Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Second class of insulation Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Второй класс электрической безопасности Другий клас електричної ізоляції Antros klasės elektrinė...
Page 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
Page 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Šīs simbols informē par aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (tostarp baterijas un akumulatorus) kopā ar citiem atkritumiem. Nolietotas iekārtas ir jā- savāc atsevišķi un jānodod savākšanas punktā...
Page 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
Page 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ovaj simbol označava da se otpadna električna i elektronička oprema (uključujući baterije i akumulatore) ne smije odlagati s ostalim otpadom. Rabljenu opremu treba skupljati selektivno i predati na sabirno mjesto kako bi se osiguralo njezino recikliranje i oporaba, kako bi se smanjila količina otpada i smanjio stupanj korištenja prirodnih resursa.
Page 7
życia i/lub CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU być przyczyną pożaru. Ładowarka umożliwia naładowanie akumulatorów systemu YATO 18V. Prąd ładowania jest dopasowany do charakterystyki ogniw, co wydłuża Urządzenie może być użytkowane przez żywotność baterii. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca narzędzia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego:...
ładowarki. OBSŁUGA ŁADOWARKI Nie palić, nie zbliżać się z ogniem do ładowar- YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 ki i akumulatora. Wsunąć akumulator w gniazdo ładowarki (I). Podłączyć ładowarkę do gniazda sieci elektrycznej.
Page 9
sieci elektrycznej. Wysunąć akumulator ze stacji ładującej, naciskając i Ładowanie akumulatora z panelu solarnego (tylko w modelu o nr. kata- przytrzymując przycisk zatrzasku akumulatora, a następnie wysunąć aku- logowym YT-828504) mulator z gniazda ładowarki. Wydajność ładowania z panelu solarnego zależy od stopnia nasłonecz- nienia, ustawienia panelu, a także czynników takich jak zachmurzenie YT-828502 czy stopień...
Page 10
cy ładowarkę podłączyć do gniazda instalacji elektrycznej pojazdu. Do SYGNALIZACJA PRACY ŁADOWARKI gniazda USB podłączyć kabel ładowania urządzeń przenośnych. Wtycz- kę kabla podłączyć do gniazda ładowania urządzenia przenośnego. Naci- Kolor zielony Kolor żółty* Kolor czerwony Status pracy snąć włącznik ładowania urządzeń przenośnych. Rozpocznie się proces oczekiwanie na ładowanie ładowania.
Page 12
PRODUCT OVERVIEW and/or cause a fi re. The charger allows charging YATO 18V system batteries. The charging current is adapted to the characteristics of the cells, extending battery life. The device may be used by children over 8...
Make sure that the mains power supply pa- USING THE CHARGER rameters comply with the ones shown on the YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 charger’s nameplate before connecting the Slide the battery into the charger socket (I). Plug the charger into a mains socket.
Page 14
approximate charging time of the battery to be estimated. The higher the Charging mobile devices from an 18 V battery - YT-828503 and YT- current, the shorter the battery charging time. When charging process is 828504 models only complete, unplug the power adapter from the mains socket. Slide the bat- Slide the battery into the charger socket (I).
Insert the plug of the solar panel cable into the charger socket. Connect CHARGING STATUS INDICATION the mobile device charging cable to the USB socket. Insert the cable plug into the charging socket of the mobile device. Press the mobile device Green colour Yellow colour* Red colour...
TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Part No. YT - 828498 YT-828499 YT-828500 YT-828501 YT-828502 YT-828503 YT-828504 Input voltage 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 12-28 DC 12-28 DC Mains frequency [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60...
Page 17
Akkus zu laden. Das Ladegerät ermöglicht das Laden von Akkus des 18V-Systems von YATO. Der Ladestrom wird an die Eigenschaften der Zellen angepasst, Das Aufl aden eines anderen Akkutyps kann was die Lebensdauer des Akkus verlängert. Der störungsfreie, sichere und zuverlässige Betrieb des Gerätes hängt von seinem ordnungsgemä-...
Page 18
Beim Aufl aden muss der Akku an einem gut des Ladegeräts und des Akkus. belüfteten Ort stehen, und es wird empfohlen, Bevor Sie den Stecker des Netzkabels des den Akku bei einer Raumtemperatur von +20 Ladegeräts anschließen, achten Sie darauf, °C aufzuladen.
Page 19
Tabelle „Betriebsanzeige des Ladegeräts“ beschrieben. Wenn der La- devorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdo- YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 se des Fahrzeugs und trennen Sie das Kabel vom Ladegerät. Schieben Stecken Sie den Akku in die Ladebuchse (I).
Page 20
Gehäuse des Ladegeräts befi ndet sich eine Kontrollleuchte, wie in der Tabelle „Betriebsanzeige des Ladegeräts“ beschrieben. Wenn der Lade- Aufl aden mobiler Geräte über ein Solarmodul (nur YT-828504) vorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den Stecker des Solarmoduls aus Achtung! Die Ladeleistung eines Solarmoduls hängt von der Sonnen- der Ladebuchse.
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ указанные в руководстве по эксплуатации. Зарядное устройство позволяет заряжать аккумуляторы системы YATO 18В. Зарядный ток соответствует характеристикам элементов, Зарядка аккумулятора любого другого что продлевает срок службы батареи. Правильная, надежная и без- опасная работа инструмента зависит от правильной эксплуатации, типа...
Page 23
Перед зарядкой аккумулятора прочитай- тевое питание соответствует данным на те и следуйте инструкциям по зарядке, заводской табличке зарядного устройства. поставляемым производителем вместе с Не курите, не приближайтесь к зарядному аккумулятором. устройству и аккумулятору с огнем. Зарядное устройство предназначено для Перед каждым использованием проверьте работы...
Page 24
РАБОТА ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА автомобиля. В корпусе зарядного устройства имеется индикатор для индикации работы зарядного устройства, описанный в таблице YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 «Индикация работы зарядного устройства». По окончании зарядки Вставьте аккумулятор в гнездо зарядного устройства (I). отсоедините кабель питания от гнезда электросети автомобиля, от- Подключите...
Page 25
Вставьте аккумулятор в гнездо зарядного устройства (I). ния не должно быть затенено. Подключите кабель для зарядки мобильных устройств к разъему Вставьте вилку кабеля солнечной панели в гнездо зарядного устрой- USB на зарядном устройстве. Вставьте штекер кабеля в гнездо за- ства. Подключите кабель для зарядки мобильных устройств к разъ- рядки...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Единица Параметр Значение измерения Номер по каталогу YT-828498 YT-828499 YT-828500 YT-828501 YT-828502 YT-828503 YT-828504 Напряжение на [В] 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 12-28 пост.ток 12-28 пост.ток входе Частота тока [Гц] 50 / 60...
Page 27
Забороняється заряджати акумулятори, ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ відмінні від зазначених в інструкції з екс- Зарядний пристрій дозволяє заряджати акумулятори системи YATO 18В. Зарядний струм підбирається відповідно до характеристик плуатації. Зарядка будь-якого іншого типу елементів, що подовжує термін служби акумулятора. Правильна, надійна і безпечна робота інструмента залежить від правильної екс- акумулятора...
Page 28
Перед заряджанням акумулятора прочи- даним на заводській табличці зарядного тайте та дотримуйтесь інструкцій із заряд- пристрою. жання, що надаються виробником разом з Не паліть і не наближайтеся до зарядного акумулятором. пристрою або акумуляторна з вогнем. Зарядний пристрій призначений для роботи Перед...
Page 29
Підключіть кабель живлення зарядного пристрою до гнізда елек- тричної мережі автомобіля. На корпусі зарядного пристрою є інди- YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 катор, який сигналізує про роботу зарядного пристрою, як описано в Вставте акумулятор у гніздо зарядного пристрою (I).
Page 30
Заряджання мобільних пристроїв від акумулятора 18В - тільки для сонячного світла за безхмарного неба. На панелі не повинно бути YT-828503 та YT-828504 забруднень, таких як бруд і пил. Поверхня панелі не повинна бути Вставте акумулятор у гніздо зарядного пристрою (I). затемненою, а...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Одиниця Параметр Значення вимірювання Каталожний номер YT-828498 YT-828499 YT-828500 YT-828501 YT-828502 YT-828503 YT-828504 Вхідна напруга [В] 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 12-28 пост.стр. 12-28 пост.стр. Частота мережі [Гц] 50 / 60 50 / 60...
Page 32
(arba) kilti gaisras. PRODUKTO APIBŪDINIMAS Prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vai- Įkrovikliu galima įkrauti YATO 18V sistemos akumuliatorius. Įkrovimo sro- vė atitinka elementų charakteristikas, todėl pailgėja akumuliatoriaus veiki- kai ir asmenys su ribotais fi ziniais, jutiminiais ir mo laikas.
Page 33
įsitikinti, kad maitinimo tinklo ĮKROVIKLIO VALDYMAS parametrai atitinka parametrams pateiktiems YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 įkroviklio vardinėje lentelėje. Įstumkite akumuliatorių į įkroviklio lizdą (I). Prijunkite įkroviklį prie sieninio lizdo. Nerūkykite ir nesiartinkite prie įkroviklio ar Šalia akumuliatoriaus lizdo yra įkroviklio veikimą...
Page 34
stotelės paspausdami ir laikydami akumuliatoriaus fi ksatoriaus mygtuką, Mobiliųjų įrenginių įkrovimas iš 18 V akumuliatoriaus – tik YT-828503 ir tada išstumkite akumuliatorių iš įkroviklio lizdo. YT-828504 Įstumkite akumuliatorių į įkroviklio lizdą (I). YT-828503 / YT-828504 Prijunkite mobiliojo įrenginio įkrovimo laidą prie įkroviklio USB lizdo. Ka- Akumuliatoriaus įkrovimas iš...
Page 35
Prasidės įkrovimo procesas. Lizdas turi dabartinį efektyvumą, nurodytą ĮKROVIKLIO VEIKIMO SIGNALIZACIJA lentelėje su techniniais duomenimis. Kai įkrovimas bus baigtas, atjunkite kištuką nuo produkto USB lizdo ir tada nuo įkraunamo lizdo. Saulės bate- Geltona Raudona rijos laido kištuką atjunkite nuo įkroviklio lizdo. Žalia spalva Darbo būsena spalva*...
TECHNINIAI PARAMETRAI Matavimo Parametras Vertė vienetas Katalogo numeris YT- 828498 YT-828499 YT-828500 YT-828501 YT-828502 YT-828503 YT-828504 Įėjimo įtampa 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 12-28 d.c. 12-28 d.c. Tinklo dažnis [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60...
Page 37
Ierīci var lietot bērni, kas ir vecāki par asto- IEKĀRTAS APRAKSTS ņiem gadiem, personas ar ierobežotām fi zis- Lādētājs ļauj lādēt YATO 18 V sistēmas akumulatorus. Lādēšanas strā- va ir pielāgota bateriju īpašībām, tādējādi pagarinot to kalpošanas laiku. kajām, maņu un garīgajām spējām vai per- Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas...
Page 38
īpaši bērniem, nepieejamā vietā. Pirms lādētāja barošanas kabeļa kontaktdak- LĀDĒTĀJA DARBĪBA šas pievienošanas pārliecinieties, ka baroša- YT-828498/YT-828499/YT-828500/YT-828501 nas tīkla parametri atbilst parametriem, kas Ievietojiet akumulatoru lādētāja ligzdā (I). Pievienojiet lādētāju elektrotīkla kontaktligzdai. norādīti uz lādētāja datu plāksnītes. Akumulatora tuvumā atrodas indikators, kas signalizē lādētāja darbību, Nesmēķējiet un nepietuvojieties lādētājam un...
Page 39
ligzdas. Izvelciet akumulatoru no lādēšanas stacijas, nospiežot un turot Mobilo ierīču lādēšana no 18 V akumulatora — tikai YT-828503 un YT- nospiestu akumulatora fi ksatoru un pēc tam izņemot akumulatoru no 828504 lādētāja ligzdas. Ievietojiet akumulatoru lādētāja ligzdā (I). Pievienojiet mobilo ierīču lādēšanas kabeli lādētāja USB pieslēgvietai. YT-828503/YT-828504 Pievienojiet kabeļa spraudni mobilās ierīces lādēšanas ligzdai.
Page 40
ču lādēšanas slēdzi. Sākas lādēšanas process. Ligzdai ir strāvas efekti- LĀDĒTĀJA DARBĪBAS SIGNALIZĒŠANA vitāte, kas norādīta tabulā ar tehniskajiem datiem. Pēc uzlādes atvienot spraudni no ierīces USB pieslēgvietas un pēc tam no lādējamās ierīces. Dzeltenā Atvienojiet saules paneļa kabeļa spraudni no lādētāja ligzdas. Zaļā...
VLASTNOSTI VÝROBKU Nabíječku mohou používat děti starší 8 let a Nabíječka umožňuje nabíjet akumulátory systému YATO 18V. Nabíjecí proud je přizpůsoben charakteristice akumulátorů, což prodlužuje jejich osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a životnost. Správná, bezchybná a bezpečná práce nabíječky závisí na je- jím správném používání, proto:...
Page 43
PROVOZ NABÍJEČKY Před připojením zástrčky napájecího kabelu YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 zařízení zkontrolujte, zda parametry napájecí Zasuňte akumulátor do zásuvky v nabíječce (I). Zapojte nabíječku do síťové zásuvky. sítě odpovídají parametrům uvedeným na ty- V blízkosti zásuvky akumulátoru se nachází...
Page 44
YT-828503, YT-828504 Po dokončení nabíjení odpojte zástrčku USB od zásuvky USB nabíječky, Nabíjení akumulátoru ze zásuvky elektrické instalace vozidla (zásuvka potom odpojte nabíjené zařízení. Po stisknutí a přidržení tlačítka západky zapalovače cigaret) akumulátoru vysuňte akumulátor ze zásuvky nabíječky. Zasuňte akumulátor do zásuvky v nabíječce (I). Zapojte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky nabíječky.
Page 45
SIGNALIZACE PROVOZU NABÍJEČKY Zelená barva Žlutá barva* Červená Status práce čekání na nabití pulzování nabíjení nepřetržité světlo nabitý akumulátor pulzování přehřátý akumulátor nepřetržité světlo vadný akumulátor pulzování přehřátí nabíječky nepřetržité světlo vadná nabíječka *pouze pro model č. YT-828502 Á...
TECHNICKÉ PARAMETRY Měrná Parametr Hodnota jednotka Katalogové číslo YT-828498 YT-828499 YT-828500 YT-828501 YT-828502 YT-828503 YT-828504 Vstupní napětí 200–240 ~ 200–240 ~ 200–240 ~ 200–240 ~ 200–240 ~ 12 - 28 DC 12 - 28 DC Frekvence sítě [Hz] 50/60 50/60...
Page 47
život a/alebo spôsobiť CHARAKTERISTIKA VÝROBKU požiar. Nabíjačka je určená na nabíjanie akumulátorov systému YATO 18V. Nabíjací prúd je kompatibilný s charakteristikou článkov, čo pomáha Zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 predĺžiť životnosť batérií. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie náradia závisí...
Page 48
POUŽÍVANIE NABÍJAČKY štítku zariadenia. YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 Nefajčite, nepribližujte sa k nabíjačke ani k Akumulátor zasuňte do priehradky nabíjačky (I). Nabíjačku pripojte k el. napätiu (zástrčku nabíjačky zastrčte do el.
Page 49
YT-828502 panela na priame slnečné žiarenie pri bezoblačnej oblohe. Panel nesmie Akumulátor zasuňte do priehradky nabíjačky (I). byť znečistený, napr. špinou a prachom. Povrch panela nesmie byť Nabíjačku pripojte k el. napätiu (zástrčku nabíjačky zastrčte do el. zaclonený ani niečím zatienený. zásuvky).
Page 50
Nabíjanie mobilných zariadení prostredníctvom solárneho panela (len SIGNALIZÁCIA PRÁCE NABÍJAČKY YT-828504) Pozor! Účinnosť nabíjania prostredníctvom solárneho panela závisí Zelená farba Žltá farba* Červená farba Status práce od úrovne slnečného žiarenia, umiestnenia panela a tiež od takých čakanie na nabíjanie faktorov, ako oblačnosť či úroveň zatienenia. Najlepší nabíjací výkon sa dosahuje pri plnej expozícii solárneho panela na priame slnečné...
TECHNICKÉ PARAMETRE Merná Parameter Hodnota jednotka Katalógové číslo YT-828498 YT-828499 YT-828500 YT-828501 YT-828502 YT-828503 YT-828504 Vstupné napätie 200 – 240~ 200 – 240~ 200 – 240~ 200 – 240~ 200 – 240~ 12 – 28 DC 12 – 28 DC Frekvencia el.
Page 52
TERMÉK JELLEMZŐI A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint A töltő lehetővé teszi a YATO 18V rendszer akkumulátorainak töltését. A töltőáram a cellák jellemzőihez igazodik, így meghosszabbítja az ak- csökkent fi zikai, érzékszervi és szellemi ké- kumulátor élettartamát. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő...
Page 53
A tápkábel dugójának csatlakoztatása előtt TÖLTŐ HASZNÁLATA győződjön meg, hogy az elektromos hálózat YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 paraméterei megfelelnek a töltő adattábláján Helyezze az akkumulátort a töltő foglalatába (I). Csatlakoztassa a töltőt hálózati dugaszolóaljzatba. feltüntetett paramétereknek.
Page 54
Minél nagyobb az áram, annál rövidebb az akkumulátor töltési ideje. A a töltőállomásból az akkumulátor reteszelő gombjának megnyomásával töltési folyamat befejezése után húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati és lenyomva tartásával, majd húzza ki az akkumulátort a töltőaljzatából. aljzatból. Csúsztassa ki az akkumulátort a töltőállomásból az akkumulátor reteszelő...
Page 55
ul a kosztól és a portól. A napelem felületét nem szabad eltakarni, és a TÖLTŐ MŰKÖDÉSÉNEK JELZÉSE helyét nem szabad árnyékolni. Csatlakoztassa a napelem kábelének csatlakozóját a töltő aljzatához. Zöld szín Sárga szín* Piros szín Működés státusza Csatlakoztassa a mobileszköz töltőkábelét az USB-csatlakozóhoz. Csat- lakoztassa a kábel csatlakozóját a hordozható...
Page 57
PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI tate și viață și/sau de incendiu. Încărcătorul permite încărcarea acumulatorilor sistem YATO 18 V. Cu- rentul de încărcare este adaptat la caracteristicile celulelor, prelungind Aparatul poate fi folosit de către copiii sub 8 durata de viață...
Page 58
UTILIZAREA ÎNCĂRCĂTORULUI electrice sunt în conformitate cu cei specifi cați YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 pe placa de identifi care a încărcătorului. Introduceți acumulatorul în compartimentul încărcătorului (I). Introduceți încărcătorul într-o priză.
Page 59
lămpi indicatoare pentru funcționarea încărcătorului, așa cum se descrie Conectați ștecherul cablului panoului solar la mufa încărcătorului. Există în tabelul „Indicarea stării de funcționare”. Încărcătorul inteligent va ajus- o lumină indicator pe carcasa încărcătorului pentru a indica funcționarea ta automat curentul de încărcare adecvat la tipul de acumulator care se încărcătorului așa cum se descrie în tabelul „Indicarea stării de funcțio- încarcă.
Page 60
Încărcarea dispozitivelor mobile de la un panou solar (doar YT-828504) INDICAREA STĂRII DE ÎNCĂRCARE Atenție! Performanțele de încărcare de la panoul solar depinde de canti- tatea de lumină solară, poziția panoului precum și de alți factori cum sunt Culoare nivelul de nori și de umbră. Cele mai bune performanțe de încărcare pot Culoare verde Culoare roșie Stare de funcționare...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO para la salud y la vida y/o causar un incendio. El cargador permite cargar las baterías del sistema YATO 18V. La corrien- te de carga se adapta a las características de las células, lo que extiende El aparato puede ser utilizado por niños ma- la vida útil de la batería.
Page 63
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR del cargador. YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 No fume, no acerque el cargador ni la batería Introduzca la batería en el cargador (I). Conecte el cargador a una toma de corriente.
Page 64
YT-828502 lación, la posición del panel y factores como la nubosidad y el grado de Introduzca la batería en el cargador (I). sombreado. Conecte el cargador a una toma de corriente. ¡Atención! El mejor rendimiento de carga se consigue cuando el panel so- En el panel de control situado en el lado izquierdo del cargador, hay indi- lar está...
Page 65
toma USB. Conecta el enchufe del cable a la toma de carga del dispositi- INDICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR vo móvil. Pulse el interruptor de carga del dispositivo móvil. Se iniciará el proceso de carga. La toma tiene la capacidad de corriente especifi cada Color verde Amarillo* Rojo...
PARÁMETROS TÉCNICOS Unidad de Parámetro Valor medida Número de catálogo YT- 828498 YT-828499 YT-828500 YT-828501 YT-828502 YT-828503 YT-828504 Tensión de entrada 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 12-28 d.c. 12-28 d.c. Frecuencia de red [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60...
Page 67
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT quer un incendie. Le chargeur permet de charger les batteries du système YATO 18V. Le courant de charge est adapté aux caractéristiques des cellules, ce qui L’appareil peut être utilisé par des enfants de prolonge la durée de vie de la batterie.
Page 68
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR plaque signalétique du chargeur. YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 Ne fumez pas et n’approchez pas le chargeur Insérez la batterie sur la prise du chargeur (I). Branchez le chargeur sur une prise électrique du secteur.
Page 69
Le panneau de commande situé sur le côté gauche du chargeur comporte panneau solaire est entièrement exposé à la lumière du soleil sous un ciel des témoins lumineux indiquant le fonctionnement du chargeur, comme sans nuages. Le panneau doit être exempt de contaminants tels que la décrit dans le tableau «...
Page 70
processus de charge va commencer. La capacité de la prise est indi- SIGNALISATION DU FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR quée dans le tableau des caractéristiques techniques. Lorsque la charge est terminée, débranchez la fi che de la prise USB du produit, puis du Vert Jaune* Rouge...
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO L’utensile può essere utilizzato da bambini Il caricabatterie consente di caricare le batterie del sistema YATO 18V. La corrente di carica viene adattata alle caratteristiche delle celle, prolungan- di età superiore agli 8 anni e da persone con do la durata della batteria.
Page 73
FUNZIONAMENTO DEL CARICABATTERIE caricabatterie. YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 Non fumare, non avvicinare il caricabatterie e Inserire la batteria nella stazione di ricarica (I). Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente.
Page 74
presenti spie luminose che indicano il funzionamento del caricabatterie, La superfi cie del pannello non deve essere oscurata e la sua posizione come descritto nella tabella “Segnalazione di funzionamento del carica- non deve essere ombreggiata. batterie”. Il caricabatterie intelligente regola automaticamente la corrente Inserire la batteria nella stazione di ricarica (I).
Page 75
dal dispositivo ricaricato. Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla SEGNALAZIONE DI FUNZIONAMENTO DEL CARICABATTERIE presa del caricabatterie. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa dell’impianto elettrico del veicolo. Colore verde Colore giallo* Colore rosso Stato di funzionamento in attesa della ricarica Ricarica dei dispositivi mobili da un pannello solare (solo YT-828504) Attenzione! Le prestazioni di ricarica di un pannello solare dipendono dal lampeggiamento...
PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT- 828498 YT-828499 YT-828500 YT-828501 YT-828502 YT-828503 YT-828504 Tensione di entrata 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 12-28 d.c. 12-28 d.c. Frequenza di rete [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60...
Page 77
PRODUCTKENMERKEN gevaarlijk is voor de gezondheid en het leven De lader maakt het mogelijk om YATO 18V systeemaccu’s op te laden. De laadstroom wordt aangepast aan de eigenschappen van de cellen, en/of kan brand veroorzaken.
Page 78
BEDIENING VAN DE LADER voeding overeenkomt met de parameters op YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 het typeplaatje van de lader. Schuif de accu in de oplaadbus (I). Steek de lader in een stopcontact.
Page 79
Op het bedieningspaneel aan de linkerkant van de lader zitten lampjes Schuif de accu in de oplaadbus (I). die de werking van de lader aangeven, zoals beschreven in de tabel Steek de stekker van de kabel van het zonnepaneel in het stopcontact „Indicatie werking lader”.
Page 80
het stopcontact van het voertuig. SIGNALERING LADERBEDIENING Mobiele apparaten opladen met een zonnepaneel (alleen YT-828504) Groene kleur Geel* Rood Status van het werk Let op! De effi ciëntie van het opladen met een zonnepaneel hangt af van wachtend om te worden de mate van zonneschijn, de plaatsing van het paneel en ook van facto- opgeladen ren zoals bewolking en de mate van schaduw.
Page 82
μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτρο- ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ πληξία που είναι επικίνδυνη για την υγεία και Ο φορτιστής επιτρέπει τη φόρτιση των μπαταριών του συστήματος YATO 18V. Το ρεύμα φόρτισης προσαρμόζεται στα χαρακτηριστικά των κυψε- τη ζωή ή/και να προκαλέσει πυρκαγιά.
Page 83
με την μπαταρία. στή ή το πακέτο μπαταριών με φωτιά. Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για λειτουργία σε Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε την κατάσταση εσωτερικούς χώρους και απαγορεύεται η έκ- του φορτιστή, συμπεριλαμβανομένης της κα- θεση σε υγρασία, συμπεριλαμβανομένης της τάστασης...
Page 84
Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας στην πρίζα του φορτιστή. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή στην πρίζα ηλεκτρικής YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 εγκατάστασης του οχήματος. Στο περίβλημα του φορτιστή υπάρχει εν- Σύρετε την μπαταρία στην υποδοχή του φορτιστή (Ι).
Page 85
του φορτιστή. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου στην υποδοχή φόρτισης πρέπει να σκιάζεται. της φορητής συσκευής. Πιέστε τον διακόπτη φόρτισης της κινητής συ- Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου του ηλιακού συλλέκτη στην πρίζα του σκευής. Θα ξεκινήσει η διαδικασία φόρτισης. Η θύρα έχει την απόδοση φορτιστή.
Page 87
ХАРАКТЕРИСТИКА НА ПРОДУКТА до електрически удар, опасен за здравето Зарядното устройство дава възможност за зареждане на акумула- тори от система YATO 18V. Зарядният ток е съобразен с характе- и живота, и/или да предизвика пожар. ристиките на акумулаторите, което удължава живота на батерията.
Page 88
Зарядното устройство е предназначено за тройство или акумулаторната батерия до огън. работа на закрито и е забранено излагането Преди всяка употреба проверявайте със- му на влага, включително на валежи. тоянието на зарядното устройство, вклю- След приключване на зареждането първо из- чително...
Page 89
автомобила (гнездо за запалка) Поставете акумулатора в гнездото за зареждане на зарядното устройство (I). YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 Поставете конектора на захранващия кабел в гнездото на зарядното Поставете акумулатора в гнездото за зареждане на зарядното устройство (I).
Page 90
Зареждане на мобилни устройства от акумулатор 18 V - само YT- слънчевата светлина, разположението на панела, както и от фактори 828503 и YT-828504 като облачност и степен на засенчване. Най-добра ефективност на Поставете акумулатора в гнездото за зареждане на зарядното ус- зареждане...
Page 92
CARATERÍSTICAS DO PRODUTO com mais de 8 anos de idade e por pessoas O carregador permite carregar as baterias do sistema YATO 18V. A cor- rente de carregamento é adaptada às características das células, prolon- com capacidades físicas, sensoriais e men- gando a vida útil da bateria.
Page 93
FUNCIONAMENTO DO CARREGADOR carregador. YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 Não fume, não aproxime o carregador e a ba- Insira a bateria na tomada do carregador (I). Conecte o carregador numa tomada elétrica.
Page 94
YT-828502 cobertura de nuvens e o grau de sombreamento. Insira a bateria na tomada do carregador (I). Atenção! O melhor desempenho de carregamento pode ser alcançado Conecte o carregador numa tomada elétrica. quando o painel solar está totalmente exposto à luz do sol sob um céu No painel de controlo localizado no lado esquerdo do carregador, existem sem nuvens.
Page 95
USB. Ligue a fi cha do cabo à tomada de carregamento do dispositivo INDICAÇÃO DE FUNCIONAMENTO DO CARREGADOR móvel. Prima o interruptor de carregamento do dispositivo móvel. O pro- cesso de carregamento é iniciado. A tomada tem a capacidade de cor- Cor verde Amarelo* Vermelho...
PARÂMETROS TÉCNICOS Unidade de Parâmetro Valor medição Número de catálogo YT- 828498 YT-828499 YT-828500 YT-828501 YT-828502 YT-828503 YT-828504 Tensão de entrada 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 12-28 d.c. 12-28 d.c. Frequência da rede [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60...
Page 97
Uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godi- KARAKTERISTIKA PROIZVODA na i osobe sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim i Punjač omogućuje punjenje baterija sustava YATO 18V. Struja punjenja usklađena je s karakteristikama ćelija, što produljuje vijek trajanja baterije. mentalnim sposobnostima ili osobe bez isku- Ispravan, pouzdan i siguran rad proizvoda ovisi o pravilne uporabe, dakle: stva i znanja, ako će biti pod nadzorom ili su...
Page 98
Moraju se poštovati oznake polariteta punja- RUKOVANJE PUNJAČEM ča i baterije. YT-828498 / YT-828499 / YT-828500 / YT-828501 Prije spajanja utikača kabela za napajanje Umetnite bateriju u utikač punjača (I). Spojite punjač na električnu mrežu.
Page 99
punjača na električnu utičnicu vozila. U slučaju punjača postoji svjetlo Punjenje prijenosnih uređaja iz električnog sustava vozila (utičnica za koje označava rad punjača opisano u tablici „Signaliziranje rada punjača”. upaljač u automobilu) samo YT-828503 i YT-828504 Nakon punjenja izvucite utikač kabela za napajanje iz električne utičnice Umetnite utikač...
Page 100
SIGNALIZACIJA RADA PUNJAČA Zelena Žuta* Crvena Status posla čekanje na punjenje pulsiranje punjenje kontinuirano svjetlo baterija je napunjena pulsiranje baterija se pregrijava kontinuirano svjetlo baterija je oštećena pulsiranje pregrijavanje punjača kontinuirano svjetlo punjač oštećen *samo za model sa kataloškim brojem YT-828502 O R I G I N A L N I P R I R U Č...
Page 101
TEHNIČKI PARAMETRI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT- 828498 YT-828499 YT-828500 YT-828501 YT-828502 YT-828503 YT-828504 Ulazni napon 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 200-240 ~ 12-28 DC 12-28 DC Frekvencija mreže [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60...
Need help?
Do you have a question about the YT-828498 and is the answer not in the manual?
Questions and answers