricaricabile. Contattare il centro assistenza clienti Philips del paese di residenza per conoscere l'indirizzo del centro locale più vicino. Adottare tutte le precauzioni di sicurezza necessarie quando si maneggiano gli strumenti per aprire il prodotto e quando si smaltisce la batteria ricaricabile.
Page 214
Italiano Conservazione per l'inverno In inverno conservare il tosaerba, la base e l'alimentazione in un luogo asciutto. Si consiglia di utilizzare un capanno, un garage o in ogni caso riporli preferibilmente al chiuso. Preparare il dispositivo per conservarlo per l'inverno come segue: 1 Ricaricare completamente la batteria.
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se il problema non si risolve con le informazioni seguenti, visitare l'app del robot Philips HomeRun o visitare il sito Web www.philips.com, dove è possibile trovare anche video di supporto e un elenco completo di...
Page 216
Italiano domande frequenti. Inoltre, è possibile contattare il centro di assistenza clienti del proprio Paese/area geografica. Problema Possibile causa Soluzione Impossibile eseguire Il robot tosaerba è spento. Premere a lungo il pulsante on/off l'associazione con l'app. per accendere il tosaerba. Non si riesce a trovare il robot Assicurarsi che l'autorizzazione alla tosaerba.
Page 217
Italiano La password Wi-Fi è stata Quando i dettagli del Wi-Fi sono modificata. cambiati: aggiungere nuovamente il tosaerba all'app. Il tosaerba non si carica. La base non ha alimentazione. Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente al caricatore e che quest'ultimo sia collegato a sua volta a una fonte di alimentazione adeguata.
Page 218
Italiano È stata raggiunta l'ora di fine Si tratta di un fenomeno del tutto dell'attività impostata sull'app. normale; il tosaerba esegue le attività di tosatura in base al programma di tempo impostato. Se si desidera modificare la pianificazione dell'orario di tosatura, è...
Page 219
Italiano La spia GPS non si accende. La base è appena stata collegata Attendere 5 minuti. ed è ancora connessa al GPS. I segnali satellitari sono bloccati e Scegliere un'area esterna aperta e la base si trova in un ambiente con priva di ostacoli per posizionare la segnale più...
Page 220
Italiano L'erba è troppo alta. L'altezza dell'erba non dovrebbe superare i 10 cm; un'altezza troppo elevata è suscettibile alla falsa attivazione dell'esclusione degli ostacoli ultrasonica. Per prima cosa, effettuare la tosatura manualmente, poi utilizzare il tosaerba per la manutenzione ordinaria del prato oppure provare ad aumentare l'altezza di tosatura.
Page 221
Italiano Il tosaerba smette Il cavo perimetrale è scollegato o è Scollegare l'alimentazione e improvvisamente di funzionare staccato dallo slot della base. spegnere il tosaerba. Ricollegare il durante la normale attività. cavo perimetrale. Il tosaerba ha un canale del Selezionare il canale del segnale segnale S1/S2 diverso rispetto alla corretto.
Page 222
Italiano Si presentano diverse interferenze Un forte campo magnetico esterne di segnali elettrici e campi circostante influisce sulla magnetici, ad esempio per cavi valutazione della direzione del sotterrati, linee di alimentazione tosaerba. Se tale influenza sulla dell'alta tensione e altre forti tosatura ordinata è...
Italiano Il robot tosaerba esce dall'area del Si è verificato un intervento Il robot tosaerba si è spostato fuori cavo perimetrale. umano. dal perimetro e viene riposizionato rispetto alla base per eseguire nuovamente l'attività. La base non è orientata Reinstallare la base in senso orario. correttamente e non è...
Page 224
Italiano Potenza nominale del caricatore Ingresso: 100-240 V ~ 50/60 Hz Uscita: 24 V ± 5%/2,1 A ± 5% Peso Tosaerba 10 kg/base 2,46 kg =52.81dB(A),K =3 dB(A) Livello di rumorosità =60.81dB(A),K =3.45dB(A)
Page 225
Gefeliciteerd met de aankoop van uw robotgrasmaaier uit de Philips Garden Care 3000-serie! Om het meeste uit uw grasmaaier te halen en toegang te krijgen tot alle geavanceerde functies, kunt u de Philips HomeRun Robot App downloaden. U vindt ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen in de app.
Page 226
Nederlands 1 Toren van het basisstation 2 Basisstation (Philips Garden Care 3000-serie basisstation) 3 Terminal voor begrenzingsdraad 4 Oplaadpinnetjes 5 Onderkant van het basisstation 6 Verlengsnoer 7 Aanpassing maaihoogte 8 Oplaadpoort 9 Bedieningspaneel 10 Achterwiel 11 Robotgrasmaaier (Philips Garden Care 3000-serie robotgrasmaaier)
Page 227
Nederlands WAARSCHUWING: Gebruik de blokkeervoorziening voordat u werkzaamheden uitvoert aan het apparaat of het apparaat optilt. WAARSCHUWING: Rijd niet mee op de machine. WAARSCHUWING: Houd de messchijf vast en draag handschoenen wanneer u de messen vervangt. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische schroevendraaiers. WAARSCHUWING: Gebruik geen hogedrukspuit om het product te reinigen.
Page 228
1 Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Verwijder de beschermkappen. 3 Ziet u tekenen van zichtbare schade? Ga dan naar www.philips.com/support of neem contact op met het Consumer Care Center in uw land/regio. 4 Lees de afzonderlijke veiligheidsbrochure zorgvuldig voor u het product in...
Page 229
Nederlands Gereedschap dat benodigd is voor het installeren van de begrenzingsdraad Leg de volgende gereedschappen klaar voor u begint aan de installatie: Hamer Kleine, platte schroevendraaier Combinatietang Schep ..Installatie De begrenzingsdraad kan een elektromagnetisch signaal uitzenden naar de grasmaaier, zodat die de positie in de tuin kan herkennen. Begrenzingsdraad wordt vastgezet in de grond door middel van de meegeleverde draadharingen.
Page 230
Nederlands Verbeter het gazon tot de gebieden niet meer te oneven zijn. 1 Een steile helling op uw gazon kan ook voor problemen zorgen. Mogelijk verliezen de wielen van uw grasmaaier hun grip, waardoor hij wegglijdt. 2 Als u wilt dat dit gebied wel wordt gemaaid, kunt u het het beste opvullen met aarde, aanstampen en opnieuw bezaaien met gras.
Page 231
Nederlands Installeer het basisstation op een zacht, glad oppervlak. Plaats het basisstation niet te dicht bij een helling, bijvoorbeeld bovenaan een helling of onderaan een gleuf. Vermijd een heuvel van meer dan 5 graden aan de linker- en rechterkant van het basisstation.
Page 232
Nederlands Min 40cm MAX 3mm Min 100cm Base station Boundary wire Min 100cm Min 100cm Min 50cm MAX 3mm De draad moet op minstens 40/50 cm van de rand van de tuin worden gepositioneerd, aangezien de grasmaaier overlapt met de draad. Hij zal er echter niet voorbij gaan.
Page 233
Nederlands Manieren om begrenzingsdraad te bevestigen Er zijn twee manieren om de begrenzingsdraad te bevestigen. Als u een veiligere optie wilt die geschikt is voor de lange termijn, dan kunt u de begrenzingsdraad het beste begraven. Dit beschermt de kabel tegen nieuwsgierige, bijtgrage dieren en doorgesneden worden vanwege een fout in de installatie.
Page 234
Nederlands 2 Een mogelijke oplossing hiervoor is het maken van een grens rondom de boomwortel en dat gebied niet maaien. 3 U kunt ook de boomwortel afzagen, het resulterende ongelijke oppervlak opvullen met aarde en dit gebied binnen het maaigebied betrekken. Tips: Plaats geen obstakels/objecten op de begrenzingsdraad.
Page 235
Nederlands Een subzone/afzonderlijke zone bedraden Als uw gazon bestaat uit meer dan één zone, zijn deze mogelijk met elkaar verbonden via een doorgang, of van elkaar gescheiden door een hek, trottoir, pad of ander obstakel, zoals getoond in de afbeelding. U kunt de begrenzingsdraad gebruiken om een smalle doorgang te maken waar de grasmaaier doorheen kan.
Page 236
Nederlands 2 Gebruik een tang om het metalen tabje op de geplaatste draden te knijpen. Dit vormt een verbinding tussen de draden. Het basisstation en de begrenzingsdraad installeren Zodra u hebt bepaald waar u de begrenzingsdraad wilt installeren kunt u de draad verbinden aan het basisstation.
Page 237
Nederlands 4 De uitgang van het basisstation moet met de klok mee worden uitgezet. 5 Volg de vereisten voor de installatie van begrenzingsdraad om uw maaigebied te bepalen. 6 Nadat u de begrenzingsdraad om het gazon heeft gelegd, legt u het andere uiteinde van de draad bloot.
Page 238
Nederlands 9 Sluit de stroomkabel aan. 10 Sluit de stroomkabel aan op de netstroom. 11 Als de installatie is geslaagd ziet u nu de indicatoren op het basisstation oplichten. Tips: Verpakking bevat een verlengsnoer van 3 meter. Het verlengsnoer van de stroomvoorziening naar het basisstation moet stevig aan de grond worden bevestigd! Het mag nooit een struikelgevaar vormen.
Page 239
13 Uw grasmaaier vinden met een kaart (online). De app downloaden en een persoonlijk account registreren 1 Scan de QR-code of zoek naar 'Philips HomeRun Robot App' in de Apple App Store of één van de Android App Stores. 2 Download en installeer de app.
Is dit niet het geval, pas het dan aan om alsnog voor consistentie te zorgen (beiden S1 of S2). Als uw buren dezelfde grasmaaier in gebruik hebben of als u twee Philips Garden Care robotgrasmaaiers hebt, zorgt u ervoor dat beide producten een ander S1/S2-signaal gebruiken.
Page 241
Nederlands Introductie van gebruikersinterface Knop en indicator op de grasmaaier 1 Stopknop 2 Signaallampje S2 3 Signaallampje S1 4 GPS-lampje 5 Schakelknop voor signaal S1/S2 6 Aan/uit-knop 7 Start-knop 8 Home-knop 9 Bevestigingsknop 10 PIN-code 1 11 PIN-code 0 12 Aan-uitlampje 13 Aanpassing maaihoogte Stopknop: Stop de grasmaaier.
Page 242
Nederlands Tips: Houd de signaalschakelknop 10 seconden ingedrukt om de Wi-Fi en Bluetooth van de grasmaaier uit te schakelen. U koppelt de maaier zo los van de router en app. De volgende keer dat u de grasmaaier inschakelt, schakelt hij de Wi-Fi- en Bluetooth-functie automatisch weer in.
Page 243
Nederlands Tips: Zorg ervoor dat de grasmaaier en het basisstation hetzelfde signaal S1/S2 gebruiken. Is dit niet het geval, pas het dan aan om alsnog voor consistentie te zorgen (beiden S1 of S2). Gebruikersinterfacesignalen en hun betekenis Scenario's Grasmaaier Station Aan (machine gaat automatisch GPS-lampje + S1/S2-lampje + aan- GPS-lampje + S1/S2-lampje + aan-...
Page 244
Nederlands Beginnen met maaien 1 Druk op de aan/uit-knop om de grasmaaier in te schakelen. Tips: Nadat het apparaat is ingeschakeld, duurt het ongeveer 1 minuut voordat een gps-signaal wordt ontvangen. Gps-lampjes knipperen langzaam, een ogenblik geduld. 2 PIN-code ontgrendelen: Ontgrendel de grasmaaier door 4 keer op de Home- knop te drukken en 1 keer op de bevestigingsknop.
Nederlands 5 U kunt nu op de Home-knop drukken en vervolgens op de Bevestigingsknop om de grasmaaier terug te laten keren naar het basisstation om op te laden. Als de batterij bijna leeg is (<25%) tijdens het maaien, keert de grasmaaier automatisch terug naar het station om op te laden.
Page 246
Nederlands WAARSCHUWING: Schakel de stroomvoorziening en de grasmaaier uit voorafgaand aan schoonmaken en onderhoud. WAARSCHUWING: Draag veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING: Gebruik geen hogedrukspuit om het product te reinigen. WAARSCHUWING: Gebruik geen oplosmiddelen voor de reiniging. Wanneer onderhoud uitvoeren Item Reiniging Vervanging Chassis en messchijf Inspecteer wekelijks.
Page 247
Nederlands 2 Leg het product op de zijkant. Gebruik een zachte borstel of vochtige doek om het chassis en de messchijf te reinigen. 3 Reinig de grasmaaier met een zachte straal water op het gazon. Opmerking: Zorg dat de messchijf schoon is en nergens op kan vastlopen. Controleer of de messchijf vrij kan draaien, intact is en vrij kan kantelen.
Page 248
Om voor maximale maaiefficiëntie en veiligheid te zorgen moet u altijd de aanbevolen originele messen en schroeven gebruiken bij vervanging van onderdelen. Philips kan de veiligheid enkel garanderen bij gebruik van originele messen. Om voor de beste prestaties van uw grasmaaier te zorgen moet u altijd alle drie de messen en de schroeven tegelijkertijd vervangen.
Page 249
Nederlands Let op: de messen zijn dubbelzijdig. In het geval de eerste zijde bot wordt, draait u de schroef los en draait u het mes om. Draai de schroef weer vast. Controleer of het mes vrij kan bewegen. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de grasmaaier volledig is uitgeschakeld voordat u aanpassingen doet of de messen vervangt.
Page 250
RSL0040/01 Reparatieset voor begrenzingsdraad met 10 m begrenzingsdraad, 10 draadharingen en 4 draadconnectoren RSL0050/01 Draadharingen x 120 De oplaadbare batterij verwijderen Volg de volgende instructies om de oplaadbare batterij te verwijderen. U kunt de robot ook naar een servicecentrum van Philips brengen om de oplaadbare...
Page 251
Nederlands batterij laten verwijderen. Neem contact op met het klantenservicecentrum van Philips in uw eigen land voor het adres van een servicecentrum bij u in de buurt. Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u het product met gereedschap openmaakt en de oplaadbare batterij afvoert.
Page 252
Nederlands Opslag gedurende de winter Bewaar uw grasmaaier, basisstation en stroomvoorziening tijdens de winter op een droge plek. We adviseren een schuur, garage of, liefst nog, in huis. Bereid uw apparaat als volgt voor op de winteropslag: 1 Laad de batterij volledig op. 2 Haal het netsnoer uit het stopcontact.
Page 253
Dit hoofdstuk geeft een samenvatting van de meestvoorkomende problemen die u kunt tegenkomen bij het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, gaat u naar de Philips HomeRun Robot App of bezoekt u www.philips.com, waar u ook ondersteuningsvideo's en een...
Page 254
Nederlands complete lijst met veelgestelde vragen vindt. U kunt ook contact opnemen met het Consumer Care Center in uw land/regio. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Kan niet koppelen met APP. Robotgrasmaaier staat uit. Houd de Aan/uit-knop lang ingedrukt om de grasmaaier in te schakelen.
Page 255
Nederlands Het Wi-Fi-wachtwoord is Als de Wi-Fi-details zijn veranderd, gewijzigd. moet u de grasmaaier opnieuw toevoegen aan de app. De grasmaaier laadt niet op. Basisstation heeft geen stroom. Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het basisstation en dat dit is aangesloten op een geschikte stroomvoorziening.
Page 256
Nederlands Bereik de eindtijd van de taak zoals Dit is normaal. De grasmaaier voert ingesteld in de app. maaitaken uit volgens het tijdschema dat u hebt ingesteld. Als u het tijdschema van de grasmaaier wilt wijzigen, kunt u het schema in de app resetten. De temperatuur is te hoog of te De batterij heeft een laag.
Page 257
Nederlands Het GPS-lampje gaat niet aan. Het basisstation is net aangesloten Wacht vijf minuten. en het basisstation is nog steeds verbonden met de GPS. Satellietsignalen worden Kies een open plek zonder geblokkeerd en de locatie van het obstakels voor het basisstation. basisstation bevindt zich in een omgeving met een zwakker signaal.
Page 258
Nederlands Het gras is te hoog. We raden aan dat het gras niet hoger is dan 10 cm. Als het hoger is, loopt u het risico dat de ultrasone obstakelvermijding wordt getriggerd. Maai eerst handmatig en gebruik daarna de grasmaaier voor routinematig gazononderhoud of vergroot de maaihoogte.
Page 259
Nederlands De grasmaaier stopt plotseling De begrenzingsdraad is niet meer Trek de stekker uit de met werken tijdens normaal verbonden of de stroomvoorziening en zet de gebruik. begrenzingsdraad is losgekomen grasmaaier uit. Sluit de van de sleuf in het basisstation. begrenzingsdraad opnieuw aan.
Page 260
Nederlands Er zijn meer externe magnetische Een sterk magnetisch veld velden en stoorzenders voor beïnvloedt het richtingsgevoel van elektrische signalen, zoals de grasmaaier. Als het sterke ondergrondse kabels, magnetische veld een sterk effect stroomkabels met hoog voltage en heeft op de modus Ordelijk andere sterke magnetische maaien, dan raden we aan om interferentie.
Nederlands De voorwielen zitten vast vanwege Trek de stekker uit de een object. stroomvoorziening en zet de grasmaaier uit. Controleer of de voorwielen soepel kunnen draaien en verwijder vastzittende objecten. De robotgrasmaaier maait buiten Menselijke tussenkomst De robotgrasmaaier die zich de begrenzingsdraad.
Page 263
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet av en Philips Garden Care robotgressklipper i 3000-serien! For å få mest mulig ut av gressklipperen og å få tilgang til alle de avanserte funksjonene, kan du laste ned og installere robotappen Philips HomeRun. Du kan også...
Page 265
Norsk ADVARSEL: Bruk deaktiveringsinnretningen før du arbeider på eller løfter maskinen. ADVARSEL: Ikke bruk maskinen som transportmiddel. ADVARSEL: Hold i knivskiven og bruk hansker når du skifter kniv. ADVARSEL: Ikke bruk elektriske skrutrekkere. ADVARSEL: Ikke bruk høytrykksspyler til å rengjøre produktet.
Page 266
1 Ta apparatet ut av esken, og fjern all emballasje. 2 Fjern beskyttelsesbelegget. 3 Hvis du ser tydelige tegn skader, kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte forbrukerstøtte i landet/regionen du bor i. 4 Les og forstå det separate sikkerhetsheftet før du bruker produktet.
Page 267
Norsk Installasjon Grenseledningen overfører et elektromagnetisk signal til gressklipperen, slik at den vet hvor den er i hagen. Grenseledningen skal festes til bakken med pluggene som følger med i pakken. Merk: Sørg for å installere grenseledningen og basestasjonen på rett måte, som beskrevet i denne håndboken.
Page 268
Norsk 3 Hvis dette området er i utkanten av plenen, kan du velge det bort når du legger grenseledningen. Plassering av basestasjon og strømforsyning Basestasjonen er det stedet hvor gressklipperen lades opp. Det er også der grenseledningen begynner og slutter (slik at den danner en sløyfe rundt hagen). Tips: Fest basestasjonen til bakken med festeskruene etter at du har installert grenseledningen.
Page 269
Norsk Installer på et sted med god WiFi-dekning. Installer basestasjonen med de riktige målene for plassering. >5 Holde riktig avstand Når du har bestemt plasseringen, kan du begynne å legge grenseledningen: Legg grenseledningen i rett avstand for å unngå at maskinen slutter å virke som den skal.
Page 270
Norsk Tips: Ledningen må holdes stram og skal aldri gå i sløyfe eller krysses. Hvis den er løs, kan den skje at gressklipperen klipper ledningen når den passerer over den. Tips: Grenseledningen har et merke for hver meter for å forenkle installasjonen. Tips: Hvis bakken er særlig ujevn, kan ledningen graves opptil 30 mm ned i bakken og festes.
Page 271
Norsk Det anbefales at du legger grenseledningen slik at disse områdene blir forbudssoner! Hold en avstand på minst 40 cm mellom grenseledningen og kanten av hindringen. Hold en avstand på minst 100 cm mellom grenseledningen som går rundt hindringen, og grenseledningen som løper langs utkanten av plenen. Legg to ledninger under samme plugg for å...
Page 272
Norsk Hvordan legge grenseledningen i en delsone / adskilt sone Hvis plenen din består av mer enn ett område, kan disse være forbundet med passasje, eller de kan være atskilt av et gjerde, fortau, sti eller annen hindring, som vist på bildet. Du kan bruke grenseledningen til å...
Page 273
Norsk 1 Tilkoblingen til ledningen har to kanaler. Skyv den ene enden inn i den ene kanalen og den andre enden inn i den andre. Ledningen må gå rett inn. 2 Bruk en tang til å klemme fast metalltappen til ledningene som er ført inn. Dette vil danne en forbindelse mellom ledningene.
Page 274
Norsk 3 Stikk den inn i den grå kontakten. 4 Utgangen fra basestasjonen gå i klokkeretningen. 5 Følg kravene til installasjon av grenseledningen for å definere området som skal klippes. 6 Når du har lagt grenseledningen rundt plenen, blottlegger du metallet i den andre ledningsenden og stikker det inn i den røde kontakten.
Page 275
Norsk 8 Bruk festeskruer til å feste basestasjonen. Bruk verktøyet som medfølger i pakken for å skru festeskruene. Roter for å stramme. 9 Koble til strømledningen. 10 Koble strømledningen til strømuttaket. 11 Etter riktig installasjon skal du nå se at indikatorene på basestasjonen lyser opp.
Page 276
ADVARSEL: Ikke rør knivene under lading. Laste ned appen Innhold i appen Du kan styre gressklipperen med robotappen Philips HomeRun. Appen lar deg administrere gressklipperen og tilbyr hjelp og støtte: 1 Veiledningsvideo. 2 Komplett brukerhåndbok. 3 Vanlige spørsmål og svar.
Kontroller at gressklipperen og basestasjonen bruker samme signal. Hvis ikke, endre slik at de sammenfaller (både S1 eller S2). Hvis naboen bruker samme gressklipper som deg, eller du har to Philips Garden Care Robot-gressklippere, må du sikre at produktene bruker ulike S1/S2-signaler.
Page 278
Norsk Tips: Før hver klipping må du kontrollere at alle deler på gressklipperen fungerer som de skal. Tips: Bruk alltid godt fottøy og lange bukser når du bruker produktet. Introduksjon til brukergrensesnittet Knapper og indikatorer på gressklipperen 1 Stoppknapp 2 S2-signallampe 3 S1-signallampe 4 GPS-lampe 5 S1/S2-signalbryterknapp...
Page 279
Norsk Tips: Kontroller at gressklipperen og basestasjonen bruker samme S1/S2-signal. Hvis ikke, må du endre slik at de sammenfaller (både S1 eller S2). Tips: Hold inne signalbryterknappen i 10 sekunder for å slå av gressklipperens WiFi og Bluetooth og koble den fra ruteren og appen. Neste gang du slår på gressklipperen, vil gressklipperen automatisk aktivere WiFi- og Bluetooth- funksjonen på...
Page 280
Norsk 5 Av/på-lampe S1/S2-signalbryterknapp : Velger enten S1- eller S2-signal. Signallampen lyser når S1/S2 velges. Tips: Kontroller at gressklipperen og basestasjonen bruker samme S1/S2-signal. Hvis ikke, må du endre slik at de sammenfaller (både S1 eller S2). Signalene i brukergrensesnittet og betydningen deres Scenario Gressklipper Basestasjon...
Page 281
Norsk Start klipping 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på gressklipperen. Tips: Etter at apparatet er slått på, tar det omtrent 1 minutt å motta GPS- signal. GPS-lampen blinker sakte, vent litt. 2 Lås opp PIN-koden: Lås opp gressklipperen ved å trykke fire ganger på hjemknappen og én gang på...
Norsk 5 Du kan trykke på hjemknappen og deretter trykke på bekreftelsesknappen for at gressklipperen skal gå tilbake til basestasjonen og lade opp igjen. Hvis batterinivået blir lavt (< 25 %) under klipping, vil gressklipperen automatisk gå tilbake til basestasjonen for å lade opp. Etter at batteriet er fulladet, fortsetter gressklipperen der den sluttet.
Page 283
Norsk ADVARSEL: Før rengjøring og vedlikehold må du koble fra strømforsyningen og slå av gressklipperen. ADVARSEL: Bruk vernehansker. ADVARSEL: Ikke bruk høytrykksspyler til å rengjøre produktet. ADVARSEL: Ikke bruk løsemidler ved rengjøring. Når skal vedlikehold utføres Artikkel Rengjøring Utskifting Karosseri og knivskive Kontroller én gang i uken.
Page 284
Norsk 3 Vask gressklipperen mens den er på plenen ved bruk av en myk slange. Merk: Pass på at knivskiven er ren og ikke setter seg fast. Kontroller at knivskiven roterer fritt, og at knivene er intakte og kan rotere fritt. Vær forsiktig så du ikke rører knivene med hendene.
Page 285
Utskifting av kniver Bruk alltid anbefalte originale kniver og skruer når du skifter for å sikre maksimal effektivitet og sikkerhet under klipping. Philips kan kun garantere sikkerheten ved bruk av originale kniver. For å sikre best mulig gressklipperytelse må du alltid skifte ut alle de tre knivene og skruene samtidig.
Page 286
Du vil måtte bruke ledningskontaktene. Tips: Når du har koblet sammen grenseledningen, slutter signallampen å blinke. Hvis signallampen fortsatt blinker, må du kontrollere om den er riktig sammenkoblet. Det anbefales å bruke ledningskontakter som leveres/selges av Philips.
Page 287
Skifte ut oppladbart batteri Følg instruksjonene nedenfor for å ta ut det oppladbare batteriet. Du kan også ta roboten med til et Philips-servicesenter for å få tatt ut det oppladbare batteriet. Kontakt Philips' forbrukerstøtte der du bor for å få adressen til et servicesenter i nærheten av deg.
Page 288
Norsk ADVARSEL: Bruk vernehansker. 1 Start gressklipperen et sted i hagen og ikke ved basestasjonen 2 La gressklipperen kjøre til det oppladbare batteriet er tomt for å forsikre deg om at det oppladbare batteriet er helt utladet, før du fjerner det og kasserer det.
Page 289
Norsk 1 Lad batteriet helt opp. 2 Koble fra strømforsyningen fra strømuttaket. 3 Trykk inn av/på-knappen i 3 sekunder for å slå av gressklipperen. 4 Rengjør robotgressklipperen grundig. 5 Koble fra strømforsyningen fra basestasjonen.
Page 290
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du gå til Philips HomeRun-robotappen eller besøke www.philips.com, der du også finner hjelpevideoer og full liste over vanlige spørsmål og svar. Du kan også...
Page 291
Norsk Smarttelefonen er koblet til et Bruk hjemmenettverket (WiFi). offentlig WiFi-nettverk. Smarttelefonen din er koblet til et Sørg for å bruke 2.4G Hz WiFi- 5G Hz WiFi-nettverk. nettverk. VPN er på. Kontroller at du har aktivert «lokalt nettverk» på smarttelefonen. Slå av VPN på...
Page 292
Norsk Gressklipperen befinner seg et Batteriet har en sted som er for varmt eller kaldt. temperaturbeskyttelsesfunksjon som aktiveres når temperaturen er under 0 °C eller over 60 °C. Batteriet vil ikke lades når denne er aktivert. La gressklipperen kjøle seg ned / varmes opp. Dersom denne feilen oppstår ofte, bør basestasjonen plasseres i skyggen.
Page 293
Norsk Overdreven vibrasjon/støy. Kniver og skruer er løse. Koble fra strømforsyningen, og slå av gressklipperen. Kontroller festeskruene, trekk til om nødvendig. Skjæresystemet er ikke i balanse på Koble fra strømforsyningen, og slå grunn av skadede kniver. av gressklipperen. Kontroller og skift ut knivene om nødvendig.
Page 294
Norsk En løfte- eller vippealarm er utløst. Etter at gressklipperen er løftet eller vippet på siden, vil klippemotoren slutte å virke, maskinen vil prøve å gjenopprette seg selv, og klippemotoren starter igjen etter at den er gjenopprettet til normal. Hvis maskinen ikke kan gjenopprette seg selv, er det nødvendig å...
Page 295
Norsk Gresset er for høyt. Det anbefales at høyden på gresset ikke overstiger 10 cm. For høyt gress kan utløse falsk unngåelse av hinder (ultralyd). Klipp manuelt først, bruk deretter gressklipperen for rutinemessig vedlikehold av plenen eller prøv å øke klippehøyden. Klippehøyden er stilt inn for lavt i Øk klippehøyden og senk den forhold til lengden på...
Page 296
Norsk Gressklipperen kjører rundt i Basestasjonen har ikke strøm. Kontroller om strømledningen er sirkler som er uvanlige. riktig koblet til laderen, og at laderen er koblet til en egnet strømforsyning. Gressklipperen kan ha havnet på Flytt maskinen tilbake innenfor utsiden av klippeområdet (utenfor klippeområdet.
Norsk Basestasjonen er installert i et Foran/bak på basestasjonen må hjørne av grenseledningen. man la det være mer enn én meter plass til ledningen. Forhjulene sitter fast i noe. Koble fra strømforsyningen, og slå av gressklipperen. Kontroller at forhjulene roterer jevnt, og fjern eventuelle fremmedlegemer som sitter fast.
Page 298
Norsk Nominell spenning 18 V Vanlig ladetid 2,5 t ± 0,5 t (0–100 %), 25 ℃ Strømforsyningsenhet, modell JCF2421B, JCF2421E, or JCF2421S Ladesystem Helautomatisk Laderegenskaper Inngang: 100–240 V 60 Hz Utgang: 24 V ±5 % / 2,1 A ±5 % Vekt Gressklipper 10 kg / basestasjon 2,46 kg =52.81dB(A),K =3 dB(A) Støynivå =60.81dB(A),K =3.45dB(A)
Polski Wstęp Gratulujemy zakupu robota koszącego Philips Garden Care z serii 3000! Aby w pełni wykorzystać możliwości robota koszącego i uzyskać dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji, można pobrać i zainstalować aplikację robota Philips HomeRun. W aplikacji można również znaleźć filmy instruktażowe i często zadawane pytania.
7 Regulacja wysokości koszenia 8 Port ładowania 9 Panel sterowania 10 Tylne kółko 11 Robot koszący (robot koszący Philips Garden Care Robot z serii 3000) 12 Przednie kółko 13 Zapasowe ostrze + śruba x 6 14 Kołek do przewodu x 200 15 Złącze przewodu x 4...
Page 301
Polski OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem lub jego podnoszeniem należy skorzystać z urządzenia wyłączającego. OSTRZEŻENIE: Nie wolno jeździć na urządzeniu. OSTRZEŻENIE: Podczas wymiany ostrzy należy trzymać tarczę tnącą i nosić rękawice. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać wkrętaków elektrycznych. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia produktu nie należy używać myjki wysokociśnieniowej.
Page 302
1 Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie elementy opakowania. 2 Zdejmij osłony zabezpieczające. 3 W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń należy przejść do strony www.philips.com/support lub skontaktować się z centrum obsługi klienta w danym kraju/regionie. 4 Przed użyciem produktu należy przeczytać i zrozumieć odrębną broszurę...
Page 303
Polski Narzędzia potrzebne do zamontowania przewodu ograniczającego Przed instalacją przygotuj następujące narzędzia: Młotek Mały, płaski śrubokręt Szczypce uniwersalne Łopata ..Instalacja Przewód ograniczający może przesyłać sygnał elektromagnetyczny do robota koszącego, aby mógł on rozpoznać swoją pozycję w ogrodzie. Przewód ograniczający przymocowuje się do podłoża za pomocą drucianych kołków znajdujących się...
Page 304
Polski Popraw koszenie nadmiernie nierównej powierzchni trawnika. 1 Wystarczająco głębokie zagłębienia w powierzchni trawnika również mogą stanowić problem, powodując utratę przyczepności i poślizg kółek robota koszącego. 2 Jeśli nie chcesz unikać koszenia tego obszaru, najlepiej jest wypełnić go ziemią, ugnieść i ponownie obsiać trawą. 3 Jeśli obszar ten znajduje się...
Page 305
Polski Zainstaluj stację bazową na miękkiej i płaskiej powierzchni. Nie umieszczaj stacji bazowej zbyt blisko zbocza, np. na szczycie wzniesienia lub na dnie zagłębienia. Należy unikać nachylenia w lewo i w prawo przekraczającego 5 stopni. Stację bazową należy zainstalować na otwartej przestrzeni, gdzie nie ma cienia.
Page 306
Polski Min 40cm MAX 3mm Min 100cm Base station Boundary wire Min 100cm Min 100cm Min 50cm MAX 3mm Przewód należy umieścić w odległości co najmniej 40/50 cm od krawędzi ogrodu, ponieważ robot koszący będzie na niego najeżdżać, choć nie będzie go przekraczać.
Page 307
Polski Wskazówki: brak przeszkód / obcych przedmiotów na przewodzie ograniczającym. Sposoby zabezpieczenia przewodu ograniczającego Istnieją dwa sposoby zabezpieczenia przewodu ograniczającego. Jeśli zależy Ci na bezpieczniejszym i trwalszym rozwiązaniu, najlepszym wyborem będzie zakopanie przewodu ograniczającego w ziemi. Uchroni to przewód przed przegryzieniem przez zwierzęta lub przecięciem z powodu nieregularnego montażu.
Page 308
Polski 2 Możliwym rozwiązaniem jest utworzenie granicy wokół korzenia drzewa i pozostawienie tego obszaru nieskoszonego. 3 Można też przyciąć korzeń drzewa za pomocą piły, wypełnić powstałą nierówną powierzchnię i ustawić na niej granicę. Wskazówki: brak przeszkód / obcych przedmiotów na przewodzie ograniczającym.
Page 309
Polski Jak wyznaczyć podstrefę / strefę wydzieloną Jeśli trawnik składa się z więcej niż jednej strefy, mogą one być połączone przejściem lub oddzielone ogrodzeniem, chodnikiem, ścieżką lub inną przeszkodą, jak pokazano na rysunku. Za pomocą przewodów ograniczających można utworzyć wąski pas umożliwiający przejazd robota koszącego, który powinien mieć...
Page 310
Polski 2 Za pomocą szczypiec zaciśnij metalową wypustkę na włożonych przewodach. Spowoduje to utworzenie połączenia między przewodami. Instalacja stacji bazowej i przewodu ograniczającego Po ustaleniu miejsca instalacji przewodu ograniczającego można podłączyć przewód do stacji bazowej. 1 Zainstaluj przewód ograniczający w gnieździe w dolnej części stacji bazowej. Wskazówki: po przymocowaniu przewodu do dolnej części stacji pozostaw >15 cm odcinek przewodu o długości >15 cm, aby uniknąć...
Page 311
Polski 4 Wyjście ze stacji bazowej powinno być umieszczone w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 5 Postępuj zgodnie z wymaganiami dotyczącymi instalacji przewodu ograniczającego, aby określić obszar koszenia. 6 Po zamocowaniu przewodu ograniczającego wokół trawnika przytnij drugą końcówkę przewodu, aby odsłonić metalową część i włóż ją do czerwonego złącza.
Page 312
Polski 9 Podłącz przewód zasilający. 10 Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego. 11 Po prawidłowej instalacji powinny zaświecić się kontrolki na stacji bazowej. Wskazówki: w zestawie znajduje się 3-metrowy przedłużacz. Przedłużacz od zasilacza do stacji bazowej powinien być bezpiecznie przymocowany do podłoża! Nigdy nie powinien stwarzać...
Page 313
13 Znajdowanie robota koszącego za pomocą mapy (online). Pobieranie aplikacji i rejestracja konta osobistego 1 Zeskanuj kod QR lub wyszukaj „Philips HomeRun robot app” w sklepie Apple App Store lub jednym ze sklepów z aplikacjami dla systemu Android. 2 Pobierz i zainstaluj aplikację.
(zarówno S1, jak i S2). Jeśli Twój sąsiad używa tego samego robota koszącego lub masz dwa roboty koszące Philips Garden Care, upewnij się, że oba urządzenia używają różnych sygnałów S1/S2. Sprawdź, czy kontrolka GPS na robocie koszącym i stacji bazowej świeci się...
Page 315
Polski Wprowadzenie do interfejsu użytkownika Przycisk i wskaźnik na robocie koszącym 1 Przycisk Stop 2 Kontrolka sygnału S2 3 Kontrolka sygnału S1 4 Kontrolka GPS 5 Przycisk przełączania sygnału S1/S2 6 Włącznik/wyłącznik 7 Przycisk Start 8 Przycisk Home 9 Przycisk potwierdzenia 10 Kod PIN 1 11 Kod PIN 0 12 Kontrolka zasilania...
Page 316
Polski Wskazówki: długie naciśnięcie przycisku przełączania sygnału przez 10 sekund wyłącza łączność Wi-Fi i Bluetooth robota koszącego i odłącza go od routera i aplikacji. Przy następnym włączeniu robot koszący automatycznie ponownie włączy funkcję Wi-Fi i Bluetooth. Włącznik/wyłącznik : Włącza lub wyłącza robota koszącego. Wskazówki: robota koszącego nie można wyłączyć...
Page 317
Polski Wskazówki: upewnij się, że robot koszący i stacja bazowa używają tego samego sygnału S1/S2. Jeśli nie, dostosuj go tak, aby był taki sam (zarówno S1, jak i S2). Sygnały interfejsu użytkownika i ich znaczenie Scenariusze Robot koszący Stacja Zasilanie włączone (urządzenie Kontrolka GPS + kontrolka S1/S2 + Kontrolka GPS + kontrolka S1/S2 + automatycznie przechodzi w tryb...
Page 318
Polski Rozpoczęcie koszenia 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć robota koszącego. Wskazówki: po włączeniu urządzenie zacznie odbierać sygnał GPS po około minucie. Kontrolki GPS będą wolno migać — poczekaj. 2 Kod PIN odblokowania: Odblokuj robota koszącego, naciskając 4 razy przycisk Home i 1 raz przycisk potwierdzenia. Po każdym naciśnięciu wyłącznika w celu włączenia robota koszącego urządzenie automatycznie przejdzie w tryb kodu PIN.
Polski 5 Można nacisnąć przycisk Home, a następnie przycisk potwierdzenia, aby robot koszący powrócił do stacji bazowej i naładował się. Gdy akumulator rozładuje się (<25%) podczas koszenia, robot koszący automatycznie powróci do stacji w celu naładowania. Po pełnym naładowaniu akumulatora robot koszący kontynuuje pracę...
Page 320
Polski OSTRZEŻENIE: przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy odłączyć zasilanie i wyłączyć robota koszącego. OSTRZEŻENIE: załóż rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE: do czyszczenia produktu nie należy używać myjki wysokociśnieniowej. OSTRZEŻENIE: nie używaj rozpuszczalników do czyszczenia. Kiedy przeprowadzać konserwację Pozycja Czyszczenie Wymiana Podwozie i tarcza tnąca Sprawdzaj raz w tygodniu.
Page 321
Polski 2 Podnieś urządzenie i połóż je na boku. Za pomocą miękkiej szczotki lub wilgotnej szmatki wyczyść podwozie i tarczę tnącą. 3 Umyj robota koszącego przy użyciu miękkiego węża na trawniku. Uwaga: upewnij się, że tarcza tnąca jest czysta i nie blokuje się. Sprawdź, czy tarcza tnąca obraca się...
Page 322
Wymiana ostrzy Aby zapewnić maksymalną wydajność koszenia i bezpieczeństwo, podczas wymiany należy zawsze używać zalecanych oryginalnych ostrzy i śrub. Firma Philips może zagwarantować bezpieczeństwo tylko w przypadku używania oryginalnych ostrzy. Aby zapewnić najlepszą wydajność robota koszącego, zawsze wymieniaj wszystkie trzy ostrza i śruby jednocześnie. Wymiana samych ostrzy i ponowne użycie śruby może spowodować...
Page 323
Polski Należy pamiętać, że ostrza są obosieczne. W przypadku stępienia się jednej krawędzi należy poluzować śrubę, obrócić ostrze do góry nogami i ponownie zamocować. Sprawdź, czy ostrze może się swobodnie poruszać. OSTRZEŻENIE: przed przystąpieniem do regulacji lub wymiany ostrzy należy się upewnić, że robot koszący jest całkowicie wyłączony.
Page 324
Zamawianie akcesoriów Aby zakupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź witrynę www.philips.com/support lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Można także skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce dotyczącej międzynarodowej gwarancji).
Page 325
Wyjmowanie akumulatora Aby wyjąć akumulator, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Można również zanieść robota do centrum serwisowego firmy Philips w celu wyjęcia akumulatora. Aby uzyskać adres najbliższego centrum serwisowego, skontaktuj się z centrum obsługi klienta firmy Philips w swoim kraju.
Page 326
Polski Przechowywanie w okresie zimowym Zimą robota koszącego, stację bazową i zasilacz należy przechowywać w suchym miejscu. Zalecamy przechowywanie w szopie, garażu lub najlepiej w budynku. Przygotuj urządzenie do przechowywania w zimie w następujący sposób: 1 całkowicie naładuj akumulator; 2 odłącz zasilacz od gniazda sieciowego; 3 naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy wyłącznik, aby wyłączyć...
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, korzystając z poniższych informacji, przejdź do aplikacji robota Philips HomeRun lub odwiedź stronę www.philips.com, gdzie można również znaleźć filmy instruktażowe i...
Page 328
Polski pełną listę często zadawanych pytań. Można również skontaktować się z centrum obsługi klienta w swoim kraju/regionie. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Nie można sparować urządzenia z Robot koszący jest wyłączony. Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik, aplikacją. aby włączyć robota koszącego. Nie można znaleźć robota Upewnij się, że uprawnienie do koszącego.
Page 329
Polski Hasło Wi-Fi zostało zmienione. Po zmianie danych sieci Wi-Fi: ponownie dodaj robota do aplikacji. Robot koszący nie ładuje się. Stacja bazowa nie ma zasilania. Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do ładowarki, a ładowarka jest podłączona do odpowiedniego źródła zasilania.
Page 330
Polski Temperatura jest zbyt wysoka lub Akumulator posiada zbyt niska. zabezpieczenie temperaturowe, które aktywuje się, gdy temperatura spadnie poniżej 0°C lub przekroczy 60°C. Poczekaj, aż robot koszący ostygnie/rozgrzeje się. Poziom mocy poniżej 25%, nie Przed rozpoczęciem pracy należy osiągnięto minimalnego poziomu odczekać, aż...
Page 331
Polski Robot koszący działa, ale tarcza Wyszukuje stację bazową lub Jest to normalne działanie. Tarcza tnąca nie obraca się. przechodzi do punktu tnąca nie obraca się, gdy początkowego. urządzenie wyszukuje stację bazową. Trawa jest zbyt wysoka. Zaleca się, aby wysokość trawy nie przekraczała 10 cm, zbyt wysoka trawa może powodować...
Page 332
Polski Czujnik deszczu wykrył deszcz i nie Używaj robota koszącego po włączył trybu pracy podczas ustaniu opadów deszczu lub po deszczu. włączeniu trybu pracy podczas deszczu Istnieją przeszkody, które Napotkanie przeszkód podczas powodują, że urządzenie omija wykonywania zadania koszenia obszar, omijając przeszkody. jest normalnym zjawiskiem, robot koszący będzie omijać...
Page 333
Polski Sygnały satelitarne są blokowane, Wybierz otwarty, pozbawiony a lokalizacja stacji bazowej przeszkód obszar na wolnym znajduje się w otoczeniu o powietrzu, aby umieścić tam stację słabszym sygnale. bazową. Nie można wyciągnąć ciała obcego Odłącz zasilanie i wyłącz robota z zablokowanego kółka lub tarczy koszącego.
Page 334
Polski Robot koszący utknął i nie może Sprawdź stan robota koszącego. się wydostać. Robot koszący Gdy utknął, będzie próbował się próbuje wydostać się z pułapki. wyswobodzić. Po uwolnieniu się robot koszący będzie nadal wykonywać swoje zadanie. Jeśli robot koszący przestanie działać z powodu zablokowania, odłącz zasilanie i wyłącz robota koszącego, a następnie usuń...
Polski Stacja bazowa nie jest prawidłowo Ponownie zainstaluj stację bazową ustawiona i nie jest zainstalowana w kierunku zgodnym z ruchem zgodnie z ruchem wskazówek wskazówek zegara. zegara. Przewód ograniczający nie jest Sprawdź, czy urządzenie zostało prawidłowo zainstalowany w zainstalowane zgodnie z gniazdach stacji bazowej.
Page 336
Polski Waga Robot koszący 10 kg / stacja 2,46 kg =52.81dB(A),K =3 dB(A) Poziom hałasu =60.81dB(A),K =3.45dB(A)
Page 337
Svenska Introduktion Grattis till köpet av en Philips Garden Care robotgräsklippare i 3000-serien! För att få ut mesta möjliga av gräsklipparen och få tillgång till alla avancerade funktioner kan du ladda ned och installera Philips HomeRun-robotappen. Du hittar även supportvideor och vanliga frågor i appen.
Svenska 1 Basstationens torn 2 Basstation (Philips Garden Care basstation i 3000-serien) 3 Terminal för begränsningskabeln 4 Laddningsstift 5 Basstationens underdel 6 Förlängningssladd 7 Klipphöjdsjustering 8 Laddningsport 9 Kontrollpanel 10 Bakre hjul 11 Robotgräsklippare (Philips Garden Care robotgräsklippare i 3000-serien) 12 Främre hjul...
Page 339
Svenska VARNING: Använd inaktiveringsfunktionen innan du utför arbete på eller lyfter upp maskinen. VARNING: Åk inte på maskinen. VARNING: Håll i knivdisken och bär handskar när du byter knivar. VARNING: Använd inte elektriska skruvmejslar. VARNING: Tvätta inte produkten med en högtryckstvätt.
Page 340
1 Ta ut apparaten ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial. 2 Ta bort skyddsfilmen. 3 Om du ser några tecken på skador går du till www.philips.com/support eller kontaktar du kundtjänst i ditt land/din region. 4 Läs och förstå det separata säkerhetshäftet innan du använder produkten.
Page 341
Svenska Installation Begränsningskabeln överför en elektromagnetisk signal till gräsklipparen så att den identifierar var den befinner sig i trädgården. Begränsningskabeln säkras i marken med hjälp av de kabelmärlor som medföljer i förpackningen. Obs! Säkerställ korrekt installation av begränsningskabeln och basstationen enligt instruktionerna i den här användningshandboken.
Page 342
Svenska 3 Om det här området finns i kanten av gräsmattan kan du markera det med begränsningskabeln. Välja platser för basstationen och strömförsörjningen Basstationen är den plats där gräsklipparen laddas och där begränsningskabeln startar och slutar. Tips: Fäst basstationen i marken med fixeringsskruvarna efter att begränsningskabeln har installerats.
Page 343
Svenska Installera på en plats med bra Wi-Fi-täckning. Installera stationen inom rätt mått för placering. >5 Hålla rätt avstånd När du har bestämt plats kan du börja installera begränsningskabeln: Installera begränsningskabeln enligt avståndskraven för att undvika att maskinen inte fungerar inte som den ska. Använd linjalen (finns utskriven i förpackningen) för att fastställa korrekt avstånd.
Page 344
Svenska Tips: Kabeln måste hållas sträckt och aldrig korsas. Om den är för lös kan det hända att gräsklipparen klipper av den när den kör över den. Tips: Begränsningskabeln har markeringar varje meter för att underlätta. Tips: Om marken är mycket ojämn kan kabeln grävas ned upp till 30 mm och fästas med märlor.
Page 345
Svenska Håll ett avstånd på minst 40 cm mellan begränsningskabeln och hindrets kant. Håll ett avstånd på minst 100 cm mellan cirkeln för begränsningskabeln runt hindret och begränsningskabeln vid gräsmattans kant. Två kablar under samma märla för att säkerställa att begränsningskablarna är tillräckligt nära varandra.
Page 346
Svenska Hur man lägger kabeln i en biyta/separat zon Om din gräsmatta består av flera zoner, till exempel att de är anslutna via en passage eller separeras av ett staket, en gångbana, en stig eller något annat hinder, så som visas på bilden Du kan använda begränsningskablarna för att skapa en passage som gräsklipparen kan göra igenom.
Page 347
Svenska 1 Kabelanslutningen har två kanaler. Tryck in den ena änden i en kanal och den andra änden i den andra kanalen. Kabeln måste tryckas in helt. 2 Använd en tång och kläm fast metallfliken på de isatta kablarna. Detta skapar en anslutning mellan kablarna.
Page 348
Svenska 3 För in den i den grå kontakten. 4 Basstationens utgång ska vara placerad i medurs riktning. 5 Följ kraven för begränsningskabelinstallation för att bestämma ditt klippområde. 6 När du har fixerat begränsningskabeln runt gräsmattan skalar du den andra kabeländen för att exponera metalldelen och för in den i den röda kontakten.
Page 349
Svenska 8 Säkra basstationen med fixeringsskruvarna och det medföljande verktyget. 9 Sätt i nätsladden. 10 Anslut nätsladden till eluttaget. 11 Vid korrekt installation bör du nu se hur indikatorerna på basstationen tänds. Tips: I paketet ingår en 3 meter lång förlängningssladd. Förlängningssladden från transformatorn till basstationen ska fästas ordentligt i marken! Den får aldrig utgöra en snubblingsrisk.
Page 350
12 Återställ begränsningskabeln. 13 Se gräsklipparen på en karta (online). Ladda ned appen och registrera ett personligt konto 1 Skanna QR-koden eller sök efter ”Philips HomeRun robot app” i Apple App Store eller någon av Android-appbutikerna. 2 Ladda ned och installera appen.
Gör de inte det ändrar du så att de är samma (båda använder S1 eller S2). Om din granne använder samma gräsklippare eller om du har två Philips Garden Care-robotgräsklippare ska du se till att produkterna använder olika S1/S2-signaler.
Page 352
Svenska Tips: Kontrollera att alla delar på gräsklipparen fungerar normalt före varje klippning. Tips: Bär alltid ordentliga skor och långbyxor när du använder produkten. Presentation av användargränssnittet Knappar och indikatorer på gräsklipparen 1 Stoppknapp 2 S2-signallampa 3 S1-signallampa 4 GPS-lampa 5 S1/S2-signalväxlingsknapp 6 På/av-knapp 7 Startknapp...
Page 353
Svenska Tips: Se till att gräsklipparen och basstationen använder samma S1/S2-signal. Gör de inte det ändrar du så att de är samma (båda använder S1 eller S2). Tips: Håll signalväxlingsknappen intryckt i tio sekunder för att stänga av gräsklipparens Wi-Fi och Bluetooth samt koppla bort den från routern och appen.
Page 354
Svenska S1/S2-signalväxlingsknapp : Välj signal S1 eller S2. Signallampan förblir tänd när S1/S2 väljs. Tips: Se till att gräsklipparen och basstationen använder samma S1/S2-signal. Gör de inte det ändrar du så att de är samma (båda använder S1 eller S2). Användargränssnittssignaler och vad de betyder Scenarier Gräsklippare...
Page 355
Svenska Börja klippa 1 Tryck på på/av-knappen för att slå på gräsklipparen. Tips: När apparaten har slagits på tar det cirka en minut innan den tar emot en GPS-signal. GPS-lamporna blinkar långsamt. Vänligen vänta. 2 PIN-kod för att låsa upp: Lås upp gräsklipparen genom att trycka fyra gånger på...
Svenska 5 Du kan trycka på hemknappen och sedan trycka på knappen bekräfta för att låta gräsklipparen återvända till basstationen för att laddas. Om batteriet börjar bli urladdat (< 25 %) under klippningen återvänder gräsklipparen automatiskt till stationen för att ladda. När batteriet är fulladdat fortsätter gräsklipparen där den slutade.
Page 357
Svenska VARNING: Koppla bort transformatorn och stäng av gräsklipparen innan du rengör eller utför underhåll på den. VARNING: Bär skyddshandskar. VARNING: Tvätta inte produkten med en högtryckstvätt. VARNING: Använd inte lösningsmedel vid rengöring. När underhåll ska utföras Rengöring Byte Underrede och knivdisk Inspektera en gång i veckan.
Page 358
Svenska 3 Tvätta gräsklipparen inuti med en mjuk slang. Obs! Se till att knivdisken är ren och inte kan fastna. Kontrollera att knivdisken roterar fritt samt att knivarna är hela och kan svänga fritt. Vidrör inte knivarna med händerna. VARNING: Koppla bort transformatorn och stäng av gräsklipparen innan du rengör eller utför underhåll på...
Page 359
Byta ut knivarna Använd alltid rekommenderade originalknivar och originalskruvar vid byte för att säkerställa maximal klippeffektivitet och säkerhet. Philips kan endast garantera säkerheten om originalknivar används. Byt alltid ut alla tre knivar och skruvar samtidigt för att säkerställa bästa möjliga prestanda på...
Page 360
Du måste använda kabelanslutningarna. Tips: Signallampan slutar blinka när du har anslutit begränsningskabeln. Om signallampan fortfarande blinkar ska du kontrollera om kabeln är korrekt ansluten. Du rekommenderas att endast använda de kabelanslutningar som tillhandahålls/säljs av Philips.
Page 361
2 Använd en tång och kläm fast metallfliken på de isatta kablarna. Detta skapar en anslutning mellan kablarna. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.philips.com eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i den internationella garantibroschyren).
Page 362
Svenska 1 Starta gräsklipparen från en plats i trädgården och inte från basstationen. 2 Låt gräsklipparen vara igång till dess att det laddningsbara batteriet är helt urladdat innan du tar bort och kasserar det. 3 Skruva ur skruvarna till batterifackets lock och ta bort locket. 4 Lyft ut det laddningsbara batteriet och koppla bort det genom att trycka på...
Page 363
Svenska 1 Ladda batteriet helt. 2 Koppla bort transformatorn från eluttaget. 3 Håll på/av-knappen intryckt i tre sekunder för att stänga av gräsklipparen. 4 Rengör robotgräsklipparen grundligt. 5 Koppla bort transformatorn från basstationen.
Page 364
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan åtgärda problemet med informationen nedan går du till Philips HomeRun-robotappen eller besöker du www.philips.com, där du även hittar supportvideor och en fullständig lista över vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land/din region.
Page 365
Svenska Din smartphone är ansluten till ett Se till att du använder ett Wi-Fi- offentligt Wi-Fi. hemmanätverk. Din smartphone är ansluten till ett Se till att du använder ett Wi-Fi Wi-Fi med 5 GHz. med 2.4 GHz. VPN är på. Aktivera Lokalt nätverk på din smartphone.
Page 366
Svenska Gräsklipparen är i ett utrymme Batteriet har en som är för varmt eller för kallt. temperaturskyddsfunktion som aktiveras när temperaturen är under 0 C eller över 60 °C och batteriet laddas inte. Låt gräsklipparen kylas ned eller värmas upp. Om felet inträffar ofta bör basstationen placeras i skuggan.
Page 367
Svenska Kraftiga vibrationer/kraftigt ljud. Knivar och skruvar är lösa. Koppla bort transformatorn och stäng av gräsklipparen. Inspektera fixeringsskruvarna och dra åt dem vid behov. Klippsystemet är ur balans på Koppla bort transformatorn och grund av skadade knivar. stäng av gräsklipparen. Inspektera och byt ut knivarna vid behov.
Page 368
Svenska Ett lyft- eller vändlarm aktiveras. Om gräsklipparen lyfts upp eller vänds upp och ned slutar gräsklipparens motor att fungera, maskinen försöker åtgärda detta själv och klippmotorn startar igen när normal placering identifieras. Om maskinen inte kan åtgärda detta själv måste du återställa maskinen till normalt tillstånd.
Page 369
Svenska Klipphöjden är för lågt inställd för Höj klipphöjden och sänk sedan gräsets längd. gradvis. Klippschemat är inte korrekt Justera klippschemat efter konfigurerat och klippcykeln är klippområdets storlek. Se till att inte tillräckligt lång för att klippa gräsklipparen har tillräckligt med hela området, vilket leder till ett tid på...
Page 370
Svenska Det finns fler externa magnetfält Kraftiga magnetfält i området och elektrisk signalstörning, som påverkar gräsklipparens nedgrävda kablar, riktningsbedömning. Om det högspänningsledningar och annan kraftiga magnetfältet påverkar kraftig magnetisk störning. den metodiska klippningen i hög grad rekommenderar vi att du slår på...
Svenska Robotgräsklipparen kör utanför Mänskligt ingripande Robotgräsklipparen körde utanför begränsningskabeln. gränsen och flyttades tillbaka till basstationen för att utföra uppgiften igen. Basstationen är inte korrekt Installera om basstationen medurs. orienterad och har inte installerats medurs. Begränsningskabeln är inte korrekt Kontrollera att den har installerats installerad i basstationens skåror.
Page 372
Svenska Märkeffekt för laddning Ineffekt: 100–240 V ~50/60 Hz Uteffekt: 24 V ±5 %/2,1 A ±5 % Vikt Gräsklippare 10 kg/station 2,46 kg =52.81dB(A),K =3 dB(A) Ljudnivå =60.81dB(A),K =3.45dB(A)
Въведение Поздравления за покупката на косачката робот серия 3000 от асортимента за грижа за градината на Philips! За да се възползвате максимално от вашата косачка и да получите достъп до всички разширени функции, можете да изтеглите и инсталирате приложението за робот Philips HomeRun. В...
Български 1 Кула на базовата станция 2 Базова станция (базова станция серия 3000 от асортимента за грижа за градината на Philips) 3 Клема за ограничителен кабел 4 Щифтове за зареждане 5 Основа на базовата станция 6 Удължителен кабел 7 Настройка на височината на косене...
Page 375
Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте безопасно разстояние от машината, когато работите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задействайте устройството за дезактивиране, преди да работите или повдигате машината. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се качвайте върху машината. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моля, дръжте диска с ножовете и носете ръкавици, когато сменяте ножовете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте акумулаторни отвертки.
Page 376
1 Извадете уреда от кутията и отстранете всички опаковки. 2 Свалете предпазните капаци. 3 Ако забележите видими признаци на повреда, посетете www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. 4 Прочетете и разберете отделната брошура за безопасност, преди да...
Page 377
Български Инструменти, необходими за монтиране на ограничителния кабел Моля, подгответе следните инструменти преди монтажа: Чук Малка, плоска отвертка Клещи резачки Лопата ..Инсталиране Ограничителният кабел може да предава електромагнитен сигнал към косачката, за да може тя да разпознае позицията си в градината. Ограничителният...
Page 378
Български Подобряване на прекалено неравните участъци от тревната площ. 1 Достатъчно дълбока вдлъбнатина в повърхността на тревната площ също създава проблеми, като е възможно колелата на косачката да изгубят сцепление и да се приплъзнат. 2 Ако не искате да избегнете косенето на тази площ, най-добре е да я засипете...
Page 379
Български Монтирайте базовата станция върху мека и равна повърхност. Не поставяйте базовата станция твърде близо до склон, като например на върха на хълм или на дъното на канал. Избягвайте наклон наляво и надясно над 5 градуса. Монтирайте базовата станция в открити пространства без сянка. >5 Монтирайте...
Page 380
Български Min 40cm MAX 3mm Min 100cm Base station Boundary wire Min 100cm Min 100cm Min 50cm MAX 3mm Кабелът трябва да бъде разположен на минимум 40/50 см от краищата на градината, тъй като косачката ще застъпва кабела, но няма да преминава...
Page 381
Български Начини за закрепване на ограничителния кабел Има два начина за закрепване на ограничителния кабел. Ако искате по-сигурно и дълготрайно решение, най-добрият вариант е да заровите ограничителния кабел в почвата. Това ще предпази кабела от прегризване от животни или от прерязване поради неправилен монтаж.
Page 382
Български 2 Възможно решение е да създадете граница около корена на дървото и да оставите тази зона неокосена. 3 Можете също така да отрежете корена на дървото с помощта на трион, да запълните получената неравна повърхност и да поставите границата върху...
Page 383
Български Как се полага кабел на подзона/отделена зона Ако тревната площ се състои от повече от една зона, може те да са свързани с проход или да са разделени от ограда, тротоар, пътека или друго препятствие, както е показано на снимката. Можете...
Page 384
Български 1 Съединителят на кабела има два канала. Вкарайте единия край в единия канал, а другия – в другия канал. Кабелът трябва да се вкара директно. 2 Вземете клещи и притиснете металната пластина към вкараните кабели. Това ще създаде връзка между кабелите. Монтиране...
Page 385
Български 3 Вкарайте го в сивия интерфейс. 4 Изходът на базовата станция трябва да бъде разположен по посока на часовниковата стрелка. 5 Спазвайте изискванията за монтаж на ограничителния кабел, за да определите зоната за косене. 6 След като фиксирате ограничителния кабел, обикалящ тревната площ, отрежете...
Page 386
Български 8 Използвайте фиксиращи винтове, за да закрепите базовата станция с предоставения в пакета инструмент за завиване на фиксиращите винтове; завъртете, за да затегнете. 9 Свържете към захранващия кабел. 10 Свържете захранващия кабел към електрическия контакт. 11 След правилния монтаж трябва да видите индикаторите на базовата станция...
Page 387
13 Намерете вашата косачка с карта (онлайн). Изтегляне на приложението и регистриране на личен акаунт 1 Сканирайте QR кода или потърсете "Philips HomeRun robot app" в Apple App Store или в някой от магазините за приложения за Android. 2 Изтеглете и инсталирайте приложението.
последователен (както S1, така и S2). Ако съседът ви използва същата косачка или имате две косачки робот от асортимента за грижа за градината на Philips, уверете се, че двата продукта използват различни сигнали S1/S2. Моля, проверете дали GPS индикаторът на косачката и на базовата...
Page 389
Български Полезни съвети: Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящите се ножове. Полезни съвети: Не поставяйте ръцете или краката си близо до или под продукта, когато продуктът е настроен на ВКЛ. Полезни съвети: Преди всяко косене проверете дали всички части на косачката...
Page 390
Български 13 Настройка на височината на косене Бутон за спиране: Спрете косачката. Позволено е да спрете вашата косачка чрез натискане на бутона СТОП във всяка ситуация. Бутонът СТОП има най- висок приоритет, косачката ще спре незабавно във всеки случай. Бутон за превключване на сигнала S1/ S2 : Изберете сигнал S1 или S2. Светлинният...
Page 391
Български Бутон и индикатор на базовата станция 1 Светлинен индикатор на GPS 2 Светлинен индикатор на сигнала S1 3 Бутон за превключване на сигнала S1/S2 4 Светлинен индикатор на сигнала S2 5 Индикатор за захранване Бутон за превключване на сигнала S1/ S2 : Изберете...
Page 392
Български Включване на захранването Светлинният индикатор на S1 + Светлинният индикатор на GPS + (нулиране на PIN код) светлинният индикатор на S2 + светлинен индикатор на S1/S2 + светлинният индикатор на светлинен индикатор на захранването премигват захранването светят. Включване на захранването Светлинният...
Page 393
Български Стартиране на косене 1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите косачката. Полезни съвети: След включване на уреда е необходима около 1 минута, за да се получи GPS сигнал. Светлините на GPS ще мигат бавно, моля, изчакайте търпеливо. 2 Отключване с PIN код: Отключете косачката, като натиснете 4 пъти бутона...
Page 394
Български 5 Можете да натиснете бутона за начално меню, след което да натиснете бутона за потвърждаване, за да позволите на косачката да се върне към базовата станция и да се зареди. Когато батерията се изтощи (< 25%) по време на косене, косачката автоматично се връща в станцията, за да се зареди.
Български Почистване и поддръжка За по-добра работа и по-дълъг експлоатационен живот не забравяйте да почиствате редовно продукта и да подменяте износените части, ако е необходимо. Всички дейности по поддръжката и обслужването трябва да се извършват в съответствие с ръководството за потребителя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди...
Page 396
Български плътно свързан със земята. В случай на промени спрямо сезона в тревната площ се уверете, че кабелът е съобразен с тях. Почистване на шасито и диска за ножове 1 Изключете електрозахранването от електрическата мрежа и изключете косачката. 2 Повдигнете продукта настрани. Използвайте мека четка или влажна кърпа, за...
Page 397
Български 2 Използвайте влажна, мека гъба или кърпа, за да почистите корпуса на косачката. 3 Подсушете компонентите и повърхностите със суха кърпа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди всякакво почистване и поддръжка изключете захранването от електрическата мрежа и изключете косачката. Носете защитни ръкавици. Почистване на порта за зареждане и щифтовете за зареждане...
Page 398
Смяна на ножовете За да осигурите максимална ефективност на косене и безопасност, винаги използвайте препоръчаните оригинални ножове и винтове при подмяна. Philips може да гарантира безопасност само при използване на оригинални ножове. За да осигурите най-добрата работа на вашата косачка, винаги сменяйте...
Page 399
Полезни съвети: След свързване на ограничителния кабел светлинният индикатор ще спре да мига. Ако светлинният индикатор продължава да мига, проверете дали връзката е осъществена правилно. Препоръчително е да използвате кабелните съединители, доставяни/продавани от Philips. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди ремонт изключете захранването от електрическата мрежа и изключете косачката. Носете защитни...
Page 400
Изваждане на акумулаторната батерия За да премахнете акумулаторната батерия, следвайте инструкциите по- долу. Можете също да занесете робота в сервизен център на Philips, за да извадят акумулаторната батерия. Свържете се с центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава за адреса на сервизен център...
Page 401
Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете защитни ръкавици. 1 Стартирайте косачката от място някъде в градината, а не от базовата станция 2 Оставете косачката да работи, докато акумулаторната батерия се изтощи, за да сте сигурни, че тя е напълно разредена, преди да я извадите...
Page 402
Български 1 Заредете напълно батерията. 2 Изключете захранването от електрическата мрежа. 3 Натиснете бутона за вкл./изкл. за 3 секунди, за да изключите косачката. 4 Почистете дълбоко своята косачка робот. 5 Изключете електрозахранването от базовата станция.
да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не успеете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, отидете в приложението на робота Philips HomeRun или посетете www.philips.com, където можете да намерите и видеоклипове за поддръжка и пълен списък с често задавани...
Page 404
Български Не може да се открие косачката Уверете се, че разрешението за робот. местоположение е включено. Смартфонът ви е свързан с Уверете се, че използвате публична Wi-Fi мрежа. домашна Wi-Fi мрежа. Смартфонът ви е свързан с 5 GHz Уверете се, че използвате 2,4 Wi-Fi мрежа.
Page 405
Български Косачката не се зарежда. Базовата станция няма Проверете дали захранващият захранване. кабел е свързан правилно към зарядното устройство и дали зарядното устройство е свързано към подходящо електрозахранване. Косачката се намира в Батерията има функция за помещение, което е твърде температурна...
Page 406
Български Достигнете крайния час на Това е нормално, косачката задачата, зададена в изпълнява задачите по косене приложението. според зададения от вас график. Ако желаете да промените графика за косене, можете да възстановите графика в приложението. Температурата е твърде висока Батерията е снабдена с функция или...
Page 407
Български Тревата е твърде висока. Препоръчително е височината на тревата да не надвишава 10 см, прекалено високата трева може да доведе до фалшиво задействане на функцията за избягване на препятствия. Първо косете ръчно, след това използвайте косачката за рутинна поддръжка на тревата или...
Page 408
Български Задейства се аларма за След като косачката бъде повдигане или обръщане. вдигната или обърната, двигателят на косачката ще спре да работи, машината ще се опита да се възстанови от само себе си и двигателят на режещия модул ще заработи отново, след като...
Page 409
Български Дискът за ножовете е блокиран Изключете електрозахранването от чужди тела и отломки. от електрическата мрежа и изключете косачката. Отстранете замърсяванията и чуждите тела от диска за ножове, ако е необходимо, сменете диска за ножове. Тревата е твърде висока. Препоръчително е височината на...
Page 410
Български Базовата станция няма Проверете дали захранващият захранване. кабел е свързан правилно към зарядното устройство и дали зарядното устройство е свързано към подходящо електрозахранване. Косачката изведнъж спря да Косачката ще се върне към Когато достигне 93% и се е работи, докато се зарежда. базовата...
Page 411
Български Косачката е хваната в капан и не Проверете състоянието на може да бъде измъкната. косачката, когато е в капан, Косачката се опитва да се машината ще се опита да се измъкне от заклещеното измъкне от заклещеното състояние. състояние. След като излезе от заклещеното...
Български Косачката робот се движи извън Човешка намеса Косачката робот, която е ограничителния кабел. излязла от границите, се премества в базовата станция, за да изпълни задачата отново. Базовата станция не е Монтирайте отново базовата ориентирана правилно и не е станция по посока на монтирана...
Page 413
Български Модел на захранващ блок JCF2421B, JCF2421E или JCF2421S Система за зареждане Напълно автоматична Оценка на зарядното устройство вход: 100 – 240 V~50/60 Hz изход: 24 V ± 5%/2,1 A ± 5% Тегло Косачка 10 кг/станция 2,46 кг =52.81dB(A),K =3 dB(A) Ниво...
Page 416
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.
Need help?
Do you have a question about the 3000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers