1 39.5mm NE01 - “Toru” DATE CODE: YYMM NE01 Bollitore elettrico - Electric kettle 220-240V ~ 50-60Hz 2000-2400W Alessi S.p.a., via Privata Alessi, 6 design Nendo Crusinallo di Omegna 28887 (VB) Italia 2023 Prodotto fabbricato in Paesi extra UE 12mm...
QUESTO PRODOTTO E’ DESTINATO AL SOLO USO DOMESTICO E INTERNO. Non utilizzare il bollitore per scopi diversi dal riscaldamento dell’ acqua. Alessi declina Alcune parti del bollitore, durante l’uso possono raggiungere temperature elevate. Per evitare ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio. (es. non aver letto attentamente scottature non toccare superfici calde e utilizzare manico, pomolo e presine isolanti.
Page 3
ISTRUZIONI Svuotate il bollitore e ripetete tale operazione due volte per accertarvi che ATTENZIONE! il bollitore sia pulito e per rimuovere TENETE L’APPARECCHIO WWW.ALESSI.COM eventuali odori che potrebbero alterare LONTANO DALLA PORTATA il sapore dell’acqua. DEI BAMBINI. L’APPARECCHIO È DESTINATO ALL’USO DOMESTICO E...
Page 4
• Posizionate il bollitore sulla base • Per spegnere il bollitore prima del d’acqua corrente e non immerge- raggiungimento dell’ebollizione di alimentazione e inserite la spina teli in acqua (fig. 11). nella presa di corrente. sollevate il bollitore dalla base Non lavate il bollitore e la base di di alimentazione.
Page 5
• Probabile causa danneggiamento, potete acquistare ed eliminate il calcare residuo - La tensione del vostro impianto presso il vostro rivenditore Alessi di elettrico non corrisponde a quella risciacquando più volte (fig. 12). fiducia i seguenti ricambi: • Al termine di tale operazione fate indicata sul fondo del bollitore e/o sulla base di alimentazione.
After having removed the appliance from its packaging, dispose of the plastic bags electrical socket. correctly. Do not use the kettle for purposes other than heating water. Alessi declines all They may pose a hazard for children or invalids. responsibility for damage caused by improper use. (e.g. not having read the Instruction THIS PRODUCT IS FOR INTERNAL HOUSEHOLD USE ONLY.
Page 7
(fig. 1) KEEP THESE INSTRUCTIONS SAFELY operation twice to ensure that the kettle is clean and to remove any odours that might affect the taste of the water. WWW.ALESSI.COM USING ATTENTION! THE ELECTRIC KETTLE KEEP THE APPLIANCE OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Page 8
perfectly dry. To boil the water again, it is • Always take care to respect the • Always wait until the kettle is necessary to wait approximately minimum and maximum levels completely dry before storing it. one minute, after which the switch indicated inside the kettle.
Page 9
Attention!: If the kettle continues to - Leave the filter in the kettle when malfunction, take it to your Alessi you remove lime with the solution. dealer. - Wash the filter in the dishwasher.
Français Portez la bouilloire au centre d’assistance agréé le plus proche pour la faire vérifier ou réparer. Si nécessaire, vous pouvez contacter la société Alessi SpA à l’adresse e-mail : INFORMATIONS IMPORTANTES help@alessi.com EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ L’utilisation d’accessoires non conseillés par le fabricant peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des lésions aux personnes.
Page 11
Cet appareil est destiné aux appli- matériaux inflammables. cations domestiques et similaires Soulevez la bouilloire de la base WWW.ALESSI.COM telles que : d’alimentation, retournez la base - dans les zones de cuisson et déroulez le câble hors de son réservées au personnel dans les...
Page 12
une utilisation inappropriée risque • Le fond de la bouilloire n’atteint et débranchez-la du réseau d’endommager la bouilloire. (fig. 6). pas des températures élevées électrique avant d’effectuer les • Fermez la bouilloire en abaissant pendant l’utilisation et il est isolé opérations de nettoyage.
Page 13
Les matériaux utilisés pour la ensuite la bouilloire et supprimez • Problème à votre revendeur Alessi agréé. fabrication de cet appareil sont les résidus de calcaire en rinçant La bouilloire ne fonctionne pas destinés à entrer en contact avec plusieurs fois (fig.
Bring kedlen til det nærmeste autoriserede servicecenter for at få det efterset eller betragtes som normalt og kompromitterer ikke produktets funktion. repareret. Du kan kontakte Alessi SpA på e-mailadressen, hvis du har behov for hjælp : Undgå at dryppe vand på stikket.
Page 15
Fyld elkedlen med vand, uden at E - Håndtag i termoplast overskride MAX-niveauet, som er F - Kalkfilter WWW.ALESSI.COM angivet og synligt inde i elkedlen, og G - ON/OFF-kontakt bring det i kog (se næste afsnit: Brug H - Strømforsyningsfod af elkedlen).
Page 16
elkedlens og fodens overfladefinish. er kommet i kog. der er anført indvendigt i elkedlen. • Kontrollér, at stikkene og For at bringe vandet tilbage til Hvis man overstiger det maksimale stikkontakterne er fuldstændigt kogepunktet er det nødvendigt niveau under tilberedningen, vil tørre efter afsluttet rengøring.
Page 17
FEJLFINDING RESERVEDELE • Fejl Det er muligt at købe følgende reser- Elkedlen fungerer ikke. vedele hos den lokale Alessi forhand- ler, hvis de slides, bliver væk eller • Mulig årsag beskadiges: - Strømforsyningens spænding svarer ikke til spændingen, som er...
Verwenden Sie den Wasserkocher nicht für andere Zwecke als das Erhitzen von Gebrauch noch Restwärme ausgesetzt. Wasser. Alessi lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihrer elektrischen Anlage mit der auf dem Boden verursacht werden.
Page 19
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN VERWENDUNG ACHTUNG! DES ELEKTRISCHEN WASSERKOCHERS • Dieses Gerät ist für die Verwendung WWW.ALESSI.COM in Haushalts- und ähnlichen • Stellen Sie den Wasserkocher auf Anwendungen bestimmt, wie: eine ebene, stabile und trockene - in Kochbereichen, die für Fläche, fern von entflammbaren Personal in Geschäften, Büros...
Page 20
den Wasserkocher bis zum Sockel um und rollen Sie das unterbricht die gewünschten Füllstand. Kabel von der entsprechenden Sicherheitsvorrichtung, mit der • Füllen Sie den Wasserkocher Kabelaufwicklung ab, um die der Wasserkocher ausgestattet ist, nur mit der Wassermenge, die erforderliche Länge bis zur ACHTUNG! die Stromversorgung und schützt Sie zu nutzen beabsichtigen: auf...
Page 21
• Vergewissern Sie sich nach der • Sie können auch einen Anschlusssockel überein. Ihrem Alessi Händler die folgenden Reinigung, dass Verbinder und geeigneten Entkalker verwenden. - Der Wasserkocher ist nicht Ersatzteile erwerben: Steckdosen trocken sind. Beachten Sie in diesem Fall die ordnungsgemäß...
8 Lleve el hervidor al centro de asistencia autorizado más cercano para que sea revisado años de edad. o reparado. En caso necesario, póngase en contacto con Alessi SpA en la dirección de...
Page 23
Separe el hervidor de la base de ali- mentación, gire la base boca abajo y WWW.ALESSI.COM desenrolle el cable del enrollacable para ajustar la longitud necesaria para ¡ATENCIÓN! llegar a la toma de corriente. (fig. 4) Este aparato está...
Page 24
La luz LED del interruptor de que hierva el agua, levántelo de su • Aclare SÓLO el interior del salga vapor y agua caliente. palanca se ilumina de color blanco base de alimentación. El proceso de hervidor con agua corriente y •...
Page 25
El hervidor no funciona fabricación de este aparato están enjuagando varias veces (fig. 12). propio revendedor Alessi de confianza. normalmente. destinados al contacto con los • Al terminar esta operación hacer...
Breng de waterkoker naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum voor onderhoud Nederlands of reparatie. Indien nodig kun u contact opnemen met Alessi SpA via het e-mailadres: help@alessi.com BELANGRIJKE Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de producent kan leiden VEILIGHEIDSINFORMATIE tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Page 27
HET APPARAAT IS BESTEMD beïnvloeden. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BINNENSHUIS. GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE WWW.ALESSI.COM WATERKOKER • Plaats de waterkoker op een vlakke, OPGELET! stabiele en droge ondergrond, uit Dit apparaat is bedoeld om te wor- de buurt van brandbare materialen.
Page 28
steek de stekker in het stopcontact. • Om de waterkoker uit te zetten onder stromend water en dompel ze • Schakel de waterkoker in door de voordat het kookpunt is bereikt, niet onder in water (fig. 11). ON/OFF-schakelaar omlaag te tilt u de waterkoker van de basis.
Page 29
- Laat het filter in de waterkoker VOEDINGSMIDDELEN wanneer de ontkalking wordt Attentie: Als de waterkoker uitgevoerd. problemen blijft vertonen, kunt u De materialen waarvan dit apparaat is - Was het filter in de afwasmachine. zich tot uw Alessi winkel wenden.
For å slå av vannkokeren setter du bryteren på OFF og tar støpselet ut av stikkontakten. på og konsulteres så lenge produktet brukes. Vannkokeren må ikke brukes til annet enn til å koke vann. Alessi frasier seg Etter å ha pakket ut apparatet, må du kildesortere plastposene, som kan utgjøre en fare ethvert ansvar for skader som skyldes uriktig bruk.
Page 31
Sett filteret på plass igjen. (fig. 3) B - Helletut i termoplastharpiks Fyll vannkokeren med vann, uten C - Lokk og knott i termoplastharpiks WWW.ALESSI.COM overstige det angitte MAX-nivået D - Åpningstast som vises på vannkokeren og kok E - Håndtak i termoplastharpiks...
Page 32
noen sekunder etter at vannet UTELUKKENDE med en myk nivået som er angitt på innsiden begynner å koke, ON/OFF- klut og tørk med en myk og tørr av vannkokeren. Dersom en bryteren returnerer automatisk til klut. (fig. 11) overskrider maksimalt nivå under OFF-posisjonen og ledlyset slukkes.
Page 33
åpent lokk. bruk dekkes ikke. på produktets pakke. • Løsning Alessi frasier seg ethvert ansvar for - Kontroller at spenningen til skader som skyldes uriktig bruk. det elektriske systemet tilsvarer den som er oppgitt på bunnen GARANTIEN er plassert i av vannkokeren og/eller på...
Não utilize o fervedor para outros fins que não o aquecimento de água. A Alessi recusa ESTE PRODUTO DESTINA-SE APENAS A USO DOMÉSTICO E INTERNO. qualquer responsabilidade por danos causados por uma utilização imprópria. (ex., Algumas peças do fervedor podem alcançar temperaturas elevadas.
Page 35
FORA DO ALCANCE DAS possíveis odores que poderão alterar o CRIANÇAS. sabor da água. WWW.ALESSI.COM O APARELHO É DESTINADO AO USO DOMÉSTICO E INTERNO. UTILIZAÇÃO DO FERVEDOR ELÉTRICO • Coloque o fervedor sobre uma ATENÇÃO!
Page 36
• Coloque o fervedor na base de termicamente. Depois de verter Não coloque o fervedor e a base alimentação e insira a ficha na a água, coloque o fervedor numa de alimentação por baixo do jato tomada elétrica. superfície. de água corrente e não o mergu- •...
Page 37
- Coloque corretamente o fervedor na base de alimentação. A formação de calcário pode cau- A Alessi recusa qualquer responsabi- - Pressione o interruptor de sar o sobreaquecimento do ferve- lidade por danos causados por uma alavanca e coloque-o na posição dor e reduzir o seu ciclo de vida.
Använd inte vattenkokaren för andra ändamål än att värma vatten. Alessi avsäger sig allt DENNA PRODUKT ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK INOMHUS. ansvar för skador orsakade av olämplig användning (t.ex. om du inte har läst bruksanvisningen Vissa av vattenkokarens delar kan nå...
Page 39
F - Avkalkningsfilter vatten (se avsnittet: Underhåll av G - ON/OFF-strömbrytare avkalkningsfiltret). H - Bottenplatta WWW. ALESSI.COM Sätt tillbaka filtret i dess säte. (fig. 3) I - Nätsladd Fyll på med vatten i vattenkokaren (fig. 1) utan att överstiga MAX-nivån som anges på...
Page 40
trycka ON/OFF-strömbrytaren mjuk och torr trasa. (fig. 11) nedåt (fig. 8). • Bottenplattan ska ENDAST Den vita LED-lampan på rengöras med en fuktig trasa och strömbrytaren tänds och sedan torkas med en mjuk och torr OBSERVERA! SÄKERHET! vattenkokaren börjar värma upp trasa.
Page 41
öppet lock. slag och missbruk täcks inte av förpackning. garantin. • Åtgärd - Kontrollera att elsystemets Alessi avvisar allt ansvar för skador spänning överensstämmer med på grund av felaktig användning. värdet på vattenkokarens undersida och/eller bottenplattan. GARANTIN ligger i förpackningen.
Sammuta vedenkeitin asettamalla vipukytkin OFF-asentoon ja irrottamalla pistoke Säilytä ne huolella ja noudata niitä koko tuotteen käyttöiän ajan. sähköpistorasiasta. Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin veden keittämiseen. Alessi kieltäytyy kaikesta Kun laite on purettu pakkauksesta, hävitä oikealla tavalla muovipussit, jotka voisivat olla vaaraksi lapsille tai vammaisille.
Page 43
D - Aukaisunäppäin Pese suodatin huolellisesti juoksevan E - Kahva kestomuovia veden alla. (katso kappaletta: F - Kalkkipoistosuodatin Kalkinpoistosuodattimen huolto) WWW.ALESSI.COM G - Vipukytkin ON/OFF Aseta suodatin takaisin paikalleen. H - Virransyöttöalusta (kuva 3). I - Virtajohto Täytä keitin vedellä ylittämättä...
Page 44
• Aseta keitin virransyöttöalustalle ja ennen kiehumispisteen • Huuhtele VAIN vedenkeittimen työnnä pistoke pistorasiaan. saavuttamista, nosta keitin sisäpuoli juoksevalla vedellä ja • Käynnistä vedenkeitin työntämällä virransyöttöalustalta. kuivaa se. ON/OFF-vipukytkin alas (kuva 8). Lämmitysvaihe keskeytyy ja vipu • Puhdista vedenkeittimen ulkopuoli VAROITUS! Vipukytkimen ledi syttyy palautuu OFF-asentoon.
Page 45
- Keitin on käynnistetty ilman vahinkoja ei korvata. • Voit käyttää myös asianmukaisia vettä. kalkinpoistoaineita. Kyseisessä - Keitin on käynnistetty kansi auki. Alessi kieltäytyy kaikesta vastuusta tapauksessa noudata tuotteen sopimattoman käytön aiheuttamissa • Ratkaisu pakkauksessa olevia ohjeita. vahingoissa. - Tarkasta, että sähköjärjestelmän jännitteen arvo vastaa keittimen...
έλεγχο ή επισκευή. Σε περίπτωση ανάγκης, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Alessi Ελληνικά SpA στην ηλεκτρονική διεύθυνση: help@alessi.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ Η χρήση αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό ανθρώπων. ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
Page 47
εσωτερικό του βραστήρα και αφήστε το να βράσει (βλέπε ακόλουθη ΠΡΟΣΟΧΗ! παράγραφο: Χρήση ηλεκτρικού βραστήρα). ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ WWW.ALESSI.COM Αδειάστε τον βραστήρα και ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ δύο φορές για να βεβαιωθείτε ότι ο...
Page 48
ανοίξτε το νερό και γεμίστε τον μέχρι Σηκώστε τον βραστήρα από τη βάση διαθέτει ο βραστήρας διακόπτει το επιθυμητό επίπεδο. τροφοδοσίας, γυρίστε τη βάση και την ηλεκτρική τροφοδοσία και • Γεμίστε τον βραστήρα με την ποσότητα ξετυλίξτε το καλώδιο από το ειδικό τον...
Page 49
τέτοιο τρόπο ώστε το ηλεκτρικό προστασίας από τα άλατα, να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του καλώδιο να βγαίνει εύκολα Η Alessi δεν αναλαμβάνει καμία το οποίο εμποδίζει τα σωματίδια βραστήρα, να αφαιρείτε τακτικά τα από την υποδοχή στο σώμα του...
řádně nefunguje anebo byl nějakým způsobem poškozen. Za účelem revize nebo opravy nechte konvici zkontrolovat v nejbližším autorizovaném servisním středisku. V případě potřeby můžete kontaktovat společnost Alessi SpA na e-mailové adrese: help@alessi.com Použití výrobcem nedoporučeného příslušenství může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění...
Page 51
Chcete-li konvici vypnout, otočte pákový spínač do polohy OFF a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. UCHOVEJTE TYTO POKYNY Nepoužívejte konvici k jiným účelům než k ohřevu vody. Společnost Alessi odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené nevhodným používáním. (např. nepřečtení si návodu k použití, zásah do některé části výrobku, nedodržení důležitých bezpečnostních informací...
Page 52
Tuto rychlovarnou konvici navrhl v PŘED POUŽITÍM na, může z konvice unikat horká roce 2023 Oki Sato ze studia Nendo. voda a pára, což by mohlo vést k Konvice je testována a certifikována, Jakmile výrobek vyjmete z obalu, popálení nebo poškození konvice. aby byla zaručena bezpečnost POZOR! zkontrolujte, zda jsou všechny jeho...
Page 53
• Problém Konvici a napájecí základnu značky Alessi zakoupit tyto náhradní díly: Konvice správně nefunguje. k varu, vypněte konvici a vyjměte nemyjte v myčce nádobí. ji z napájecí základny.
Polski LIKVIDACE WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT Po skončení životnosti nevyhazujte přístroj do životního prostředí, ale BEZPIECZEŃSTWA obraťte se na specializované středisko pro likvidaci odpadů. Jednotlivé díly demontujte, aby bylo možné je zlikvidovat v souladu s Użytkowanie urządzeń elektrycznych zawsze wymaga zachowania ogólnych środków předpisy platnými ve vaší...
Page 55
W razie potrzeby skontaktować się z firmą Alessi SpA za zasilający powinny być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku. pośrednictwem poczty elektronicznej, pisząc na adres: help@alessi.com To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o Korzystanie z akcesoriów innych niż...
Page 56
czajnika. (rys. 6). Zaprojektowany przez Oki Sato w Uwaga: kabel zasilający nie biurach oraz w innych miejscach • Zamknąć czajnik, całkowicie pracowni NENDO w roku 2023, może zwisać poza krawędź blatu wykonywania prac profesjonalnych; opuszczając pokrywę, aż do niniejszy czajnik elektryczny został kuchennego.
Page 57
izolowany termicznie. Po nalaniu smak. Aby przedłużyć trwałość - Pozostawić filtr w czajniku Nie myć czajnika i podstawy pod wody czajnik można postawić na czajnika, regularnie usuwać kamień. podczas odkamieniania. bieżącą wodą ani nie zanurzać ich dowolnej powierzchni. W tym celu czyścić czajnik mieszanką - Wymyć...
Page 58
Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne, dlatego też wykluczone są uszkodzenia spowodowane przypadkowymi uderzeniami oraz nieprawidłowym użytkowaniem. Firma Alessi uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. GWARANCJA znajduje się w opakowaniu. UTYLIZACJA Po zakończeniu okresu użytkowania nie wyrzucać...
Need help?
Do you have a question about the Toru and is the answer not in the manual?
Questions and answers