Page 1
SECADOR IÓNICO ASCIUGACAPELLI AGLI IONI SHTD 2200D A1 SECADOR IÓNICO ASCIUGACAPELLI AGLI IONI Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso IONIC HAIR DRYER IONEN-HAARTROCKNER Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 285272...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
ADVERTENCIA ► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo “Asistencia técnica”) Evacuación del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte.
Indicaciones de seguridad DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO Conecte el secador de pelo sólo a una base de enchufe ► instalada según las disposiciones y con una tensión de red equivalente a la indicada en la placa de características. De ningún modo debe sumergir el secador en un líquido y ►...
Page 8
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso.
Manejo ADVERTENCIA ► Antes de la primera puesta en funcionamiento, deje el aparato en funcionamiento con el nivel máximo de temperatura y con corriente de aire fuerte durante aprox. 2 minutos (véase el capítulo “Niveles de calor y ventilador”). De esta manera, se eliminarán los restos derivados de la fabricación de los elementos térmicos del interior del aparato.
Función de ionización Con el interruptor activación de iones puede activar adicionalmente la función de ionización en cualquier combinación de niveles de ventilador y de calor. ■ Interruptor activación iones en la posición “ “: la función de ionización está activada. ■...
■ Si desea secarse el pelo con especial cuidado o rizárselo, utilice el difusor de dedos . Para ello, extraiga primero el concentrador tirando de éste hacia abajo como si fuera a plegarlo. Coloque el difusor de dedos en la parte delantera ejerciendo una leve presión sobre el secador de forma que encastre y quede uniformemente asentado.Si no desea seguir utilizando el difusor de dedos...
Limpiar la carcasa ■ Utilice un paño suave ligeramente humedecido con lejía de jabón suave para limpiar la carcasa y los accesorios. Limpieza de la rejilla de aspiración de aire ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO! ► Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire con un cepillo suave.
Evacuación del aparato En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins- talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 12 │...
Page 16
Indice Introduzione ..........14 Diritto d'autore .
Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni re- lative ai comandi e alla sicurezza.
AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imbal- laggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assi- stenza (v. capitolo “Assistenza”) Smaltimento della confezione L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto.
Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE Collegare l'asciugacapelli professionale solo a una presa ► installata in conformità agli standard e con tensione di rete corrispondente a quella riportata sulla relativa targhetta. Non immergere mai l'asciugacapelli in liquidi e impedire la ►...
Page 20
PERICOLO DI FOLGORAZIONE Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua, in particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad appa- recchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dis-persione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno.
AVVERTENZA ► Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, farlo funzionare per circa 2 minuti al massimo livello di calore e con flusso d’aria elevato (vedi capitolo “Livelli di calore e ventilazione”). In questo modo si eliminano eventuali residui legati alla produzione presenti sugli elementi riscaldanti all’interno dell’apparecchio.
Funzione di ionizzazione Con l'interruttore di ionizzazione è possibile attivare anche la funzione di ionizzazione per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore. ■ Interruttore dello ionizzatore in posizione „ ”: La funzione di ionizzazione è attivata. ■ Interruttore dello ionizzatore in posizione „...
■ Se si desidera asciugare i capelli in modo particolarmente delicato o se si vuole ottenere la cosiddetta “permanente asciugata all’aria”, utilizzare il dif- fusore a dita . A tale scopo sfilare prima all’occorrenza il concentratore piegandolo da sotto. Applicare il diffusore a dita davanti sull’asciugaca- pelli esercitando una leggera pressione in modo tale che scatti in posizione e poggi uniformemente sull’asciugacapelli.
Pulizia dell'alloggiamento ■ Per pulire l'alloggiamento, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delicata. Pulizia della griglia di aspirazione AVVISO - PERICOLO DI INCENDIO! ► Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria con una spazzola morbida. 1) Ruotare leggermente la griglia di aspirazione in senso antiorario in modo tale che la si possa rimuovere dall’asciugacapelli.
Smaltimento dell'apparecchio Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 285272 IT │ MT │ 23 ■ SHTD 2200D A1...
Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 24 │ IT │ MT SHTD 2200D A1...
Page 28
Index Introduction ..........26 Copyright .
Page 29
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
Page 30
NOTICE ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see section "Service"). Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage.
Page 31
Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the hair dryer only to a correctly installed mains ► power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate. Under no circumstances may the hair dryer be submerged in ►...
Page 32
RISK OF ELECTRIC SHOCK Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always disconnect the plug from the mains power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the...
Page 33
Operation NOTICE ► Before using the appliance for the first time, run it at the highest heat and blower level for approx. 2 minutes (see “Heat and blower levels”). This re- moves manufacturing residue on the heating elements inside the appliance. Heat and blower levels 1) Insert the plug into a power socket.
Page 34
■ Set the ionic switch-in to the “ “ position: The ionisation function is turned off. When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and begins to “fly”. The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and cancelled.
Page 35
■ If you wish to dry your hair especially gently, or create a so-called “air-dried wave”, then use the finger diffusor . Start by removing the styling jet with a downwards snapping motion. Fit the finger diffusor by pushing it with light pressure onto the hair dryer so that it snaps into place and sits evenly on the hair dryer.If you no longer require the finger diffusor , wait until the appliance has cooled down and...
Page 36
Cleaning the air suction grill WARNING - RISK OF FIRE! ► Clean the air intake grill at regular intervals with a soft brush. 1) Turn the air intake grill a little way anticlockwise so that it can be removed from the hair dryer. 2) Clean the openings of the air intake grill with a soft brush.
Page 37
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Page 38
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 285272 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an. Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit ► tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen.
Page 44
STROMSCHLAGGEFAHR Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Bade- wannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzste- cker.
Bedienen HINWEIS ► Lassen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät auf höchster Heizstufe und mit starkem Luftstrom ca. 2 Minuten laufen (siehe Kapitel „Heiz- und Lüfterstufen“). So werden fertigungsbedingte Rückstände auf den Heizele- menten im Inneren des Gerätes beseitigt. Heiz- und Lüfterstufen 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Ionisierungs-Funktion Mit dem Ionen-Zuschalter können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufen- kombination zusätzlich die Ionisierungs-Funktion hinzuschalten. ■ Ionen-Zuschalter auf der Position „ ”: Ionisierungs-Funktion ist eingeschaltet. ■ Ionen-Zuschalter auf der Position „ ”: Ionisierungs-Funktion ist ausgeschaltet. Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“.
■ Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei so genannten „luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger-Diffu- . Ziehen Sie hierzu erst gegebenenfalls den Konzentrator mit einer Knickbewegung nach unten ab. Setzen Sie den Finger-Diffusor vorne mit leichtem Druck auf den Haartrockner auf, so dass er einrastet und gleichmäßig auf dem Haartrockner sitzt.
Gehäuse reinigen ■ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse und die Aufsätze zu säubern. Luftansauggitter reinigen WARNUNG - BRANDGEFAHR! ► Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter mit einer weichen Bürste. 1) Drehen Sie das Luftansauggitter ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich vom Haartrockner abnehmen lässt.
Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 48 │ DE │ AT │ CH SHTD 2200D A1...
Page 52
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazion Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2017 · Ident.-No.: SHTD2200DA1-012017-1 IAN 285272...
Need help?
Do you have a question about the 285272 and is the answer not in the manual?
Questions and answers