Page 1
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER / TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES / ® ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH STSK 2 F7 ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH SLÚCHADLÁ TRUE WIRELESS ® IN-EAR-KOPFHÖRER BLUETOOTH -IN-EAR ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Page 9
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an . HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen . WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin .
Page 10
Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden . Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören .
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein .
Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollten, wenden Sie sich an den Händler, der Ihnen dieses Produkt verkauft hat . 2 x Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) 1 x Lade-/Aufbewahrungsbox 1 x USB-Kabel (Typ A auf Typ C) 2 x Ohrpolster –...
Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut . Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) Multifunktionstaste (MF-Taste) Optischer Sensor Mikrofon Ladekontakte Lade-/Aufbewahrungsbox Ladeanschlüsse Ladestatus-Anzeige USB-C-Ladebuchse 10 ] Ohrpolster –...
Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 400 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 128‒181 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung –13,42 dBµA/m bei 10 m (H-Feld) Abstand Akku Li-Polymer, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Ladekapazität bis zu 4 vollständige...
Page 17
Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca .
Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht . Es werden jedoch keine Garantien bezüglich der Kompatibilität mit allen diesem Standard entsprechenden Produkten gegeben . Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden .
Page 19
Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
Page 20
GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Be dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung der Umgebungs geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
Page 21
ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können . Der Akku kann nicht ersetzt werden . Das Produkt (Kopfhörer und Ladebox) darf nicht geöffnet werden . Halten Sie die Ladebox fern von Feuchtigkeit, Tropf- ...
Page 22
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z . B . Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! WARNUNG! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden . Metallgegenstände können sich erwärmen und zu Verbrennungen führen . Entfernen Sie Fremdkörper vom Ladegerät, bevor Sie das Produkt aufladen .
Page 23
HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar nach dem Aufladen sind die Qi-Ladeoberfläche und das Produkt warm . Dies ist normal und keine Fehlfunktion . Falls eine ungewöhnliche Erwärmung auftritt, überprüfen Sie die Qi-Ladeoberfläche und das Produkt . WARNUNG – Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, ...
Page 24
Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z . B . Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können . Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen .
Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie...
Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den Kopfhörern und der Lade-/Aufbewahrungsbox Akku der Lade‑/Aufbewahrungsbox aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufgeladen werden . Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox ...
Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungs- können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse ...
Bedienung Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/Aufbewahrungs- überprüfen: Entnehmen Sie einen Kopfhörer aus dem Ladeanschluss . Wenn Sie den Kopfhörer wieder in den Ladeanschluss einsetzen, wird die Ladestatus- Anzeige ...
Kopfhörer Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus den Ladeanschlüssen Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/ Aufbewahrungsbox ein . Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer ...
Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF- Taste ca . 3 Sekunden lang gedrückt . LED‑Status Status Warten auf Kopplung mit einem Rot/weiß blinkend Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit einem Weiß blinkend Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß...
Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Zurücksetzen“) . Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind und auf eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät warten, blinkt der Master-Kopfhörer rot/weiß und der Slave- Kopfhörer nur weiß...
Page 33
Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK 2 F7 und koppeln Sie es mit dem Produkt . Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein . Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen: Linken und rechten Kopfhörer von einem...
Page 34
Beide Kopfhörer wurden erfolgreich zurückgesetzt . HINWEISE: Sobald die Kopfhörer voneinander entkoppelt sind, ertönt ein Signal . Die Bluetooth-Verbindung zum Wiedergabegerät bleibt jedoch bestehen . Verwendung der Multifunktionstaste (MF‑Taste) Für die Bedienung der verschiedenen Anruf- und Wiedergabefunktionen verwenden Sie die beiden Multifunktionstasten ...
Anzahl Anruf unktionen Signal‑ MF‑Taste töne 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden – 2 x rechte MF-Taste Wahl wiederholung drücken 2 Sekunden lang gedrückt Anruf abweisen halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und eingehenden Anruf – annehmen* 2 Sekunden Zwischen 2 Anrufen lang gedrückt wechseln (Makeln)*...
Page 36
Wiedergabe funktionen MF‑Taste 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden lang rechte Nächsten Titel starten MF-Taste gedrückt halten 2 Sekunden lang Aktuellen Titel von Beginn an linke MF-Taste gedrückt wiedergeben halten 2 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückt halten, loslassen, dann Zurück zum vorigen Titel erneut 2 Sekunden lang gedrückt halten Linke MF-Taste 2 x...
Das Mikrofon nimmt Ihre Stimme auf . Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten, wenn ein Anruf eingeht . Die Musik wird nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt . Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem ...
Optischer Sensor Beide Kopfhörer sind mit einem optischen Sensor ausgestattet . Wenn Sie einen Kopfhörer aus Ihrem Ohr entnehmen, wird die Audio-Wiedergabe unterbrochen . Wenn Sie den Kopfhörer wieder in Ihr Ohr einsetzen, wird die Audio-Wiedergabe automatisch fortgesetzt .
Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern .
Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer . = Laden Sie den Akku auf, wie unter „Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufladen“ beschrieben . = Keine Bluetooth‑Verbindung = Fehler bei der Bedienung der Kopfhörer . = Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein .
Page 41
= Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes . = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät . = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her .
Page 42
= Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/ Aufbewahrungsbox , wie z . B . einen USB-Port Typ C . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox ist nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert .
= Der Ladevorgang beginnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde. = Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert . = Positionieren Sie das Produkt in der Nähe der -Markierung (falls vorhanden) in der Mitte der Ladeoberfläche . Bevor Sie mit dem drahtlosen Aufladen beginnen, lesen Sie auch die mit dem drahtlosen Qi-Ladegerät bereitgestellte Bedienungsanleitung .
Page 44
Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben...
Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR-KOPFHÖRER, ® HG08822A / HG08822B den EU-Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht . Den vollen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www .owim .com DE/AT/CH...
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 384758_2107) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
Warning remarks and symbols used The following warnings are used in this manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death .
Page 52
ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a potential property damage . NOTE: This symbol with the signal word “Note” provides additional useful information . WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion .
Page 53
This symbol reminds the user to wear suitable protective hand wear! Follow this warning to prevent hand injury by objects or contact with hot or chemical materials! A warning with this symbol notifies the user of possible hearing damage . Avoid listening at excessive volumes for prolonged periods .
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Intended use These headphones are a consumer electronics device . The headphones are intended for playback of audio material via a Bluetooth connection . If the headphones are ® connected to a smartphone, the headphones can also be used as a headset . The charging and storage box is intended solely for charging and storing the headphones .
“Qi“ and the Qi logo mark are trademarks of the Wireless Power Consortium (WPC) . The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners . Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners .
If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer from whim you have purchased this product . 2 x Headphones (1 x left and 1 x right) 1 x Charging/storage box 1 x USB cable (type A to type C) 2 x Ear cushions –...
Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustration and familiar yourself with all functions of the product . Headphones (1 x left and 1 x right) Multi-function button (MF button) Optical sensor Microphone Charging contacts Charging/storage box Charging ports Charging status indicator USB-C charging port...
Technical data Charging/storage box USB-C input voltage USB 5 V USB-C input current 400 mA Qi wireless input voltage Wireless charging power 2 .5 W Wireless charging distance to the Qi charger ≤ 5 mm Frequency band 128‒181 kHz Transmitted maximum radio –13 .42 dBµA/m at 10 m frequency power (H-field)
Page 60
Headphones Wireless standard Bluetooth 5 .0 ® Supported profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequency band 2402 to 2480 MHz Max . transmitted power < 10 mW Range approx . 10 m Rechargeable battery Li-polymer, 3 .7 V, 40 mAh, 0 .15 Wh Charging time approx .
Notes on Qi technology: This product with wireless Qi charging technology is designed to comply with the Qi (Wireless Power Consortium) standard, but no guarantees are given for its compatibility with all products that comply with the standard . The specification and design may be changed without notification .
Page 62
Children and persons with disabilities WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the product, its accessories and the packaging materials . The packaging materials pose a suffocation hazard . ...
Page 63
DANGER DUE TO DIMINISHED PERCEPTION! Do not use the headphones while driving a vehicle or riding a bicycle, operating machinery, or in other situations, where diminished perception of the ambient noise could endanger you or others . Also observe the laws and regulations of the country in which you use the headphones .
Page 64
ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE This product does not contain any parts which can be serviced by the user . The rechargeable battery cannot be replaced . The product (headphones and charging box) shall not be opened . Keep the charging box away from moisture, dripping ...
Page 65
Do not operate the product near heat sources, e .g . radiators or other devices emitting heat! WARNING! There must be no metal objects between the charging box and the charger used . Metal objects can heat up and cause burns . Remove foreign objects from the charger before charging the product .
Page 66
NOTE: During charging and immediately after charging, the Qi charging surface and the product will be warm . This is normal and not a malfunction . If there is an unusual heating, check the Qi charging surface and the product .
Page 67
Do not place the product near flammable gases or potentially explosives areas (e .g . paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire . The range of the radio waves varies by environmental ...
Safety instructions for built-in rechargeable batteries WARNING! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire . Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Prior to first use Remove the protective foil between the headphones and the charging/storage box Charging the charging/storage box battery Before first use, the charging/storage box battery must be charged . Charging via USB Connect the charging/storage box via the USB-C ...
Page 70
NOTE: The charge status is shown via the charging status indicator on the charging/storage box LEDs Battery charge status < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % GB/IE...
Charging the headphones Before first use, the headphones must also be charged . NOTES: The headphones and the charging/storage box can be charged simultaneously . The headphones only fit into one of the charging ports respectively . Insert the headphones in the charging ports of the ...
Operation Charging/storage box The headphones begin charging automatically when at least one headphone is inserted into a charging port Checking current battery capacity status of the charging/storage box Remove one headphone from the charging port When you insert the headphone back into the charging port, the charging status indicator ...
Headphones Turning on the headphones To turn on the headphones, remove them from the charging ports Turning off the headphones To turn off the headphones, insert the headphones in the charging ports of the charging/storage box ...
Briefly press the MF button for approx . 3 seconds to power on the headphones again . LED status Status Waiting for Bluetooth device to Flashes red/white pair Headphones paired with Flashes white Bluetooth device NOTE: If the headphones have already been paired to each other, the right headphone is already connected to the left and flashes white only .
If the headphones do not pair to each other, reset them to the default settings (see “Reset”) . When the headphones are paired to each other and are awaiting connection to a Bluetooth device, the master headphone flashes red / white and the slave headphone white only .
On your Bluetooth playback device, search for a product named STSK 2 F7 and pair with the product . If your Bluetooth device prompts you to enter a password, enter 0000 . Reset To reset the headphones, follow below steps: Disconnect the left and the right headphone from a ...
Both headphones are now successfully reset . NOTES: A signal sounds once the headphones are disconnected from each other . However, the Bluetooth connection to the playback device remains . Using the multi-function button (MF button) Use both multi-function buttons on the headphones ...
Page 78
Number Call functions of signal MF button tones Press 1 x Accept call End call – Press right MF Redial button 2 x Press and hold Reject call for 2 seconds Press 1 x End the current call and – answer call waiting* Press and hold Switch between 2 calls...
Page 79
Playback functions MF button Press 1 x Pause/playback Press and hold right MF button Start next track for 2 seconds Press and hold left MF button Play current track from beginning for 2 seconds Press and hold left MF button for 2 seconds, release, Back to previous track then press and hold for 2 seconds again...
The microphone captures your voice . Music playback is automatically paused when a call is received . Music continues after the call has been ended . Voice control function with Siri / Google Assistant Activate Siri or Google Assistant on your mobile ...
Optical sensor Both headphones are equipped with an optical sensor When you remove a headphone from your ear, the audio playback will be paused . When you insert the headphone back into your ear, the audio playback will continue automatically . ...
Cleaning and maintenance ATTENTION! Potential damage to the product! Switch the product off and remove all plugs before cleaning! Be sure moisture does not enter the product during cleaning to prevent damage to the product and related repairs .
Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained . = Recharge the battery as described in “Charging the charging/storage box battery“ . = No Bluetooth connection = Error operating the headphones . = Switch the headphones off and on again . = Bluetooth device error .
Page 84
= No sound = Error operating the Bluetooth device . = Increase the volume on the playback device . = Bluetooth connection error . = Move closer to the device connected via Bluetooth . = Disconnect the Bluetooth devices . Reconnect . = Not all functions are available.
Page 85
= In these environments, use other output ports, such as a USB Type C port for charging the charging/storage = Wireless charging does not start. = The charging/storage box is not placed at the centre of the Qi mark location of the Qi wireless charger .
= Charging does not start even after the product has been placed in the charging area. = The product has not been positioned correctly . = Position the product near the mark (if present) in the centre of the charging area . Before starting with wireless charging, read the instructions provided with the Qi wireless charger as well .
Page 87
Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling...
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES, ® HG08822A / HG08822B, is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU . The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com GB/IE...
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 384758_2107) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée . AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d'« Avertissement »...
Page 95
ATTENTION ! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâts matériels . REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus d'informations utiles . AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! »...
Page 96
Ce signe d'obligation indique que le port de gants protecteurs est nécessaire ! Suivez cet avertissement, pour éviter des blessures aux mains qui pourraient être provoquées par des objets ou le contact avec des matériaux chauds ou chimiques ! Un avertissement avec ce symbole informe l'utilisateur de possibles dommages à...
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
Utilisation conforme aux prescriptions Ces écouteurs sont un appareil électronique grand public . Les écouteurs sont conçus pour la lecture de matériaux audio qui sont diffusés via une connexion Bluetooth . Si les ® écouteurs sont raccordés à un smartphone, vous pouvez également les utiliser comme oreillettes .
« Qi » et le logo Qi sont des marques déposées de Wireless Power Consortium (WPC) . La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs . Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs .
Si vous deviez constater des dégâts ou des pièces manquantes, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit . 2x Écouteurs (1 gauche et 1 droit) 1x Boîte de recharge/rangement 1x Câble USB (type A vers type C) 2x Coussinets d'oreilles – grands 2x Coussinets d'oreilles –...
Description des pièces Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit . Écouteurs (1 gauche et 1 droit) Touche multifonction (touche MF) Capteur optique Microphone Contacts de charge Boîte de recharge/rangement Ports de recharge Voyant du niveau de charge Prise de recharge USB C...
Données techniques Boîte de recharge/rangement Tension d'entrée USB-C USB 5 V Courant d'entrée USB-C 400 mA Tension d'entrée sans fil Qi 5 V Puissance de chargement sans fil 2,5 W Distance de chargement sans fil jusqu'au chargeur ≤ 5 mm Plage de fréquence 128‒181 kHz Puissance radiofréquence...
Page 103
Écouteurs Standard wireless Bluetooth 5 .0 ® Profil supporté A2DP, AVRCP, HSP, HFP Plage de fréquence de 2402 à 2480 MHz Puissance d'émission maxi < 10 mW Portée env . 10 m Accu Lithium polymère, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Durée de chargement env . 1,5 heures (cycle de chargement complet)
Page 104
Remarques sur la technologie Qi : Ce produit doté de la technologie de chargement sans fil Qi est conçu pour répondre au standard Qi (Wireless Power Consortium) . Cependant, aucune garantie n'est donnée quant à la compatibilité avec tous les produits qui indiquent qu'ils répondent à...
Page 105
Enfants et personnes atteintes d'un handicap AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET RISQUE D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET ENFANTS ! DANGER ! Risque d'asphyxie ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le produit, les accessoires et matériaux d'emballage . Les matériaux d'emballage représentent un risque ...
Page 106
DANGER À CAUSE D'UNE PERCEPTION DIMINUÉE ! N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, faites du vélo, utilisez des machines ou dans d'autres situations où une perception réduite du bruit ambiant pourrait mettre en danger soit vous-même, soit d'autres personnes . Respectez également les lois et les réglementations du pays où...
Page 107
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de l'utilisateur . L'accu ne peut pas être remplacé . Le produit (écouteurs et boîtier de charge) ne doit pas être ouvert . Conservez la boîte de recharge hors de portée de ...
Page 108
N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, par ex . près de radiateurs ou d'autres appareils qui produisent de la chaleur ! AVERTISSEMENT ! Il ne doit y avoir aucun objet métallique entre la boîte de recharge et le chargeur utilisé...
Page 109
REMARQUE : Pendant et immédiatement après la recharge, la surface de recharge Qi et le produit sont chauds . C’est normal et cela n’est pas considéré comme un dysfonctionnement . En cas de réchauffement anormal, vérifiez la surface de recharge Qi et le produit . AVERTISSEMENT –...
Page 110
Ne placez pas le produit avec des composants sous tension à proximité de gaz inflammables ou d'explosifs (tels que dans des ateliers de peinture), car les ondes radio produites pourraient provoquer des explosions et un incendie . La portée des ondes radio dépend des conditions ...
Consignes de sécurité concernant les accus intégrés AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans un feu . Évitez les conditions environnementales et températures extrêmes qui pourraient avoir une influence sur les accus comme par ex . les radiateurs/l'exposition directe au soleil .
Avant la première utilisation Retirez le film de protection entre les écouteurs et la boîte de recharge/rangement Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/rangement Avant la première utilisation, l'accu doit être rechargé en utilisant le boîtier de charge/rangement . Recharge via USB Raccordez la boîte de recharge/rangement ...
Page 113
REMARQUE : L'état de chargement est indiqué par le voyant du niveau de charge sur la boîte de recharge/ rangement : Niveau de charge de l'accu < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 112 FR/BE...
Recharge des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés . REMARQUES : Les écouteurs et la boîte de recharge/rangement peuvent être rechargés en même temps . Les écouteurs n'entrent que dans l'un des deux ports de ...
Fonctionnement Boîte de recharge/rangement Le processus de recharge des écouteurs démarre automatiquement quand au moins un écouteur est placé dans un port de recharge Contrôler la capacité actuelle de l'accu de la boîte de recharge/rangement : Enlevez un écouteur ...
Écouteurs Allumer les écouteurs Pour allumer les écouteurs, enlevez-les des ports de recharge Éteindre les écouteurs Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans les ports de recharge de la boîte de recharge/rangement Éteindre les écouteurs manuellement Pour économiser de l'énergie, les écouteurs passent ...
Allumer les écouteurs à nouveau : Maintenez la touche MF enfoncée pendant env . 3 secondes . État des LED État Clignotant en rouge/ En attente d'un couplage avec blanc un appareil Bluetooth Les écouteurs sont couplés avec Clignotant en blanc un appareil Bluetooth REMARQUE : Si les écouteurs sont déjà...
Si les écouteurs ne sont pas couplés ensemble, réinitialisez-les aux paramètres par défaut (voir « Réinitialiser ») . Lorsque les écouteurs sont couplés ensemble et en attente d'une connexion à un appareil Bluetooth, l'écouteur maître clignote en rouge/blanc et l'écouteur esclave clignote seulement en blanc .
Page 119
Recherchez sur votre appareil de lecture Bluetooth un produit avec la désignation STSK 2 F7 et couplez-le au produit . Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil Bluetooth, saisissez 0000 . Réinitialiser Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les écouteurs : Séparer les écouteurs gauche et droit d'un appareil ...
Les deux écouteurs ont été réinitialisés avec succès . REMARQUES : Dès que les écouteurs sont découplés l'un de l'autre, un signal retentit . La connexion Bluetooth à l'appareil de lecture reste cependant active . Utilisation de la touche multifonction (touche MF) Pour commander les différentes fonctions d'appel et de lecture, utilisez les deux touches multifonction ...
Page 121
Nombre Fonctions d’appel Touche MF de bips Appuyer 1 fois Décrocher Raccrocher – Appuyer 2 fois sur la touche Recomposer le numéro Maintenir appuyée Rejeter un appel pendant 2 secondes Appuyer 1 fois Raccrocher l'appel en cours et prendre l'appel – entrant* Maintenir appuyée Basculer entre 2 appels pendant...
Page 122
Fonctions de lecture Touche MF Appuyer 1 fois Pause/lecture Maintenir la touche MF droite enfoncée pendant Démarrer le prochain titre 2 secondes Maintenir la touche Lire le titre en cours depuis le MF gauche enfoncée début pendant 2 secondes Maintenir la touche MF gauche enfoncée pendant 2 secondes, la Revenir au titre précédent relâcher, puis réappuyer...
Le microphone transmet votre voix . La lecture de la musique s'arrête automatiquement lorsqu'un appel entre . La musique reprendra à la fin de l'appel . Fonction de commande vocale avec Siri/Google Assistant Activez Siri ou Google Assistant sur votre appareil ...
Capteur optique Les deux écouteurs sont équipés d'un capteur optique Si vous retirez un écouteur de votre oreille, la lecture audio est interrompue . Lorsque vous remettez l'écouteur dans votre oreille, la lecture audio reprend automatiquement . ...
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Dommages possibles au produit ! Avant le nettoyage, éteignez le produit et débranchez toutes les fiches ! Afin d'éviter d'endommager le produit et d'avoir des réparations consécutives, assurez-vous que l'humidité ne pénètre pas dans le produit durant le nettoyage . Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon ...
Dépannage = Erreur = Cause possible = Action = Aucun fonctionnement = L'accu est vide . = Rechargez l'accu comme décrit au chapitre « Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/ rangement » . = Pas de connexion Bluetooth = Erreur lors de la commande des écouteurs . = Éteignez les écouteurs et rallumez-les .
Page 127
= Pas de son = Erreur lors de la commande de l'appareil Bluetooth . = Augmentez le volume sur l'appareil de lecture . = Échec de la connexion Bluetooth . = Rapprochez-vous de l'appareil connecté via Bluetooth . = Déconnectez le couplage des appareils Bluetooth . Rétablissez la connexion .
Page 128
= Dans ces environnements, il faut utiliser d'autres ports de sortie pour recharger la boîte de recharge/ rangement comme par ex . un port USB de type C . = Pas de démarrage de la recharge sans fil. = La boîte de recharge/rangement n'est pas placée au milieu du repère Qi sur le chargeur sans fil Qi .
= Le processus de recharge ne démarre pas même après que le produit ait été placé dans la zone de chargement. = Le produit n'a pas été positionné correctement . = Placez le produit à proximité du repère (si présent) au milieu de la surface de recharge .
Page 130
Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité . Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE . Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres...
Déclaration de conformité CE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® HG08822A / HG08822B répond aux directives de l'UE 2014/53/UE et 2011/65/UE . Le texte complet de la déclaration de conformité...
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 133
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Page 134
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Page 135
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires . La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 384758_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben . WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing”...
Page 141
OPGELET! Dit symbool met de aanduiding “Opgelet” geeft aan dat er mogelijk gevaar bestaat op materiële schade . TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere nuttige informatie . WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die is voorzien van dit teken en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!”...
Page 142
Dit gebodsteken geeft aan dat er geschikte veiligheidshandschoenen moeten worden gedragen! Volg deze waarschuwing op om verwondingen aan de handen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen te vermijden! Een waarschuwingsteken met dit symbool informeert de gebruiker over mogelijke gehoorbeschadiging .
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-OORTJES Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering .
Beoogd gebruik Deze oortjes behoren tot de categorie amusementselektronica . De oortjes dienen voor het weergeven van audiomateriaal dat via een Bluetooth ® verbinding ontvangen wordt . Als de oortjes zijn verbonden met een smartphone, dan kunnen de oortjes ook worden gebruikt als headset .
& Co . KG vindt plaats onder licentie . “Qi” en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless Power Consortium (WPC) . Het merk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars . Alle andere namen en producten kunnen merken of gedeponeerde merken zijn van hun respectievelijke eigenaars .
Als u beschadigingen of ontbrekende onderdelen vaststelt, neem dan contact op met de handelaar waarbij u dit product hebt gekocht . 2x Oortjes (1 x links en 1 x rechts) 1x Oplaad-/opbergdoos 1x USB-kabel (type A naar type C) 2x Oorkussentjes – groot 2x Oorkussentjes –...
Onderdelenbeschrijving Vouw de bladzijde met de afbeelding open, voordat u verder leest en maak uzelf vertrouwd met alle functies van het product . Oortjes (1 x links en 1 x rechts) Multifunctionele toets (MF-toets) Optische sensor Microfoon Oplaadcontacten Oplaad-/opbergdoos Oplaadaansluitingen Ladingstatusindicator USB-C-oplaadbus...
Technische gegevens Oplaad-/opbergdoos USB-C-voedingsspanning USB 5 V USB-C-ingangsstroom 400 mA Draadloze Qi-voedingsspanning 5 V Draadloos oplaadvermogen 2,5 W Draadloze oplaadafstand tot de Qi-oplader ≤5 mm Frequentiebereik 128‒181 kHz Overgedragen maximaal radiofrequentievermogen –13,42 dBµA/m bij een (H-veld) afstand van 10 m Accu Li-ion-polymeer, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Oplaadcapaciteit...
Page 149
Oortjes Draadloze norm Bluetooth 5 .0 ® Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequentiebereik 2402 tot 2480 MHz Max . zendvermogen < 10 mW Bereik ca . 10 m Accu Li-ion-polymeer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Oplaadtijd ca . 1,5 uur (volledige oplaadcyclus) Gebruiksduur ca .
Tips over de Qi-technologie: Dit product met draadloze Qi-oplaadtechnologie is zo ontworpen dat het voldoet aan de Qi-standaard (Wireless Power Consortium) . Er wordt echter niet gegarandeerd dat het werkt met alle producten die voldoen aan deze standaard . De specificaties en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving veranderd worden .
Page 151
Kinderen en personen met beperkingen WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het product, de accessoires of het verpakkingsmateriaal . Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar . Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren .
Page 152
GEVAAR DOOR BEPERKTE WAARNEMING! Gebruik de oortjes niet bij het autorijden, fietsen, bij het bedienen van machines of in andere situaties waarin u of andere personen door een verminderde waarneming van omgevingsgeluid in gevaar gebracht kunnen worden . Neem de wetten en voorschriften in acht van het land waarin u de oortjes gebruikt .
Page 153
OPGELET! GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden . De accu kan niet worden vervangen . Het product (oortjes en oplaaddoos) mag niet worden geopend . Houd de oplaaddoos uit de buurt van vocht, ...
Page 154
Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, bijv . radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven! WAARSCHUWING! Tussen de oplaaddoos en de gebruikte oplader mogen zich geen metalen voorwerpen bevinden . Metalen voorwerpen kunnen heet worden en verbrandingen veroorzaken . Verwijder voorwerpen die daar niet thuishoren, van de oplader voordat u het product oplaadt .
Page 155
TIP: Tijdens het opladen en onmiddellijk erna zijn zowel het Qi-oplaadoppervlak als het product warm . Dit is normaal en wijst niet op een storing . Mocht er ongewone opwarming plaatsvinden, controleer dan zowel het Qi-oplaadoppervlak als het product . WAARSCHUWING –...
Page 156
Zet het product niet met ingeschakelde componenten in de buurt van brandbare gassen of explosieve stoffen (bijv . in spuitateliers) omdat de door het product afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen veroorzaken . Het bereik van de radiogolven hangt af van de ...
Veiligheidstips voor de ingebouwde accu's WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product nooit in het vuur . Vermijd extreme omgevingsomstandigheden en temperaturen die invloed kunnen hebben op accu's, zoals bijv . radiatoren/direct zonlicht . Als accu's hebben gelekt, vermijd dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met de gelekte chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plaatsen direct af met schoon water en...
Voor het eerste gebruik Verwijder de beschermende folie tussen de oortjes en de oplaad-/opbergdoos Accu van de oplaad-/opbergdoos opladen Voor het eerste gebruik moet de accu van de oplaad-/ opbergdoos worden opgeladen . Opladen via USB Verbind de oplaad-/opbergdoos via de USB-C- ...
Page 159
TIP: De oplaadstatus wordt aangegeven door de ladingstatusindicator van de oplaad-/opbergdoos LEDs Ladingstatus accu < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 158 NL/BE...
Oortjes opladen De oortjes moet ook worden opgeladen vóór het eerste gebruik . TIPS: De oortjes en de oplaad-/opbergdoos kunnen tegelijkertijd worden opgeladen . De oortjes passen ieder echter slechts in één van beide oplaadaansluitingen Plaats de oortjes in de oplaadaansluitingen van de ...
Bediening Oplaad-/opbergdoos Het opladen van de oortjes begint vanzelf als minstens één oortje in een oplaadaansluiting wordt geplaatst . De accucapaciteit van dat moment van de oplaad-/ opbergdoos testen: Haal één oortje uit de oplaadaansluiting . Als u het oortje weer terugzet in de oplaadaansluiting, wordt de ladingstatusindicator geactiveerd .
Oortjes Oortjes inschakelen Haal de oortjes uit de oplaadaansluitingen om ze in te schakelen . Oortjes uitschakelen Om de oortjes uit te schakelen moet u ze in de oplaadaansluitingen van de oplaad-/opbergdoos steken . Oortjes handmatig uitschakelen Om energie te besparen schakelen de oortjes zichzelf ...
Oortjes weer inschakelen: Houd de MF-toets ca . 3 seconden lang ingedrukt . Status-LED Status Wachten op koppeling met een Rood/wit knipperend Bluetooth-apparaat De oortjes zijn met een Wit knipperend Bluetooth-apparaat gekoppeld TIP: Als de oortjes al met elkaar gekoppeld zijn, is het rechter oortje met het linker verbonden en knippert het alleen wit .
Als de oortjes niet gekoppeld worden, keren ze terug naar de fabrieksinstellingen (zie “Opnieuw instellen”) . Als de oortjes met elkaar zijn gekoppeld en wachten op een verbinding met een Bluetooth-apparaat, dan knippert het master-oortje rood/wit en het slave-oortje alleen wit .
Zoek op uw Bluetooth-weergaveapparaat naar een product met de aanduiding STSK 2 F7 en koppel dit met het product . Als u door uw Bluetooth-apparaat gevraagd wordt een wachtwoord in te voeren, voer dan 0000 in . Reset Voer de volgende stappen uit om de oortjes opnieuw in te stellen: Linker- en rechteroortje loskoppelen van een...
Beide oortjes zijn nu met succes opnieuw ingesteld . TIPS: Zodra de oortjes van elkaar zijn losgekoppeld, klinkt er een geluidssignaal . De Bluetooth-verbinding met het weergaveapparaat wordt echter niet onderbroken . Gebruik van de multifunctionele toets (MF-toets) Voor het bedienen van de verschillende oproep- en weergavefuncties gebruikt u de beide multifunctionele...
Page 167
Aantal Telefoonfuncties MF-toets geluidssignalen 1x drukken Telefoongesprek aannemen Telefoongesprek – afbreken 2x rechter MF-toets Keuzeherhaling indrukken 2 seconden Telefoongesprek niet lang ingedrukt aannemen houden 1x drukken Telefoongesprek van dat moment beëindigen en een – inkomend gesprek aannemen* 2 seconden Tussen lang ingedrukt 2 telefoongesprekken houden wisselen*...
Page 168
Weergavefuncties MF-toets 1x drukken Pauze/weergave 2 seconden lang de rechter Volgende nummer starten MF-toets ingedrukt houden 2 seconden lang de linker Lopend nummer van begin MF-toets ingedrukt houden af aan weergeven 2 seconden lang de linker MF-toets ingedrukt houden, Terug naar het vorige loslaten en dan opnieuw nummer 2 seconden lang ingedrukt...
De microfoon neemt uw stem op . De muziekweergave wordt automatisch aangehouden als het telefoongesprek van start gaat . De muziek wordt na het beëindigen van het gesprek hervat . Spraakbesturingsfunctie met Siri/ Google Assistant Activeer Siri of Google Assistant op uw mobiele ...
Optische sensor Beide oortjes beschikken over een optische sensor Als u een oortje uit uw oor haalt, wordt de audioweergave onderbroken . Als u het oortje weer in uw oor terugplaatst, wordt de audioweergave automatisch voortgezet . ...
Schoonmaken en onderhoud OPGELET! Mogelijke schade aan het product! Schakel het product uit en ontkoppel alle stekkers voordat u het schoonmaakt! Zorg ervoor dat tijdens het schoonmaken geen vocht in het product binnendringt om beschadiging van het product en de daardoor noodzakelijke reparaties te vermijden .
Probleemoplossing = Fout = Mogelijke oorzaak = Wat te doen = Werkt niet = De accu is leeg . = Laad de accu op zoals beschreven onder “Accu van de oplaad-/opbergdoos opladen” . = Geen Bluetooth-verbinding = Fout bij de bediening van de oortjes . = Schakel de oortjes uit en dan weer in .
Page 173
= Geen geluid = Bedieningsfout Bluetooth-apparaat . = Zet het geluid van het weergaveapparaat harder . = Bluetooth-verbindingsfout . = Ga dichter naar het via Bluetooth verbonden apparaat toe . = Ontkoppel de verbinding van de Bluetooth-apparaten . Leg de verbinding opnieuw . = Niet alle functies zijn beschikbaar.
Page 174
= Gebruik in deze omgevingen andere uitgangspoorten om de oplaad-/opbergdoos op te laden zoals bijv . een USB type C-poort . = Het draadloze opladen start niet. = De oplaad-/opbergdoos is niet in het midden van de Qi-markering van de draadloze Qi-oplader neergezet .
= Het opladen start niet, ook niet nadat het product op het oplaadplaats is neergezet. = Het product is niet juist neergezet . = Zet het product neer in de buurt van de -markering (indien aanwezig) in het midden van het laadoppervlak .
Page 176
Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren . Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG . Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor...
Vereenvoudigde EG-verklaring van overeenstemming Wij, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren als alleenverantwoordelijke, dat het product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR-OORTJES, HG08822A/ ® HG08822B voldoet aan de EU-richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU . De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www .owim .com...
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt .
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 384758_2107) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde .
Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia . OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie”...
Page 184
UWAGA! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym „Uwaga” wskazuje na możliwość uszkodzenia mienia . RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” zawiera dalsze użyteczne informacje . OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie oznaczone tym znakiem oraz słowami „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM!” wskazuje na możliwe ryzyko wybuchu . Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować...
Page 185
Ten znak oznacza, że należy nosić rękawice ochronne! Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń rąk spowodowanych przez przedmioty lub kontakt z gorącymi lub chemicznymi materiałami! Ostrzeżenie z tym symbolem informuje użytkownika o możliwym uszkodzeniu słuchu . Unikaj słuchania z dużą...
SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
Używać zgodnie z przeznaczeniem Te słuchawki są produktem elektroniki użytkowej . Słuchawki są przeznaczone do odtwarzania materiału dźwiękowego przez połączenie Bluetooth . Jeśli słuchawki będą ® podłączone do smartfona, to mogą być również używane jako zestaw słuchawkowy . Pojemnik do ładowania i przechowywania jest przeznaczony wyłącznie do ładowania i przechowywania słuchawek .
GmbH & Co . KG jest objęte posiadaną licencją . „Qi” i logo Qi są znakami towarowymi firmy Wireless Power Consortium (WPC) . Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odpowiednich właścicieli . Wszelkie nazwy i produkty mogą być zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli .
Page 189
W przypadku zauważenia jakiekolwiek uszkodzenia lub braku części należy skontaktować się ze sprzedawcą produktu . 2x Słuchawka (1x lewa i 1x prawa) 1x Pojemnik do ładowania i przechowywania 1x Kabel USB (typ A–typ C) 2x Nasadka – duża 2x Nasadka – średnia (wstępnie założona) 2x Nasadka –...
Opis części Przed przeczytaniem instrukcji należy rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu . Słuchawki (1x lewa i 1x prawa) Dioda LED Przycisk wielofunkcyjny (przycisk MF) Czujnik optyczny Mikrofon Styki ładowania Pojemnik do ładowania i przechowywania Porty ładowania Wskaźnik stanu naładowania Gniazdo ładowania USB-C...
Dane techniczne Pojemnik do ładowania i przechowywania Napięcie wejściowe USB-C USB 5 V Prąd wejściowy USB-C 400 mA Napięcie wejściowe bezprzewodowej technologii Qi 5 V Moc ładowania bezprzewodowego 2,5 W Odległość ładowania dla bezprzewodowej ładowarki Qi ≤ 5 mm Zakres częstotliwości 128‒181 kHz Maksymalna przesyłana moc –13,42 dBµA/m przy...
Page 192
Słuchawki Standard bezprzewodowy Bluetooth 5 .0 ® Obsługiwany profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Zakres częstotliwości 2402 do 2480 MHz Maks . moc transmisji < 10 mW Zasięg ok . 10 m Akumulator Litowo-polimerowy 3,7 V; 40 mAh; 0,15 Wh Czas ładowania ok . 1,5 godziny (pełny cykl ładowania) Czas pracy ok . 4,5 godziny (muzyka i telefon)
Uwagi o technologii Qi: Ten produkt z technologią bezprzewodowego ładowania Qi został zaprojektowany zgodnie ze standardem Qi (Wireless Power Consortium) . Nie udziela się jednak żadnych gwarancji dotyczących zgodności ze wszystkimi produktami zgodnymi z tym standardem . Specyfikacja i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia .
Page 194
Dzieci i osoby z ograniczeniami OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Nigdy nie zostawiać dzieci bez opieki z produktem, akcesoriami lub materiałami opakowaniowymi . Materiały pakunkowe stwarzają zagrożenie zadławienia . Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw .
Page 195
NIEBEZPIECZEŃSTWO SPOWODOWANE ZMNIEJSZONĄ PERCEPCJĄ! Nie używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze, obsługi maszyn lub w innych sytuacjach, w których zmniejszona percepcja otaczającego hałasu może stanowić zagrożenie dla użytkownika lub innych osób . Przestrzegać również przepisów i regulacji prawnych kraju, w którym słuchawki są...
Page 196
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH Ten produkt nie zawiera żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkownika . Akumulatorka nie można wymienić . Produktu (słuchawek i pojemnika do ładowania) nie można otwierać . Pojemnik do ładowania należy trzymać z dala od ...
Page 197
Nie należy używać produktu w pobliżu źródeł ciepła, np . grzejników lub innych urządzeń wydzielających ciepło! OSTRZEŻENIE! Pomiędzy pojemnikiem do ładowania i ładowarką nie mogą znajdować się żadne metalowe przedmioty . Przedmioty metalowe mogą się nagrzewać i powodować oparzenia . Przed ładowaniem produktu usunąć...
Page 198
RADA: Podczas ładowania i bezpośrednio po ładowaniu powierzchnia ładująca Qi i produkt są ciepłe . Jest to normalne i nie oznacza usterki . Jeśli pojawi się nienormalne nagrzanie, to należy sprawdzić powierzchnię ładującą Qi oraz produkt . OSTRZEŻENIE – interferencje radiowe Wyłączać...
Page 199
Nie zostawiać produktu z włączonymi komponentami bezprzewodowymi w pobliżu łatwopalnych gazów lub miejsc zagrożonych wybuchem (takich jak lakiernie), ponieważ fale radiowe mogą spowodować eksplozje i pożar . Zasięg fal radiowych zmienia się w zależności od warunków otoczenia . Podczas korzystania z bezprzewodowej transmisji danych nie można wykluczyć, że nieupoważnione osoby trzecie przechwycą...
Instrukcje bezpieczeństwa dla zintegrowanych akumulatorów OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nie wrzucać produktu do ognia . Unikać ekstremalnych warunków środowiskowych oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ na akumulatorki, np . grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego . W przypadku wycieku unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać...
Przed pierwszym użyciem Usunąć folię ochronną między słuchawkami pojemnikiem do ładowania i przechowywania Ładowanie akumulatora w pojemniku do ładowania i przechowywania Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator pojemnika do ładowania i przechowywania słuchawek . Ładowanie przez USB Pojemnik do ładowania i przechowywania ...
Page 202
RADA: Stan naładowania jest pokazywany za pomocą wskaźnika stanu naładowania pojemnika do ładowania i przechowywania Stan naładowania Diody LED akumulatora < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 %...
Ładowanie słuchawek Przed pierwszym użyciem słuchawki również muszą być doładowane . RADY: Słuchawki oraz pojemnik do ładowania i przechowywania mogą być ładowane równocześnie . Słuchawki pasują tylko do jednego z dwóch portów ładowania Słuchawki należy włożyć do portów ładowania ...
Obsługa Pojemnik do ładowania i przechowywania Ładowanie słuchawek uruchamia się automatycznie po włożeniu przynajmniej jednej słuchawki do portu ładowania Sprawdzić aktualną pojemność akumulatora w pojemniku do ładowania i przechowywania Słuchawki wyjąć z portów ładowania . Po ponownym włożeniu słuchawek do portów ładowania wskaźnik stanu naładowania zostaje włączony .
Słuchawki Włączanie słuchawek Aby włączyć słuchawki, należy wyjąć je z portów ładowania Wyłączanie słuchawek W celu wyłączenia słuchawek, należy je włożyć do portu ładowania od pojemnika do ładowania i przechowywania Ręczne wyłączanie słuchawek W celu oszczędzania energii słuchawki automatycznie ...
Ponowne włączenie słuchawek: Wcisnąć na ok . 3 sekundy przycisk MF Stan diody LED Dioda LED Status Miga kolorem Oczekiwanie na sparowanie z czerwonym i białym urządzeniem Bluetooth Słuchawki sparowane z Miga kolorem białym urządzeniem Bluetooth RADA: Jeśli słuchawki są już sparowane ze sobą, to prawa słuchawka jest połączona z lewą...
Jeśli słuchawki nie sparują się ze sobą, to należy przywrócić ustawienia fabryczne (patrz akapit „Resetowanie”) . Gdy słuchawki są sparowane ze sobą i czekają na połączenie z urządzeniem Bluetooth, to słuchawka nadrzędna miga kolorem białym i czerwonym, a słuchawka podrzędna miga kolorem białym .
Page 208
W swoim urządzeniu odtwarzającym Bluetooth odszukać produkt o nazwie STSK 2 F7 i sparować z produktem . Jeśli urządzenie Bluetooth zażąda podania hasła, to należy wpisać 0000 . Resetowanie W celu zresetowania słuchawek należy wykonać następujące kroki: Odłączyć lewą i prawą słuchawkę od urządzenia ...
Page 209
Obie słuchawki zostały pomyślnie zresetowane . RADY: Jak tylko słuchawki zostaną rozłączone, to rozlegnie się sygnał . Połączenie Bluetooth z urządzeniem odtwarzającym pozostaje aktywne . Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego (przycisk MF) W celu obsługi różnych funkcji związanych z połączeniami i odtwarzaniem należy używać...
Page 210
Przycisk Funkcje Liczba sygnałów MF telefoniczne dźwiękowych Jedno Odbieranie połączeń naciśnięcie Kończenie połączeń – Nacisnąć 2 razy Ponowne wybieranie prawy numeru przycisk Wciśnięcie Odrzucanie połączenia 2 sekundy Jedno Kończenie bieżącego naciśnięcie połączenia i odbieranie – przychodzącego* Wciśnięcie Przełączanie dwóch połączeń 2 sekundy (przełączanie)*...
Funkcje odtwarzania Przycisk MF Wstrzymanie odtwarzania/ Jedno naciśnięcie Odtwarzanie Wcisnąć na 2 sekundy Uruchamianie odtwarzania prawy przycisk MF następnego utworu Wcisnąć na 2 sekundy Odtwarzanie od początku lewy przycisk MF bieżącego utworu Lewy przycisk MF wcisnąć na 2 sekundy, Powrót do poprzedniego zwolnić, a następnie utworu ponownie wcisnąć...
Mikrofon przechwytuje głos użytkownika . Odtwarzanie muzyki zatrzymuje się automatycznie po nadejściu połączenia . Po zakończeniu połączenia odtwarzanie muzyki będzie kontynuowane . Funkcja sterowania głosowego z Siri lub Google Assistant W urządzeniu przenośnym aktywować Siri lub Google ...
Czujnik optyczny Obie słuchawki są wyposażone w czujnik optyczny Jeśli słuchawki zostaną zdjęte z ucha, to odtwarzanie dźwięku zostanie przerwane . Po ponownym włożeniu słuchawek do ucha odtwarzanie dźwięku zostanie automatycznie wznowione . Wymiana nasadek Przed zmianą...
Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Możliwe uszkodzenie produktu! Przed czyszczeniem produktu wyłączyć urządzenie i usunąć wszystkie wtyczki! Podczas czyszczenia upewniać się, że wilgoć nie dostanie się do produktu, aby zapobiec uszkodzeniu produktu i koniecznym naprawom . Produkt należy czyścić tylko lekko wilgotną szmatką i ...
Usuwanie usterek = Błąd = Możliwa przyczyna = Działanie = Brak działania = Rozładowany akumulator . = Naładować akumulator zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie akumulatora w pojemniku do ładowania i przechowywania” . = Brak połączenia Bluetooth = Błędna obsługa słuchawki . = Wyłączyć...
Page 216
= Brak dźwięku = Błędna obsługa urządzenia Bluetooth . = W urządzeniu odtwarzającym zwiększyć głośność . = Błąd połączenia Bluetooth . = Zbliżyć się do urządzenia podłączonego przez Bluetooth . = Odłączyć urządzenia Bluetooth . Połączyć ponownie . = Nie wszystkie funkcje są dostępne. = Błąd urządzenia Bluetooth .
Page 217
= W tych miejscach należy używać innych portów wyjściowych, aby naładować pojemnik do ładowania i przechowywania , np . port USB typu C . = Ładowanie bezprzewodowe nie rozpoczyna się. = Pojemnik do ładowania i przechowywania nie jest umieszczony pośrodku znaku Qi na bezprzewodowej ładowarki Qi .
Page 218
= Proces ładowania nie rozpoczyna się nawet po umieszczeniu produktu w obszarze ładowania. = Produkt nie został prawidłowo ustawiony . = Umieścić produkt w pobliżu oznaczenia (jeśli jest) na środku powierzchni ładującej . Przed rozpoczęciem ładowania bezprzewodowego przeczytać również instrukcję obsługi ładowarki bezprzewodowej Qi . ...
Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE . Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać...
Uproszczona deklaracja zgodności My, firma OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY, oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS BLUETOOTH HG08822A / ® HG08822B są zgodne z wytycznymi UE 2014/53/UE i 2011/65/UE . Pełny tekst deklaracji zgodności UE można znaleźć...
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji .
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 384758_2107) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt . VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
Page 227
VÝSTRAHA! Tento symbol se signálním slovem „Výstraha“ označuje nebezpečí možného poškození majetku . UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ poskytuje další užitečné informace . VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Varování, které je opatřeno tímto označením a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“, poukazuje na možné nebezpečí exploze . Pokud se takové...
Page 228
Tato příkazová značka dává pokyn k nošení vhodných ochranných rukavic! Poslechněte tento varovný pokyn, abyste zabránili zranění rukou předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály! Varovný pokyn s tímto symbolem informuje uživatele o možném poškození sluchu . Vyhněte se poslechu vyšších hlasitostí po delší dobu . Stejnosměrný...
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR SLUCHÁTKA Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny .
Použití v souladu s určením Tato sluchátka jsou přístrojem zábavné elektroniky . Sluchátka jsou určena pro přehrávání zvukového materiálu, který je přiváděn přes spojení Bluetooth . Když máte ® sluchátka připojená k chytrému telefonu, můžete použít sluchátka jako náhlavní soupravu . Nabíjecí...
GmbH & Co . KG je v souladu s licencí . „Qi“ a logo Qi jsou ochranné známky společnosti Wireless Power Consortium (WPC) . Značka a obchodní název SilverCrest jsou majetkem příslušných vlastníků . Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami...
V případě, že zjistíte poškození nebo chybějící části, obraťte se na prodejce, který vám prodal tento výrobek . 2x Sluchátka (1 x vlevo a 1 x vpravo) 1x Nabíjecí skříňka/ukládací přihrádka 1x USB kabel (Typ A na typ C) 2x Náušníky – velké 2x Náušníky – střední (předinstalované) 2x Náušníky –...
Popis dílů Otevřete před dalším čtením stránku s obrázkem a seznamte se se všemi funkcemi výrobku . Sluchátka (1 x vlevo a 1 x vpravo) Multifunkční tlačítko (tlačítko MF) Optický snímač Mikrofon Nabíjecí kontakty Nabíjecí skříňka/ukládací přihrádka Nabíjecí přípojky Indikátor stavu nabití Nabíjecí...
Technické údaje Nabíjecí skříňka/Ukládací přihrádka Vstupní napětí USB-C USB 5 V Vstupní proud USB-C 400 mA Bezdrátové vstupní napětí Qi Bezdrátový nabíjecí výkon 2,5 W Bezdrátový odstup při nabíjení k nabíječce Qi ≤ 5 mm Rozsah kmitočtu 128‒181 kHz Přenesený...
Page 235
Sluchátka Bezdrátový standard Bluetooth 5 .0 ® Podporovaný profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Rozsah kmitočtu 2402 až 2480 MHz Max . vysílací výkon < 10 mW Dosah cca 10 m Akumulátor Li-polymerový, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Doba nabíjení cca 1,5 hodiny (úplný cyklus nabíjení) Provozní...
Pokyny ke Qi technologii: Tento výrobek s bezdrátovou Qi technologií je koncipován tak, aby odpovídal normě Qi (Wireless Power Consortium) . Nejsou však dány žádné záruky, pokud jde o kompatibilitu se všemi výrobky, odpovídajícími této normě . Technické parametry a design se mohou změnit bez předchozího vyrozumění...
Page 237
Děti a osoby se zdravotním omezením VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE A DĚTI! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zadušení! Nenechte děti nikdy hrát si bez dozoru s výrobkem, příslušenstvím nebo balicími materiály . Obalové materiály představují nebezpečí udušení . Děti často podceňují...
Page 238
NEBEZPEČÍ V DŮSLEDKU SNÍŽENÉHO VNÍMÁNÍ! Nepoužívejte sluchátka při jízdě na kole nebo při obsluze strojů, nebo v jiných situacích, kdy by snížené vnímání okolního hluku mohlo ohrozit vás nebo jiné . Také dodržujte zákony a předpisy státu, ve kterém sluchátka používáte .
Page 239
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ Tento výrobek neobsahuje žádné části, které by mohly být udržovány uživatelem . Akumulátor nelze nahradit . Výrobek nesmí být otevřen (sluchátka a nabíjecí skříňka) . Nabíjecí skříňku je nutno umístit mimo dosah vlhkosti, kapající a stříkající vody! Nestavte hořící...
Page 240
Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, např . radiátorů nebo jiných zařízení, která vyzařují teplo! VAROVÁNÍ! Mezi nabíjecí skříňkou a použitou nabíječkou nesmí být žádné kovové předměty . Kovové předměty se mohou zahřát a způsobit popáleniny . Před nabíjením výrobku odstraňte z nabíječky cizí předměty . OPATRNĚ! Dbejte na to, aby nebyl povrch nabíjení...
Page 241
UPOZORNĚNÍ: Během nabíjení a bezprostředně po nabíjení jsou nabíjecí plocha Qi a výrobek teplé . To je normální a není to chybná funkce . Pokud dojde k neobvyklému zahřátí, nabíjecí plochu Qi a výrobek zkontrolujte . VAROVÁNÍ – Rádiové rušení Vypínejte výrobek v letadlech, nemocnicích, provozních ...
Page 242
Nedávejte výrobek s aktivovanými složkami do blízkosti hořlavých plynů nebo výbušnin (např . lakovny), protože vysílané rádiové vlny mohou způsobit exploze a požár . Dosah rádiových vln se liší v závislosti na okolních podmínkách . Při použití bezdrátového přenosu dat nelze vyloučit, že tyto údaje získají...
Bezpečnostní pokyny pro integrované akumulátory VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek do ohně . Vyhýbejte se extrémním okolním podmínkám a teplotám, které by mohly mít vliv na akumulátory, např . topná tělesa / přímé sluneční světlo . Pokud akumulátory vytekly, vyhněte se kontaktu pokožky, očí...
Před prvním použitím Odstraňte ochrannou fólii mezi sluchátky a nabíjecí skříňkou/ukládací přihrádkou Dobíjení akumulátoru nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky Před prvním použitím musí být akumulátor z nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky nabit . Nabíjení přes USB Spojte nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku přes nabíjecí...
Page 245
UPOZORNĚNÍ: Stav nabití je zobrazen na indikátoru stavu nabití nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky LED diody Status nabití akumulátoru < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 244 CZ...
Nabíjení sluchátek Před prvním použitím musí být sluchátka nabitá . UPOZORNĚNÍ: Sluchátka a nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku lze nabíjet současně . Sluchátka se hodí pouze do jedné ze dvou nabíjecích přípojek Umístěte sluchátka do nabíjecí přípojky nabíjecí skříňky/ ukládací...
Obsluha Nabíjecí skříňka/Ukládací přihrádka Nabíjecí proces sluchátek automaticky začne, když je vloženo alespoň jedno sluchátko do nabíjecí přípojky Zkontrolujte aktuální kapacitu akumulátoru nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky Odeberte jedno sluchátko z nabíjecí přípojky Po opětovném vložení sluchátek do nabíjecího portu se aktivuje indikátor stavu nabití ...
Sluchátka Zapnutí sluchátek Pro zapnutí sluchátek je vyjměte z nabíjecích přípojek Vypnutí sluchátek Pro vypnutí sluchátek vložte sluchátka do nabíjecích přípojek nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky Ruční vypnutí sluchátek Pro šetření energie sluchátka automaticky přejdou do ...
Sluchátka znovu zapnout: Podržte tlačítko MF stlačené po dobu cca 3 sekund . Stav LED Status Čekání na spojení s přístrojem Červeně/bíle blikající Bluetooth Sluchátka jsou spárována s Bíle blikající přístrojem Bluetooth UPOZORNĚNÍ: Pokud byla sluchátka již vzájemně spárována, je pravé...
Když sluchátka nejsou vzájemně spárována, nastavte je zpět na tovární nastavení (viz „Reset“) . Když jsou sluchátka vzájemně spárována a čekají na připojení k přístroji Bluetooth, master sluchátko bliká červeno/bíle a slave sluchátko pouze bíle . UPOZORNĚNÍ: Slave sluchátko je spojeno pouze s master sluchátkem .
Hledejte na svém přehrávacím přístroji Bluetooth výrobek s označením STSK 2 F7 a spárujte ho s výrobkem . Pokud budete vyzváni svým přístrojem Bluetooth, abyste zadali heslo, zadejte 0000 . Reset Pro resetování sluchátek proveďte následující kroky: Oddělení levého a pravého sluchátka ...
Obě sluchátka byla úspěšně resetována . UPOZORNĚNÍ: Jakmile jsou sluchátka vzájemně odpárována, zazní signál . Připojení Bluetooth k přehrávacímu zařízení však zůstává . Použití multifunkčního tlačítka (tlačítko MF) K obsluze různých funkcí pro volání a přehrávání použijte obě...
Page 253
Tlačítko Počet Volané funkce MF signálních tónů 1 x stlačit Přijetí hovoru Ukončení hovoru – Stiskněte 2 x pravé tlačítko Opakování volby Podržet stlačené po Odmítnutí hovoru dobu 2 sekund 1 x stlačit Ukončit probíhající hovor a přijmout – příchozí hovor* Podržet Měnit mezi 2 hovory stlačené...
Page 254
Všechny funkce Tlačítko MF přehrávání 1 x stlačit Přerušení/Přehrávání Podržet pravé MF tlačítko stlačené po dobu Spuštění další skladby 2 sekund Podržet levé MF tlačítko Přehrajte aktuální skladbu od stlačené po dobu začátku 2 sekund Podržte stisknuté levé tlačítko MF po dobu 2 sekund, uvolněte Návrat na předchozí...
Vyzváněcí tón nebo hlasová zpráva „Incoming call“ [Příchozí hovor] (v závislosti na vašem telefonu) a hlas volajícího jsou přehrávány prostřednictvím reproduktoru . Mikrofon snímá Váš hlas . Přehrávání hudby se při příchozím hovoru automaticky pozastaví . Hudba bude pokračovat po ukončení hovoru .
Stlačte dvakrát rychle za sebou levé tlačítko MF aktivaci funkce hlasového ovládání . Nyní můžete použít funkci hlasového ovládání . Optický snímač Obě sluchátka jsou vybavena optickým snímačem Pokud jedno sluchátko vyjmete z ucha, přehrávání zvuku se zastaví . Po vložení...
Čištění a péče VÝSTRAHA! Možné poškození výrobku! Vypněte výrobek před čištěním a odstraňte všechny konektory! Dbejte na to, aby v průběhu čištění nevstoupila žádná vlhkost do výrobku, aby se zabránilo poškození výrobku a potřebným opravám . Vyčistěte výrobek mírně navlhčeným hadříkem a ...
Odstraňování chyb = Chyba = Možná příčina = Akce = Žádné funkce = Akumulátor je prázdný . = Nabíjejte akumulátor, jak je popsáno v „Dobíjení akumulátoru nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky“ . = Žádné Bluetooth spojení = Chyba při obsluze sluchátek . = Sluchátka vypněte a znovu zapněte .
Page 259
= Žádný tón = Chyba při obsluze zařízení Bluetooth . = Zvyšte hlasitost na zařízení pro přehrávání . = Chyba spojení Bluetooth . = Přejděte blíže k přístroji připojenému přes Bluetooth . = Přerušte spojení zařízení Bluetooth . Obnovte znovu spojení...
Page 260
= V těchto prostředích použijte jiné nabíjecí porty k nabíjení nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky například USB port typu C . = Bezdrátové nabíjení se nespustí. = Nabíjecí skříňka/ukládací přihrádka není umístěna uprostřed značky Qi na bezdrátové nabíječce Qi . = Zajistěte, aby byla nabíjecí skříňka/ukládací přihrádka ...
= Proces nabíjení nezačne ani poté, co byl výrobek umístěn do nabíjecí oblasti. = Výrobek nebyl ve správné poloze . = Umístěte výrobek poblíž značky (pokud je k dispozici) uprostřed nabíjecí plochy . Než začnete bezdrátové nabíjení, přečtěte si také návod na obsluhu dodaný s bezdrátovou nabíječkou Qi .
Page 262
Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města . Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU . Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně...
Zjednodušené EU prohlášení o shodě My OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Německo, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR SLUCHÁTKA, ® HG08822A / HG08822B odpovídá směrnicím EU 2014/53/EU a 2011/65/EU . Úplný...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Na tento artikl platí...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 384758_2107) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
Page 270
OPATRNE! Tento symbol so signálnym slovom „Opatrne“ označuje možné poškodenie majetku . UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom „Upozornenie“ ponúka ďalšie užitočné informácie . VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha, ktorá je označená týmto symbolom a slovom „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!“, upozorňuje na nebezpečenstvo výbuchu . Ak sa takéto výstražné...
Page 271
Tento príkazový symbol upozorňuje na to, aby ste nosili vhodné ochranné rukavice! Toto výstražné upozornenie slúži na to, aby sa zabránilo poraneniam rúk predmetmi alebo kontaktom s horúcimi alebo chemickými materiálmi! Výstražné upozornenie s týmto symbolom informuje používateľa o možnom poškodení sluchu .
SLÚCHADLÁ TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR ® Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti .
Používanie v súlade s určením Tieto slúchadlá sú prístroj z oblasti zábavnej elektroniky . Slúchadlá sú určené na reprodukovanie audio záznamov, ktoré sa prehrávajú pomocou funkcie Bluetooth . Keď ® spojíte slúchadlá so smartfónom, môžete ich používať aj ako headset . Nabíjací...
. „Qi“ a logo Qi sú ochrannými značkami Wireless Power Consortium (WPC) . Známka a obchodné meno SilverCrest sú vlastníctvom príslušného vlastníka . Všetky ostatné mená a produkty môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov .
Ak zistíte poškodenie alebo chýbajúce časti, obráťte sa na obchodníka, u ktorého ste produkt zakúpili . 2x Slúchadlá (1 x vľavo a 1 x vpravo) 1x Nabíjací a odkladací box 1x USB kábel (typ A na typ C) 2x Ušné vypchávky – veľké 2x Ušné vypchávky – stredné (predinštalované) 2x Ušné...
Popis súčiastok Pred čítaním otvorte stranu s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . Slúchadlá (1 x vľavo a 1 x vpravo) Indikátor LED Multifunkčné tlačidlo (tlačidlo MF) Optický senzor Mikrofón Nabíjacie kontakty Nabíjací a odkladací box Prípojky na nabíjanie Indikátor stavu nabitia Nabíjacia zásuvka USB-C 10 ]...
Technické údaje Nabíjací a odkladací box Vstupné napätie USB-C USB 5 V Vstupný prúd USB-C 400 mA Bezdrôtové vstupné napätie Qi 5 V Bezdrôtový nabíjací výkon 2,5 W Bezdrôtová vzdialenosť pri nabíjaní od nabíjačky Qi ≤ 5 mm Frekvenčný rozsah 128‒181 kHz Prenášaný...
Page 278
Slúchadlá Wireless štandard (bezdrôtové) Bluetooth 5 .0 ® Podporovaný profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenčný rozsah 2402 až 2480 MHz Max . vysielací výkon < 10 mW Dosah pribl . 10 m Nabíjateľná batéria Lítium-polymérová, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Čas nabíjania pribl . 1,5 hodiny (kompletný...
Upozornenia k technológii Qi: Tento produkt s bezdrôtovou technológiou Qi je koncipovaný tak, aby zodpovedal štandardu Qi (Wireless Power Consortium) . Avšak neposkytujeme žiadne záruky v súvislosti s kompatibilitou so všetkými produktami, ktoré zodpovedajú tomuto štandardu . Špecifikácie a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia .
Page 280
Deti a osoby s postihnutím VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s produktom, príslušenstvom alebo obalovým materiálom . Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia . Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené...
Page 281
NEBEZPEČENSTVO PRI NEDOSTATOČNOM VNÍMANÍ! Slúchadlá nepoužívajte pri šoférovaní, bicyklovaní, pri obsluhe strojov alebo v iných situáciách, v ktorých môže nedostatočné vnímanie okolitých zvukov ohroziť vás alebo iné osoby . Rešpektujte aj zákony a ustanovenia krajiny, v ktorej slúchadlá používate . Pozor, vysoký...
Page 282
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD Tento produkt neobsahuje žiadne diely, ktorých údržbu by mohol vykonávať používateľ . Batériu nie je možné vymeniť . Produkt (slúchadlá a nabíjací box) sa nesmie otvárať . Nabíjací box chráňte pred vlhkosťou, kvapkajúcou a ...
Page 283
Prístroj nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, napr . vykurovacích telies alebo iných prístrojov, ktoré vyžarujú teplo! VÝSTRAHA! Medzi nabíjacím boxom a použitou nabíjačkou sa nesmú nachádzať žiadne kovové predmety . Kovové predmety sa môžu prehriať a spôsobiť popáleniny . Odstráňte všetky cudzie telesá z nabíjačky skôr, ako začnete s nabíjaním produktu .
Page 284
UPOZORNENIE: Počas nabíjania a tesne po nabití sú povrchy Qi a produkt teplé . To je normálne a nie je to chybná funkcia . Ak sa vyskytne nezvyčajný ohrev, skontrolujte nabíjací povrch Qi a produkt . VÝSTRAHA – rádiové rušenie Produkt vypnite v lietadlách, nemocniciach, operačných ...
Page 285
Produkt so zapnutými komponentami neumiestňujte do blízkosti horľavých plynov alebo výbušných látok (napr . lakovne), pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch a požiar . Dosah rádiových vĺn sa líši v závislosti od podmienok prostredia . Pri použití bezdrôtového prenosu údajov sa nedá...
Bezpečnostné upozornenia pre integrovaný akumulátor VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Produkt nehádžte do ohňa . Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám okolia, ktoré by mohli mať vplyv na batériu, ako napr . vykurovacie telesá/priame slnečné svetlo . Keď je batéria vytečená, zabráňte kontaktu chemikálií...
Pred prvým použitím Odstráňte ochrannú fóliu medzi slúchadlami nabíjacím a odkladacím boxom Nabitie akumulátora v nabíjacom a odkladacom boxe Batériu musíte pred prvým použitím nabiť v nabíjacom a odkladacom boxe . Nabíjanie pomocou USB Spojte nabíjací a odkladací box pomocou ...
Page 288
UPOZORNENIE: Stav nabíjania je signalizovaný na indikátore stavu nabitia na nabíjacom a odkladacom boxe LED indikátory Stav nabitia akumulátora < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 %...
Nabitie slúchadiel Pred prvým použitím musíte nabiť aj slúchadlá . UPOZORNENIA: Slúchadlá a nabíjací a odkladací box môžete nabíjať súčasne . Slúchadlá pasujú vždy iba do jednej z dvoch prípojok na nabíjanie Vložte slúchadlá do prípojky na nabíjanie ...
Obsluha Nabíjací a odkladací box Slúchadlá sa začnú nabíjať automaticky po vložení minimálne jedného slúchadla do prípojky na nabíjanie Skontrolujte aktuálnu kapacitu akumulátora nabíjacieho a odkladacieho boxu Vyberte jedno slúchadlo z prípojky na nabíjanie . Keď slúchadlo znovu vložíte do prípojky na nabíjanie, indikátor stavu nabitia sa aktivuje .
Slúchadlá Zapnutie slúchadiel Ak chcete slúchadlá zapnúť, vyberte ich z prípojok na nabíjanie Vypnutie slúchadiel Slúchadlá vypnete vložením slúchadiel do prípojok na nabíjanie v nabíjacom a odkladacom boxe Ručné vypnutie slúchadiel Slúchadlá sa vypnú automaticky pre úsporu energie ...
Opätovné zapnutie slúchadiel: Držte stlačené tlačidlo pribl . 3 sekundy . Stav LED indikátorov LED dióda Status Bliká načerveno/ Čaká na spárovanie s prístrojom nabielo Bluetooth Slúchadlá sú spárované s Bliká nabielo prístrojom Bluetooth UPOZORNENIE: Keď sú slúchadlá navzájom spárované, pravé slúchadlo je spojené s ľavým slúchadlom a bliká...
Ak sa slúchadlá nespájajú, obnovte ich výrobné nastavenia (pozri kapitolu „Reset“) . Ak sú slúchadlá navzájom spárované a čakajú na spojenie s prístrojom Bluetooth, bliká hlavné slúchadlo načerveno/nabielo a druhé slúchadlo len nabielo . UPOZORNENIE: Druhé slúchadlo sa spája iba s hlavným slúchadlom .
Na prehrávacom prístroji Bluetooth vyhľadajte produkt s označením STSK 2 F7 a spárujte ho s produktom . Ak prístroj Bluetooth vyžaduje heslo, zadajte 0000 . Reset Na obnovu výrobných nastavení slúchadiel vykonajte nižšie uvedené kroky: Odpojte ľavé a pravé slúchadlo z prehrávacieho ...
Obidve slúchadlá boli úspešne resetované . UPOZORNENIA: Akonáhle sa slúchadlá odpoja, zaznie signál . Spojenie Bluetooth s prehrávacím prístrojom zostane zachované . Používanie multifunkčného tlačidla (tlačidlo MF) Na ovládanie rozličných funkcií hovoru a prehrávacích funkcií používajte obe multifunkčné tlačidlá MF slúchadlách Nasledujúca tabuľka popisuje obsluhu pri spojení...
Page 296
Počet Funkcie hovoru akustických Tlačidlo MF signálov Stlačiť 1x Prevziať hovor Ukončiť hovor – 2x stlačiť pravé Opakovanie voľby tlačidlo MF Držať stlačené Odmietnuť hovor 2 sekundy Stlačiť 1x Ukončiť aktuálny hovor a prijať – prichádzajúci hovor* Držať stlačené Prepnúť medzi 2 sekundy 2 hovormi (prepínanie)*...
Page 297
Funkcie prehrávania Tlačidlo MF Stlačiť 1x Pozastaviť/prehrať Pravé tlačidlo MF držať Spustiť ďalšiu pesničku stlačené 2 sekundy Ľavé tlačidlo MF držať Prehrať aktuálnu pesničku od stlačené 2 sekundy začiatku Ľavé tlačidlo MF podržte stlačené 2 sekundy, Späť na predchádzajúcu uvoľnite, potom znova pesničku podržte stlačené...
Mikrofón zaznamená váš hlas . Prehrávanie hudby sa automaticky zastaví v prípade prichádzajúceho hovoru . Hudba pokračuje po ukončení hovoru . Funkcia ovládania hlasom pomocou Siri / Google Assistant Aktivujte Siri alebo Google Assistant na vašom mobilnom prístroji . iOS: Zriaďte si Siri .
Optický senzor Obidve slúchadlá sú vybavené optickým senzorom Keď si slúchadlo vyberiete z ucha, prehrávanie zvuku sa preruší . Keď si slúchadlo vložíte znovu do ucha, prehrávanie zvuku bude automaticky pokračovať . Výmena ušnej vypchávky Pred výmenou ušnej vypchávky: Vypnite produkt .
Čistenie a starostlivosť OPATRNE! Možné poškodenie produktu! Produkt pred čistením vypnite a odpojte všetky zástrčky! Dbajte na to, aby sa počas čistenia nedostala do produktu vlhkosť, aby sa zabránilo poškodeniu produktu a nutných opráv . Produkt čistite mierne navlhčenou utierkou bez chlpov a ...
Odstránenie porúch = Chyba = Možná príčina = Činnosť = Žiadne funkcie = Batéria je vybitá . = Akumulátor nabite podľa popisu v „Nabitie akumulátora v nabíjacom a odkladacom boxe“ . = Žiadne spojenie Bluetooth = Chyba pri obsluhe slúchadiel . = Slúchadlá...
Page 302
= Žiadny zvuk = Chyba pri obsluhe prístroja Bluetooth . = Zvýšenie hlasitosti na prehrávacom prístroji . = Chyba spojenia s Bluetooth . = Posuňte sa bližšie k prístrojom Bluetooth . = Odpojte pripojený prístroj Bluetooth . Spojenie znova obnovte . = Nie sú...
Page 303
= V takýchto prostrediach použite na nabíjanie nabíjacieho a odkladacieho boxu iné výstupné porty, ako napr . USB port typu C . = Bezdrôtové nabíjanie sa nespustilo. = Nabíjací a odkladací box nie je umiestnený v strede značky Qi na bezdrôtovej nabíjačke Qi . = Uistite sa, že nabíjací...
= Nabíjanie sa nespustí ani po umiestnení produktu do oblasti nabíjania. = Produkt nie je v správnej polohe . = Produkt umiestnite do blízkosti značky (ak sa tam nachádza) v strede nabíjacieho povrchu . Skôr než začnete s bezdrôtovým nabíjaním, prečítajte si aj návod na používanie pre bezdrôtovú...
Page 305
Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta . Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ . Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať...
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode My, spoločnosť OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt SLÚCHADLÁ TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR, ® HG08822A / HG08822B zodpovedá smerniciam EÚ 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ . Úplné...
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 384758_2107) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
Page 313
¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material . NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil . ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia, que contiene este símbolo y el texto “¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!”, advierte de un posible riesgo de explosión .
Page 314
¡Este signo de obligación advierte que se deben utilizar guantes de protección adecuados! ¡Siga esta indicación de advertencia para evitar lesiones en las manos por objetos o contacto con materiales químicos o calientes! Una indicación de advertencia con este símbolo informa al usuario sobre posibles daños auditivos .
AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH ® TRUE WIRELESS Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación .
Uso previsto Estos auriculares son un aparato electrónico de consumo . Los auriculares están previstos para reproducir material de audio por medio de una conexión Bluetooth . Si ha ® conectado los auriculares a un smartphone, los auriculares también pueden utilizarse como audífono . El estuche de carga y almacenamiento está...
“Qi” y el logo Qi son marcas registradas de Wireless Power Consortium (WPC) . La marca y el nombre comercial SilverCrest son propiedad de sus respectivos propietarios . Todos los otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios .
Si detecta daños o piezas faltantes, póngase en contacto con el distribuidor donde ha adquirido el producto . 2x Auriculares (1x izquierdo y 1x derecho) 1x Estuche de carga/almacenamiento 1x Cable USB (tipo A a tipo C) 2x Almohadillas – grandes 2x Almohadillas – medianas (preinstaladas) 2x Almohadillas –...
Descripción de las piezas Antes de seguir leyendo, despliegue la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del producto . Auriculares (1 x izquierdo y 1 x derecho) Botón multifunción (botón MF) Sensor óptico Micrófono Contactos de carga Estuche de carga/almacenamiento Conexiones de carga Indicador de estado de carga...
Datos técnicos Estuche de carga/almacenamiento Tensión de entrada USB tipo C USB 5 V Corriente de entrada USB tipo C 400 mA Tensión de entrada Qi inalámbrica Capacidad de carga inalámbrica 2,5 W Distancia de carga inalámbrica al cargador Qi ≤ 5 mm Rango de frecuencia 128‒181 kHz Potencia de radiofrecuencia...
Page 321
Auriculares Wireless estándar Bluetooth 5 .0 ® Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP Rango de frecuencia 2402 a 2480 MHz Potencia de transmisión máx . < 10 mW Alcance aprox . 10 m Batería Polímero de litio, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Tiempo de carga aprox . 1,5 horas (ciclo de carga completo)
Indicaciones sobre la tecnología Qi: Este producto con tecnología de carga Qi inalámbrica ha sido concebido para que cumpla el estándar Qi (Wireless Power Consortium) . No obstante, no se puede garantizar la compatibilidad con el estándar de los correspondientes productos .
Page 323
Niños y personas con limitaciones ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Nunca deje sin vigilancia a los niños con el producto, accesorios o material de embalaje . El material de embalaje presenta un riesgo de asfixia . ...
Page 324
¡PELIGRO POR PERCEPCIÓN REDUCIDA! No utilice los auriculares si está conduciendo, va en bicicleta, utiliza una máquina o en otras situaciones, en las que la percepción reducida del ruido ambiente pueda ponerle en peligro a usted o a otras personas . Tenga en cuenta las leyes y disposiciones del país de uso de los auriculares .
Page 325
¡ATENCIÓN! RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este producto contiene piezas pequeñas, que pueden ser inspeccionadas por el usuario . La batería no se puede reemplazar . No abrir el producto (auriculares y estuche de carga) . ¡Mantenga alejado el estuche de carga de la ...
Page 326
¡No utilice el dispositivo cerca de fuentes de calor, p . ej . radiadores u otros dispositivos que desprendan calor! ¡ADVERTENCIA! Entre el estuche de carga y el cargador empleado no debe haber ningún objeto metálico . Los objetos metálicos pueden calentarse y provocar quemaduras .
Page 327
NOTA: Durante la carga e inmediatamente después de ella, la superficie de carga Qi y el producto se calientan . Esto es normal y no representa ningún fallo de funcionamiento . Si se produjera un calentamiento inusual, compruebe la superficie de carga Qi y el producto .
Page 328
No coloque el producto con los componentes encendidos cerca de gases inflamables o sustancias explosivas (p . ej ., talleres de barnizado), ya que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o fuego . El alcance de las ondas de radio varía según las ...
Indicaciones de seguridad para baterías integradas ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto al fuego . Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas, que puedan afectar a las baterías, p . ej . radiadores/ luz directa del sol . ¡Si las baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el...
Antes del primer uso Quite la lámina de protección entre los auriculares y el estuche de carga/almacenamiento Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento Antes del primer uso se debe cargar la batería del estuche de carga/almacenamiento . Carga con USB Conecte el estuche de carga/almacenamiento ...
Page 331
NOTA: El estado de carga se visualiza mediante el indicador de estado de carga del estuche de carga/ almacenamiento Estado de carga de la batería < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 330 ES...
Carga de los auriculares Antes del primer uso se deben cargar también los auriculares . NOTA: Los auriculares y el estuche de carga/ almacenamiento se pueden cargar al mismo tiempo . Los auriculares encajan únicamente en una de las dos ...
Funcionamiento Estuche de carga/almacenamiento El proceso de carga de los auriculares comienza de forma automática cuando se ha insertado al menos un auricular en una de las conexiones de carga Comprobar la capacidad de la batería actual del ...
Auriculares Encendido de los auriculares Para encender los auriculares, desconéctelos de las conexiones de carga Apagado de los auriculares Para apagar los auriculares, insértelos en las conexiones de carga del estuche de carga/ almacenamiento Apagado manual de los auriculares Para ahorrar energía, los auriculares cambian ...
Encender de nuevo los auriculares: Mantenga pulsado el botón MF durante aprox . 3 segundos . Estado del LED Estado Rojo/blanco Esperando emparejamiento con parpadeante dispositivo Bluetooth Los auriculares están Blanco parpadeante emparejados con un dispositivo Bluetooth NOTA: Si los auriculares ya están emparejados entre sí, el auricular derecho ya estará...
Si los auriculares no se emparejan entre sí, restablezca a los ajustes de fábrica (véase “Restablecer”) . Si los auriculares están emparejados entre sí y esperan el emparejamiento con el dispositivo Bluetooth, el auricular maestro parpadeará en rojo/blanco y el esclavo solo en blanco .
En su dispositivo de reproducción Bluetooth, busque un dispositivo con el nombre STSK 2 F7 y emparéjelo con el producto . Si su dispositivo Bluetooth le pide introducir una contraseña, introduzca 0000 . Restablecer Siga los pasos siguientes para restablecer los auriculares: Desconectar los auriculares derecho e izquierdo ...
Los dos auriculares se han restablecido correctamente . NOTA: Una vez se han desemparejado entre sí los auriculares, suena una señal . La conexión Bluetooth al aparato de reproducción sigue funcionando . Uso del botón multifunción (Botón MF) Para manejar las distintas funciones de llamada y reproducción, utilice los dos botones multifunción...
Page 339
Funciones de Número de Botón MF llamada tonos de aviso Pulsar 1 vez Aceptar la llamada Finalizar la llamada – Pulsar 2 veces Remarcado el botón MF automático derecho Mantener pulsado durante Rechazar llamada 2 segundos Pulsar 1 vez Finalizar llamada actual y aceptar –...
Page 340
Funciones de Botón MF reproducción Pulsar 1 vez Pausa/reproducción Mantener pulsado el botón MF derecho Iniciar la próxima pista durante 2 segundos Mantener pulsado el Reproducir la pista actual botón MF izquierdo desde el principio durante 2 segundos Mantenga pulsado el botón MF izquierdo durante 2 segundos, Volver a la pista anterior suéltelo y vuelva a...
El tono de llamada (o mensaje de voz “Incoming call” [Llamada entrante] según su teléfono) y la voz de la persona que llama se reproducen por el altavoz . El micrófono capta su voz . La reproducción de música se detiene automáticamente ...
Sensor óptico Los dos auriculares están equipados con un sensor óptico Si quita un auricular de su oído, la reproducción de audio se interrumpe . Si vuelve a insertar el auricular en su oído, la reproducción de audio se reanuda de forma automática .
Limpieza y cuidado ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el producto! ¡Antes de limpiar el producto, apáguelo y quite todos los conectores! Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el producto para evitar daños y reparaciones necesarias . ¡Limpie el producto únicamente con un paño ...
Subsanación de problemas = Fallo = Causa posible = Acción = Ninguna función = La batería está vacía . = Cargue la batería, como se describe en “Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento” . = Sin conexión Bluetooth = Error de funcionamiento de los auriculares .
Page 345
= Sin sonido = Error de funcionamiento del dispositivo Bluetooth . = Aumente el volumen del aparato de reproducción . = Error de conexión Bluetooth . = Acérquese al aparato conectado mediante Bluetooth . = Interrumpa la conexión de los dispositivos Bluetooth . Restablezca de nuevo la conexión .
Page 346
= Utilice en estos entornos puertos de salida distintos para cargar el estuche de carga/almacenamiento como, p . ej ., un puerto USB tipo C . = La carga inalámbrica no se inicia. = El estuche de carga/almacenamiento no se encuentra en el centro de la marca Qi del cargador Qi inalámbrico .
= La carga no se inicia incluso después de haber colocado el producto en el área de carga. = El producto no se ha colocado correctamente . = Coloque el producto cerca de la marca (si existe) en el centro de la superficie de carga . Antes de empezar la carga inalámbrica, lea también el manual de instrucciones suministrado con el cargador Qi inalámbrico .
Page 348
Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad . El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE .
Declaración de conformidad de la UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos como únicos responsables que el producto AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH TRUE WIRELESS, HG08822A / HG08822B ® cumple con las directivas de la UE 2014/53/UE y 2011/65/UE .
Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega . En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo . Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales .
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación . Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej . las pilas) . Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal .
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller...
Page 356
OBS! Dette symbol, sammen med signalordet ”Obs”, betyder fare for tingskader . BEMÆRK: Dette symbol, sammen med signalordet ”Bemærk”, angiver flere nyttige informationer . ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel som vises med disse symboler og ordene ”ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE!” betyder at der er fare for eksplosion . Hvis en sådan advarsel ikke overholdes, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald og tingskader .
Page 357
Dette påbudssymbol betyder, at der skal anvendes egnede sikkerhedshandsker! Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå kvæstelser af hånden fra genstande eller ved kontakt med varme medier eller kemikalier! En advarsel med dette symbol informerer brugeren om mulige høreskader . Undgå at udsætte dig selv for længerevarende høje lydstyrker .
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HOVEDTELEFONER Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse .
Tilsigtet anvendelse Denne hovedtelefon er et stykke underholdningselektronik . Hovedtelefonen er beregnet til afspilning af audio, der overføres via en Bluetooth -forbindelse . Hvis ® hovedtelefonen har forbindelse til en smartphone kan den anvendes som headset . Opladnings- og opbevaringsboksen er udelukkende beregnet til opladning og opbevaring af hovedtelefonen .
. ”Qi” og Qi-logoet er varemærker for Wireless Power Consortium (WPC) . Varemærket og handelsnavnet SilverCrest er den respektive ejers ejendom . Andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker for deres respektive ejere .
Hvis der konstateres skader eller mangler dele, kontaktes den forhandler, hvor produktet er købt . 2x hovedtelefon (1x venstre og 1x højre) 1x Opladnings-/opbevaringsboks 1x USB-kabel (type A til type C) 2x Ørepuder – stor 2x Ørepuder – mellemstor (formonteret) 2x Ørepuder –...
Beskrivelse af delene Før du læser videre, skal du åbne siden med illustrationer og gøre dig fortrolig med alle produktets funktioner . Høretelefon (1x venstre og 1x højre) Multifunktionstast (MF-tast) Optisk sensor Mikrofon Opladningskontakter Opladnings-/opbevaringsboks Opladningsstik Opladningsstatusdisplay USB-type-C-ladestik 10 ] Ørepuder –...
Tekniske data Opladnings-/opbevaringsboks USB-C-indgangsspænding USB 5 V USB-C-indgangsstrøm 400 mA Trådløs Qi-indgangsspænding 5 V Trådløs ladeeffekt 2,5 W Trådløs ladeafstand til Qi- oplader ≤ 5 mm Frekvensområde 128‒181 kHz Maksimalt overført ‒13,42 dBµA/m ved 10 m radiofrekvenseffekt (H-felt) afstand Genopladeligt batteri Li-polymer, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Opladningskapacitet op til 4 komplette...
Page 364
Hovedtelefoner Trådløs standard Bluetooth 5 .0 ® Understøttede profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvensområde 2402 til 2480 MHz Maks . sendeeffekt < 10 mW Rækkevidde ca . 10 m Genopladeligt batteri Li-polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladetid ca . 1,5 timer (komplet opladningscyklus) Driftstid ca . 4,5 timer (musik og telefon)
Information om Qi-teknologien: Dette produkt med trådløs Qi-opladningsteknologi er konstrueret til at understøtte Qi-standarden (Wireless Power Consumption) . Der gives dog ikke garanti for kompatibilitet med alle de produkter, der understøtter denne standard . Specifikationer og design kan ændres uden forudgående meddelelse .
Page 366
Børn og personer med handicap ADVARSEL! LIVSFARE OG RISIKO FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN! FARE! Kvælningsrisiko! Børn må aldrig efterlades med produktet, tilbehør eller emballagen uden opsyn . Emballagematerialerne udgør en kvælningsrisiko . Børn undervurderer ofte de dermed forbundne farer . Emballagematerialerne er ikke legetøj .
Page 367
FARE FOR REDUCERET OPMÆRKSOMHED! Anvend aldrig hovedtelefonerne, mens du kører bil, kører på cykel, betjener maskiner eller i andre situationer, hvor en reduceret opmærksomhed på lyde i omgivelserne kan bringe dig selv eller andre personer i fare . Vær opmærksom på lovmæssige bestemmelser og regulativer i det land, hvor hovedtelefonerne anvendes .
Page 368
OBS! FARE FOR TINGSKADER Dette produkt indeholder ikke dele, som kan serviceres af brugeren . Det genopladelige batteri kan ikke udskiftes . Produktet (hovedtelefon og opladningsboks) må ikke adskilles . Hold opladningsboksen væk fra fugtighed, vanddryp og -stænk! Anbring ikke tændte stearinlys eller anden åben ild i ...
Page 369
Anvend ikke produktet i nærheden af varmekilder, fx radiatorer eller andre apparater, der afgiver varme! ADVARSEL! Der må ikke være metalliske genstande mellem opladningsboksen og det anvendte oplader . Metalgenstande kan varmes op og forårsage forbrændinger . Fjern fremmedelementer fra oplader før produktet oplades .
Page 370
BEMÆRK: Under opladning og umiddelbart efter opladning er Qi-opladningsoverfladen og produktet varmt . Dette er normalt og ikke en fejlfunktion . Hvis der opstår unormal opvarmning, skal du kontrollere Qi- opladningsoverfladen og produktet . ADVARSEL – RADIOINTERFERENS Afbryd produktet i flyvemaskiner, hospitaler, kontrolrum ...
Page 371
Et tændt produkt må ikke anbringes i nærheden af brændbare gasser eller eksplosive stoffer (fx hos lakerere), idet de afgivne radiobølger kan forårsage eksplosioner eller brand . Radiobølgernes rækkevidde afhænger af omgivelserne . Ved anvendelse af trådløs dataoverførsel, kan det ikke garanteres at disse data ikke kan modtages af uautoriserede tredjepersoner .
Sikkerhedsanvisninger for indbyggede genopladelige batterier ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! Produktet må ikke kastes i ild . Undgå ekstreme omgivelsesforhold og temperaturer, som kan påvirke genopladelige batterier, fx radiatorer/ direkte sollys . Hvis genopladelige batterier lækker, skal kontakt med kemikalierne med hud, øjne og slimhinder undgås! Det berørte område skylles straks med rent vand, og der skal opsøges lægehjælp! Anvend derfor egnede beskyttelseshandsker!
Før første ibrugtagning Fjern beskyttelsesfolien mellem høretelefonerne opladnings-/opbevaringsboksen Opladning af det genopladelige batteri i opladnings-/ opbevaringsboksen Før ibrugtagning skal det genopladelige batteri i opladnings-/opbevaringsboksen oplades . Opladning via USB Tilslut opladnings-/opbevaringsboksen USB-type-C-ladestikket med det medleverede 10 ] USB-kabel til en USB-spændingskilde med en 14 ]...
Opladning af høretelefon Før ibrugtagning skal også høretelefonerne oplades . BEMÆRK: Høretelefonerne og opladnings-/ opbevaringsboksen kan oplades samtidigt . Høretelefonerne kan kun tilsluttes et af de to opladningsstik Tilslut høretelefonerne til opladningsstikkene på opladnings-/opbevaringsboksen Opladningen starter automatisk . ...
Betjening Opladnings-/opbevaringsboks Opladning af høretelefonerne starter automatisk, hvis mindst én høretelefon er tilsluttet et opladningsstik Kontrol af aktuel kapacitet for genopladeligt batteri i opladnings-/opbevaringsboksen Fjern en af høretelefonerne fra opladningsstikket . Når høretelefonen sættes i opladningsstikket igen, aktiveres opladningsstatusdisplayet Den aktuelle kapacitet for det genopladelige batteri vises på...
Hovedtelefoner Tilkobling af høretelefon For tilkobling af høretelefonerne, skal de tages ud af opladningsstikkene Slukning af høretelefonen For at slukke høretelefonerne skal de tilsluttes til opladningsstikkene på opladnings-/ opbevaringsboksen Manuel slukning af høretelefonen For at spare energi slukker høretelefonerne automatisk, ...
Gentilkobling af høretelefonerne: Tryk på MF-tasten i ca . 3 sekunder . LED-status Status Venter på parring med et Blinker rødt/hvidt Bluetooth-apparat Høretelefonerne er parret med et Blinker hvidt Bluetooth-apparat BEMÆRK: Hvis høretelefonerne allerede er koblet sammen med hinanden, er den højre høretelefon tilsluttet den venstre høretelefon og blinker kun hvidt .
Hvis høretelefonerne ikke er koblet sammen, så stil dem tilbage til fabriksindstillingerne (se ”Nulstilling”) . Når høretelefonerne er koblet sammen med hinanden og venter på parring med et Bluetooth-apparat, blinker master-høretelefonen rødt/hvidt og slave-høretelefonen kun hvidt . BEMÆRK: Slave-høretelefonen er kun forbundet med master-høretelefonen .
På Bluetooth-afspilningsapparatet søges efter et produkt med navnet STSK 2 F7, og det parres med dette produkt . Hvis Bluetooth-apparatet anmoder om en adgangskode, indtastes koden 0000 . Reset Følg denne procedure for at nulstille høretelefonerne: Venstre og højre høretelefon afbrydes fra ...
Begge høretelefoner er nu nulstillet korrekt . BEMÆRK: Så snart høretelefonerne er koblet fra hinanden, lyder der et signal . Bluetooth-forbindelsen til afspilningsapparatet opretholdes . Anvendelse af multifunktionstasten (MF-tasten) Til betjening af de forskellige opkalds- og afspilningsfunktioner skal du anvende begge multifunktionstaster på...
Page 382
Antal Opkaldsfunktioner MF-tasten signallyde Tryk 1 gang Modtag opkald Afslut opkald – Tryk 2 gange Gentagelsesopkald på MF-tasten Hold nedtrykt i Afvis opkald 2 sekunder Tryk 1 gang Slut aktuelt opkald og modtag indgående – opkald* Hold nedtrykt i Skift mellem 2 opkald 2 sekunder (viderestilling)*...
Page 383
Afspilningsfunktioner MF-tasten Tryk 1 gang Pause/genoptag Hold den højre MF- Vælg næste titel tast nede i 2 sekunder Hold den venstre MF-tast Afspil aktuel titel fra start nede i 2 sekunder Tryk på den venstre MF- tast i 2 sekunder, slip, og Tilbage til forrige nummer tryk igen i 2 sekunder Tryk på...
Mikrofonen opfanger din stemme . Musikafspilningen afbrydes automatisk ved indgående opkald . Musikken fortsætter når opkaldet er afsluttet . Stemmestyringsfunktion med Siri/ Google Assistant Aktivér Siri eller Google Assistant på mobilenheden . iOS: Indstil Siri . Anvend derefter Siri til at aktivere ...
Optisk sensor Begge høretelefoner er forsynet med en optisk sensor Når du tager en af høretelefonerne ud af øret, afbrydes lydgengivelsen . Når du sætter høretelefonen tilbage i øret, fortsætter lydgengivelsen automatisk . Udskiftning af ørepuder Før udskiftning af ørepuder: Sluk for produktet .
Rengøring og vedligeholdelse OBS! Risiko for skader på produktet! Før rengøring skal produktet afbrydes og alle stik fjernes! Vær opmærksom på, at der ikke trænger fugt ind i produktet under rengøringen for at undgå skader på produktet og efterfølgende reparationer . Produktet må...
Fejlafhjælpning = Fejl = Mulig årsag = Handling = Ingen funktioner = Genopladeligt batteri tomt . = Oplad det genopladelige batteri i opladnings-/ opbevaringsboksen som beskrevet i ”Opladning af det genopladelige batteri i opladnings-/ opbevaringsboksen” . = Ingen Bluetooth-forbindelse = Fejl ved betjening af høretelefonen .
Page 388
= Ingen lyd = Fejl ved betjening af Bluetooth-apparatet . = Skru op for lydstyrken på afspilningsapparatet . = Bluetooth-forbindelsesfejl . = Flyt dig nærmere til det apparat der forbundet via Bluetooth . = Afbryd forbindelsen til Bluetooth-apparatet . Genetablér forbindelsen . = Ikke alle funktioner er tilgængelige.
Page 389
= I sådanne miljøer skal der anvendes andre udgangsporte til opladning af opladnings-/ opbevaringsboksen , som fx en USB-port type C . = Den trådløse opladning starter ikke. = Opladnings-/opbevaringsboksen er ikke anbragt i midten af Qi-markeringen på det trådløse Qi-oplader . = Kontrollér at opladnings-/opbevaringsboksen anbragt i den rigtige position i midten af det trådløse Qi-oplader .
= Opladningen starter ikke, selvom produktet er anbragt i opladningsområdet. = Produktet er ikke positioneret korrekt . = Placér ikke produktet i nærheden af -markeringen (hvis denne findes) i midten af opladningsoverfladen . Før du begynder på trådløs opladning, skal du læse betjeningsvejledningen for det trådløse Qi-oplader, som er til rådighed .
Page 391
Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune . Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU . Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på...
Forenklet EU- overensstemmelseserklæring Vi, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, erklærer under vores eget ansvar, at produktet TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HOVEDTELEFONER, HG08822A / HG08822B overholder EU-direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU . Den fuldstændige formulering af EU- Overensstemmelseserklæringen kan findes på...
Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering . Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt . Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende .
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 384758_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
Page 399
ATTENZIONE! Questo simbolo, insieme alla parola “Attenzione”, indica il rischio di possibili danni materiali . INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione” contiene ulteriori utili informazioni . AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un’avvertenza accompagnata da questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!”...
Page 400
Questo segnale di obbligo indica che vanno indossati guanti protettivi adeguati! Seguire questa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti o dal contatto con materiali caldi o chimici! Un’avvertenza con questo simbolo informa l’utente di possibili danni all’udito . Evitare l’ascolto a volumi elevati per lunghi periodi .
CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH ® Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza .
Uso previsto Questi auricolari sono un apparecchio elettronico di consumo . Gli auricolari sono destinati alla riproduzione di materiale audio trasmesso da una connessione Bluetooth ® Se gli auricolari sono stati collegati a uno smartphone, è possibile utilizzarli anche come auricolare . Il box di ricarica e conservazione è...
“Qi” e il logo Qi sono marchi di fabbrica del Wireless Power Consortium (WPC) . Il marchio e il nome commerciale SilverCrest sono di proprietà dei rispettivi proprietari . Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari .
Qualora si notino danni o parti mancanti, contattare il rivenditore che ha venduto il prodotto . 2x Auricolari (1x sinistro e 1x destro) 1x Box di ricarica e conservazione 1x Cavo USB (da tipo A a tipo C) 2x Cuscinetti auricolari – grandi 2x Cuscinetti auricolari – medi (preinstallati) 2x Cuscinetti auricolari –...
Descrizione dei componenti Prima di continuare a leggere, aprire la pagina della figura e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto . Auricolari (1x sinistro e 1x destro) Tasto multifunzione (tasto MF) Sensore ottico Microfono Contatti di ricarica Box di ricarica e conservazione Porte di ricarica Indicatore dello stato di carica Presa di ricarica USB-C...
Dati tecnici Box di ricarica e conservazione Tensione di ingresso USB-C USB 5 V Corrente di ingresso USB-C 400 mA Tensione di ingresso senza fili Qi Potenza di ricarica senza fili 2,5 W Distanza di ricarica senza fili al caricabatterie Qi ≤...
Page 407
Auricolari Standard wireless Bluetooth 5 .0 ® Profilo supportato A2DP, AVRCP, HSP, HFP Gamma di frequenza da 2402 fino a 2480 MHz Massima potenza di trasmissione < 10 mW Portata circa 10 m Batteria ricaricabile Litio-polimero, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Tempo di ricarica circa 1,5 ore...
Note sulla tecnologia Qi: Questo prodotto con tecnologia di ricarica wireless Qi è progettato per essere conforme allo standard Qi (Wireless Power Consortium) . Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia di compatibilità con tutti i prodotti conformi a questo standard . Le specifiche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso .
Page 409
Bambini e disabili AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il prodotto, gli accessori o il materiale d’imballaggio . I materiali di imballaggio comportano un rischio di ...
Page 410
PERICOLO DA PERCEZIONE RIDOTTA! Non utilizzare gli auricolari quando si guida un'auto, in bicicletta, mentre si utilizza una macchina o in altre situazioni in cui la percezione limitata del rumore ambientale può mettere in pericolo sé stessi o gli altri . Osservare le leggi e le disposizioni del paese in cui si utilizzano gli auricolari .
Page 411
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI Questo prodotto non contiene parti che possono essere sottoposte a manutenzione da parte dell’utente . La batteria ricaricabile non può essere sostituita . Il prodotto (auricolari e box di ricarica) non deve essere aperto . Tenere il box di ricarica lontano da umidità...
Page 412
Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore, ad es . radiatori o altri apparecchi che irradiano calore! AVVERTENZA! Nessun oggetto metallico deve essere collocato tra il box di ricarica e il caricabatterie utilizzato . Gli oggetti metallici possono riscaldarsi e causare ustioni .
Page 413
INDICAZIONE: Durante la carica e subito di essa, la superficie di carica Qi e il prodotto sono caldi . Questo è normale e non è un malfunzionamento . Se si verifica un riscaldamento insolito, controllare la superficie di carica Qi e il prodotto .
Page 414
Non posizionare il prodotto con i componenti accesi in prossimità di gas infiammabili o esplosivi (ad es . vernicerie), in quanto le onde radio emesse possono causare esplosioni e incendi . La portata delle onde radio varia a seconda ...
Istruzioni di sicurezza per le batterie ricaricabili integrate AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuoco . Evitare condizioni ambientali e temperature estreme che potrebbero avere un effetto sulle batterie ricaricabili, come ad es . radiatori/luce solare diretta . Se le batterie ricaricabili sono esaurite, evitare il contatto di pelle, occhi e mucose con i prodotti chimici! Risciacquare immediatamente le zone...
Prima del primo utilizzo Rimuovere la pellicola protettiva tra gli auricolari il box di ricarica e conservazione Ricarica della batteria ricaricabile del box di ricarica e conservazione La batteria ricaricabile nella box di ricarica e conservazione va caricata prima di essere utilizzata per la prima volta .
Page 417
INDICAZIONE: Lo stato di carica viene visualizzato sull’indicatore dello stato di carica del box di ricarica e conservazione Stato di carica della batteria ricaricabile < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 416 IT...
Ricarica degli auricolari Anche gli auricolari vanno caricati prima di essere utilizzati per la prima volta . INDICAZIONI: Gli auricolari e il box di ricarica e conservazione possono essere caricati contemporaneamente . Ciascuna degli auricolari va bene solo in una delle due ...
Funzionamento Box di ricarica e conservazione La ricarica degli auricolari si avvia automaticamente quando almeno un auricolare viene inserito in una porta di ricarica Controllare la capacità attuale della batteria ricaricabile del box di ricarica e conservazione Rimuovere un auricolare dalla porta di ricarica Quando si reinseriscono gli auricolari nella porta di...
Auricolari Accensione degli auricolari Per accendere gli auricolari, rimuoverli dalle porte di ricarica Spegnimento degli auricolari Per spegnere gli auricolari, inserirle nelle porte di ricarica del box di ricarica e conservazione Spegnimento manuale degli auricolari Per risparmiare energia, gli auricolari passano ...
Riaccendere gli auricolari: Tenere premuto il tasto MF per circa 3 secondi . Stato del LED Stato Rosso/bianco In attesa di accoppiamento con lampeggiante un dispositivo Bluetooth Gli auricolari sono associati con Bianco lampeggiante un dispositivo Bluetooth INDICAZIONE: Se gli auricolari sono già stati accoppiati, l’auricolare destro è...
Se gli auricolari non si associano tra loro, riportarli alle impostazioni di fabbrica (vedere “Ripristino”) . Quando gli auricolari sono accoppiati tra di loro e in attesa di un collegamento a un dispositivo Bluetooth, gli auricolari master lampeggiano con luce rossa/ bianca e gli auricolari slave lampeggiano solo con luce bianca .
Nel proprio dispositivo di riproduzione Bluetooth cercare il prodotto denominato STSK 2 F7 e associarlo con il prodotto . Quando il dispositivo Bluetooth richiede di inserire una password, inserire 0000 . Ripristino Seguire la procedura seguente per ripristinare gli auricolari: Scollegare gli auricolari sinistro e destro da un ...
Entrambi gli auricolari sono stati ripristinati correttamente . INDICAZIONI: Non appena gli auricolari vengono dissociati, si sente un segnale acustico . Tuttavia, rimane la connessione Bluetooth al dispositivo di riproduzione . Uso del tasto multifunzione (tasto MF) Per azionare le varie funzioni di chiamata e di riproduzione, utilizzare i due tasti multifunzione sugli...
Page 425
Funzioni di Numero di Tasto MF chiamata segnali acustici Premere 1 volta Accetta la chiamata Termina la – chiamata Premere 2 volte il tasto MF Ricomposizione destro Tenere premuto Rifiuta la chiamata per 2 secondi Premere 1 volta Termina la chiamata corrente – e rispondi alla chiamata in arrivo* Tenere premuto...
Page 426
Funzioni di riproduzione Tasto MF Premere 1 volta Pausa/riproduzione Tenere premuto il tasto Avvia la traccia successiva MF destro per 2 secondi Tenere premuto il tasto Riproduci la traccia corrente MF sinistro per 2 secondi dall'inizio Tenere premuto il tasto MF sinistro per 2 secondi, rilasciarlo, quindi tenerlo Torna alla traccia precedente nuovamente premuto per...
Il microfono registra la voce dell’utente . La riproduzione musicale si arresta automaticamente all’arrivo di una chiamata . Al termine della chiamata, la musica continua . Funzione di comando vocale con Siri / Google Assistant Attivare Siri o Google Assistant sul dispositivo mobile . ...
Sensore ottico Entrambi gli auricolari sono dotati di un sensore ottico Quando si toglie un auricolare dall’orecchio, la riproduzione audio viene interrotta . Quando si reinserisce l’auricolare nell’orecchio, la riproduzione audio riprende automaticamente . Sostituzione dei cuscinetti auricolari Prima di sostituire i cuscinetti auricolari: Spegnere il ...
Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Possibili danni al prodotto! Prima di pulire il prodotto, spegnerlo e rimuovere tutti i connettori! Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nel prodotto per evitare allo stesso danni e riparazioni necessarie . Pulire il prodotto solo con un panno leggermente ...
Risoluzione dei problemi = Problema = Possibile causa = Azione = Nessuna funzione = La batteria ricaricabile è scarica . = Caricare la batteria ricaricabile come descritto in “Ricarica della batteria ricaricabile del box di ricarica e conservazione” . = Nessun collegamento Bluetooth = Errore durante l’utilizzo degli auricolari .
Page 431
= Nessun suono = Errore durante l’utilizzo del dispositivo Bluetooth . = Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione . = Errore di collegamento Bluetooth . = Avvicinarsi al dispositivo collegato tramite Bluetooth . = Scollegare i dispositivi Bluetooth . Ricollegare . = Non tutte le funzioni sono disponibili.
Page 432
= In questi ambienti, utilizzare altre porte di uscita per caricare il box di ricarica e conservazione , come una porta USB tipo C . = La ricarica senza fili non si avvia. = Il box di ricarica e conservazione non è posizionato al centro del segno Qi del caricabatterie wireless Qi .
= La carica non inizia nemmeno dopo che il prodotto è stato posizionato nell’area di ricarica. = Il prodotto non è stato posizionato correttamente . = Posizionare il prodotto vicino al segno (se presente) al centro della superficie di carica . Prima di iniziare il processo di ricarica senza fili, leggere anche le istruzioni per l’uso fornite con il caricabatterie wireless Qi .
Page 434
Prodotto: Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato . Il simbolo a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/UE . Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì...
Dichiarazione di conformità UE semplificata Noi, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH , HG08822A / HG08822B è conforme alle ® Direttive UE 2014/53/UE e 2011/65/UE . Il testo integrale della dichiarazione di conformità...
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 384758_2107) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet . FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „Figyelmeztetés”...
Page 442
FIGYELEM! Ez a szimbólum a „Figyelem” szó mellett anyagi károk veszélyére utal . MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „Megjegyzés” szó mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet . FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Az ezzel a jellel ellátott figyelmeztetés a „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szavak kíséretében egy lehetséges robbanásveszélyre utal .
Page 443
Ez a figyelmeztető jelzés arra utal, hogy védőkesztyű használata szükséges! Az idegen tárgyak vagy a forró vagy vegyi anyagok történő érintkezés okozta kézsérülések elkerülése érdekében vegye figyelembe ezt a figyelmeztetést! Az ezzel a szimbólummal ellátott figyelmeztetés lehetséges halláskárosodásra hívja fel a felhasználó...
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR FÜLHALLGATÓ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része . A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza . A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót .
Rendeltetésszerű használat A fülhallgató egy szórakoztató-elektronikai készülék . A fülhallgató hang lejátszására szolgál Bluetooth ® csatlakozáson keresztül . Ha a fülhallgatót egy okostelefonnal párosítják, a fülhallgató headsetként is használható . A töltő- és tárolódoboz kizárólag ennek a fülhallgatónak a töltéséhez és tárolásához használható...
. A „Qi” és a Qi logója a Wireless Power Consortium (WPC) márkajele . A márka és a SilverCrest kereskedelmi név annak mindenkori tulajdonosának tulajdona . Minden egyéb név vagy termék a saját tulajdonosa védjegye vagy bejegyzett védjegye .
Ha sérüléseket vagy hiányzó részeket észlel, forduljon az eladóhoz, akitől a terméket vásárolta . 2x Fülhallgató (1x bal és 1x jobb) 1x Töltő-/tárolódoboz 1x USB-kábel (A típus - C típus) 2x Fülpárna – nagy 2x Fülpárna – közepes (felhelyezve) 2x Fülpárna – kicsi 1x Gyors útmutató...
A részegységek leírása Mielőtt tovább olvasná, hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt és ismerkedjen meg a termék funkcióival . Fülhallgató (1x bal és 1x jobb) Többfunkciós gomb (MF gomb) Optikai érzékelő Mikrofon Töltőérintkezők Töltő-/tárolódoboz Töltőcsatlakozók Töltésszintjelző USB-C töltőaljzat 10 ] Fülpárna –...
Műszaki adatok Töltő-/tárolódoboz USB-C bemenő feszültség USB 5 V USB-C bemenő áramerősség 400 mA Vezeték nélküli Qi bemenő feszültség Vezeték nélküli töltési teljesítmény 2,5 W A vezeték nélküli töltés távolsága a Qi töltőtől ≤ 5 mm Frekvenciatartomány 128‒181 kHz Átvitt maximális rádiófrekvenciás –13,42 dBµA/m, 10 m...
Page 450
Fülhallgató Vezeték nélküli szabvány Bluetooth 5 .0 ® Támogatott profilok A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenciatartomány 2402 és 2480 MHz között Maximális sugárzási teljesítmény < 10 mW Terjedelem kb . 10 m Akkumulátor Li-polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Töltési idő kb .
Tudnivalók a Qi-technológiáról: Ez a vezeték nélküli Qi technológiával rendelkező termék tervezésénél fogva megfelel a Qi szabványnak (Wireless Power Consortium) . Mindemellett nincs garancia a kompatibilitására minden, ezen szabványnak megfelelő termékhez . A műszaki adatok és a kivitel előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk .
Page 452
Gyermekek és fogyatékkal élők FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY CSECSEMŐKRE ÉS GYERMEKEKRE NÉZVE! VESZÉLY! Fulladásveszély! Ne hagyja a gyermekeket a termékkel, az alkatrészeivel vagy a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül . A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak . A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket .
Page 453
VESZÉLY AZ ÉRZÉKEK CSÖKKENÉSE MIATT! Ne használja a fülhallgatót, ha autót vezet, kerékpározik, gépet üzemeltet vagy más olyan helyzetekben, ahol a környezeti zajok korlátozott érzékelése Önt vagy más személyeket veszélyeztethet . Vegye figyelembe a törvényeket és annak az országnak az előírásait, amelyben a fülhallgatót használja .
Page 454
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK VESZÉLYE Jelen termék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket a felhasználó megjavíthat . Az akkumulátor nem cserélhető . A terméket (a fülhallgatót és a töltődobozt) tilos felnyitni . Tartsa a töltődobozt nedvességtől, rácseppenő vagy ráfröccsenő víztől távol! Ne helyezzen égő...
Page 455
Ne használja a készüléket hőforrások, pl . fűtőtestek vagy más olyan készülékek közelében, amelyek hőt sugároznak! FIGYELMEZTETÉS! Ne legyen a töltődoboz és a használt töltőkészülék között semmilyen fém tárgy . A fém tárgyak felmelegedhetnek és égési sérüléseket okozhatnak . A termék feltöltése előtt távolítsa el az idegen tárgyakat a töltőkészülékről .
Page 456
MEGJEGYZÉS: A töltés közben és közvetlenül a töltést követően a Qi töltőfelület és a termék felmelegszik . Ez normális, és nem meghibásodásra utal . Amennyiben szokatlan mértékű felmelegedést tapasztal, ellenőrizze a Qi töltőfelületet és a terméket . FIGYELMEZTETÉS – Rádiózavarok A terméket kapcsolja ki repülőgépen, kórházakban, ...
Page 457
A terméket bekapcsolt állapotában ne tegye éghető gázok vagy robbanásveszélyes anyagok (pl . fényezőüzemekben), mert a leadott rádióhullámok robbanásokat és tüzet okozhatnak . A rádióhullámok hatótávolsága a környezeti feltételek függvényében változik . Vezeték nélküli adatátvitel használata során nem zárható ki annak a lehetősége, hogy jogtalan személyek az adatokhoz hozzáférjenek .
Biztonsági utasítások beépített akkumulátorokhoz FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne dobja a terméket tűzbe . Kerülje a szélsőséges hőmérsékleti viszonyokat, mert azok árthatnak az akkumulátoroknak, ilyenek például a fűtőtestek vagy a közvetlen napfény . Ha az akkumulátorok kifolynak, kerülje a bőr, a szemek és a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Azonnal mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, és forduljon...
Első használat előtt Távolítsa el a fülhallgatók és a töltő-/ tárolódoboz közt lévő védőfóliát . A töltő-/tárolódoboz akkumulátorának feltöltése Az első használat előtt fel kell tölteni a töltő-/tárolódoboz akkumulátorát . Feltöltés USB-n keresztül Csatlakoztassa a töltő-/tárolódobozt az USB-C ...
Page 460
MEGJEGYZÉS: A töltési szint a töltő-/tárolódoboz töltésszintjelzőjén látható: LED-ek Az akkumulátor töltöttsége < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 %...
A fülhallgató feltöltése Az első használat előtt a fülhallgatókat is fel kell tölteni . MEGJEGYZÉSEK: A fülhallgatókat és a töltő-/tárolódobozt egyszerre is lehet tölteni . A fülhallgatók csak a töltőcsatlakozók egyikébe illenek bele . Helyezze bele a fülhallgatókat a töltő-/tárolódoboz ...
Kezelés Töltő-/tárolódoboz A fülhallgatók töltése automatikusan megkezdődik, amint legalább egy fülhallgatót behelyez az egyik töltőcsatlakozóba A töltő-/tárolódoboz aktuális töltöttségi szintjének ellenőrzése: Vegye ki az egyik fülhallgatót töltőcsatlakozóból . Amint a fülhallgatót visszahelyezi a töltőcsatlakozóba, a töltésszintjelző bekapcsol .
Fülhallgató A fülhallgatók bekapcsolása A fülhallgatók bekapcsolásához vegye ki azokat a töltőcsatlakozókból A fülhallgatók kikapcsolása A fülhallgatók kikapcsolásához helyezze bele a fülhallgatókat a töltő-/tárolódoboz töltőcsatlakozóiba A fülhallgatók manuális kikapcsolása Hogy energiát takarítsanak meg, a fülhallgatók ...
A fülhallgatók visszakapcsolása: Tartsa lenyomva az MF gombot kb . 3 másodpercig . LED-állapot Állapot Pirosan és fehéren Várakozás a párosításra egy villog Bluetooth készülékkel A fülhallgatók párosításra Fehéren villog kerültek egy Bluetooth készülékkel MEGJEGYZÉS: Ha a fülhallgatókat már egymással párosították, a jobb oldali kapcsolódik a bal oldalihoz, és csak fehéren villog .
Ha a fülhallgatók párosítása nem történik meg, azokat állítsa vissza a gyári beállításokra (lásd a „Visszaállítás” c . részt) . Ha a fülhallgatók egymással párosításra kerültek, és várnak egy Bluetooth készülék csatlakoztatására, az elsődleges fülhallgató pirosan és fehéren, a másodlagos pedig csak fehéren villog .
A Bluetooth lejátszókészüléken keresse meg az STSK 2 F7 nevű terméket, és párosítsa azt . Amennyiben Bluetooth készüléke jelszót kér, adja meg a 0000 számsort . Visszaállítás A fülhallgató visszaállításához hajtsa végre az alábbi lépéseket: A bal és a jobb oldali fülhallgatók leválasztása a ...
A két fülhallgató visszaállítása ezzel sikeresen befejeződött . MEGJEGYZÉSEK: Amint a fülhallgatók párosítását megszüntették, egy jelzőhang hallható . A Bluetooth kapcsolat a lejátszókészülékkel továbbra is fennmarad . A többfunkciós gomb (MF gomb) használata A különböző hívási és lejátszási funkciók kezeléséhez használja a két fülhallgatón lévő...
Page 468
Jelzőhangok Hívásfunkciók MF gomb száma Nyomja meg Hívás fogadása 1-szer Hívás befejezése – Nyomja meg 2-szer a jobb Hívásismétlés oldali MF gombot Nyomva tartás Hívás elutasítása 2 másodpercig Nyomja meg Az aktuális hívás 1-szer befejezése és – a bejövő hívás fogadása* Nyomva tartás Váltás 2 hívás között 2 másodpercig...
Page 469
Lejátszási funkciók MF gomb Nyomja meg 1-szer Szünet/lejátszás Tartsa nyomva a jobb MF Következő műsorszám indítása gombot 2 másodpercig Tartsa nyomva a bal MF Aktuális műsorszám lejátszása gombot 2 másodpercig az elejétől Tartsa nyomva a bal MF gombot 2 másodpercig, engedje fel, majd Vissza az előző...
A mikrofon észlelni fogja a hangját . Bejövő hívás során a zene lejátszása szünetelni fog . A zene a hívás befejezése után folytatódik . Irányítás beszédhanggal a Siri/ Google Assistant segítségével Aktiválja a Siri vagy a Google Assistant funkciót a ...
Optikai érzékelő Mindkét fülhallgató rendelkezik optikai érzékelővel Ha az egyik fülhallgatót kiveszi a füléből, a hang lejátszása megszakad . Ha a fülhallgatót visszahelyezi a fülébe, a hang lejátszása folytatódik . A fülpárnák cseréje A fülpárnák cseréje előtt: Kapcsolja ki a terméket . ...
Tisztítás és ápolás FIGYELEM! A termék sérülésének kockázata! Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket és húzzon ki minden csatlakozót! A tisztítás során ügyeljen arra, hogy ne jusson nedvesség a termékbe, így elkerülhető a termék sérülése és szükséges javítása . Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy enyhén ...
Hibaelhárítás = Hiba = Lehetséges ok = Teendő = Nincs működés = Az akkumulátor lemerült . = Töltse fel az akkumulátort „A töltő-/tárolódoboz akkumulátorának feltöltése” c . részben leírtak szerint . = Nincs Bluetooth kapcsolat = A fülhallgatók működési hibája . = Kapcsolja ki a fülhallgatókat, majd kapcsolja be őket újra .
Page 474
= Nincs hang = A Bluetooth készülék működési hibája . = Növelje a hangerőt a lejátszókészüléken . = Bluetooth csatlakozási hiba . = Menjen közelebb a Bluetooth-on keresztül csatlakozó készülékhez . = Szüntesse meg a Bluetooth készülékek csatlakozását . Hozza létre a csatlakozást újra . = Nem minden funkció...
Page 475
= Ilyen környezetekben a töltő-/tárolódoboz feltöltéséhez használjon más kimeneteket, pl . C típusú USB-portot . = A vezeték nélküli töltés nem indul meg. = A töltő-/tárolódoboz nincs a Qi töltőkészülék Qi jelzésének közepén . = Gondoskodjon arról, hogy a töltő-/tárolódoboz a megfelelő...
= A töltés nem kezdődik meg, miután a terméket a töltési területre helyezi. = A terméket nem megfelelően helyezte el . = Helyezze a terméket a jelzés közelébe (ha van ilyen) a töltési terület közepén . A vezeték nélküli töltés megkezdése előtt olvassa el a vezeték nélküli Qi töltőkészülékhez mellékelt használati útmutatót .
Page 477
Termék: A nem használt termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál . A mellette lévő áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU hatálya alá tartozik . Az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen, újrahasznosítóban, vagy ártalmatlanító-üzemben kell azt leadni .
Leegyszerűsített EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, az OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék: TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR FÜLHALLGATÓ, ® HG08822A / HG08822B megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU jelű EU irányelveknek . Az EK megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható...
Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt . Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza . A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva .
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 384758_2107) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
Page 484
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt . OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »Opozorilo«...
Page 485
POZOR! Ta simbol s signalno besedo »Pozor« označuje nevarnost morebitne poškodbe lastnine . OPOMBA: Ta simbol s signalno besedo »Opomba« nudi nadaljnje koristne informacije . OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo, ki je opremljeno s tem znakom in besedami »OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE!«, opozarja na možno nevarnost eksplozije .
Page 486
Znaki zapovedi vas opominjajo na nošenje ustreznih zaščitnih rokavic! Sledite tem opozorilnem napotkom, da se izognete poškodbam rok zaradi predmetov ali stika z vročimi ali kemičnimi materiali! Opozorilo s tem simbolom obvesti uporabnika o morebitni poškodbi sluha . Izogibajte se poslušanju glasbe pri visoki glasnosti v daljšem časovnem obdobju .
Page 487
SLUŠALKE TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka . Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev . Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki .
Page 488
Namenska uporaba Te slušalke spadajo pod zabavno elektroniko . Slušalke so namenjene predvajanju zvoka preko Bluetooth povezave ® Če so slušalke povezane s pametnim telefonom, lahko slušalke uporabite tudi za pogovor . Polnilnik in škatla za shranjevanje sta namenjena izključno za polnjenje in shranjevanje slušalk .
Page 489
. »Qi« in logo Qi so blagovne znamke družbe Wireless Power Consortium (WPC) . Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njihovih lastnikov . Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke zadevnih lastnikov .
Page 490
Če najdete morebitne poškodbe ali manjkajoče dele, se obrnite na prodajalca, pri katerem ste kupili ta izdelek . 2x Slušalka (1 x levo in 1 x desno) 1x Polnilnik/škatla za shranjevanje 1x Kabel USB (tip A na tip C) 2x Ušesne blazinici – veliki 2x Ušesne blazinici –...
Page 491
Opis delov Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami izdelka . Slušalke (1 x levo in 1 x desno) Večnamenska tipka (tipka MF) Optični Senzor Mikrofon Kontakt za polnjenje Polnilnik/škatla za shranjevanje Priključek za polnjenje Indikator stanja polnjenja Vtičnica za polnjenje USB-C 10 ]...
Page 492
Tehnični podatki Polnilnik/Škatla za shranjevanje Vhodna napetost USB-C USB 5 V Vhodni tok USB-C 400 mA Brezžična vhodna napetost Qi Moč brezžičnega polnjenja 2,5 W Brezžična polnilna razdalja do polnilnika Qi ≤ 5 mm Frekvenčni pas 128‒181 kHz Največja radijska –13,42 dBµA/m na razdalji frekvenca (H polje) 10 m...
Page 493
Slušalke Standardna brezžična povezava Bluetooth 5 .0 ® Podprt profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenčni pas 2402 do 2480 MHz Največja oddajna moč < 10 mW Obseg pribl . 10 m Polnilna baterija Li-polimer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Čas polnjenja pribl .
Page 494
Opomba za tehnologijo Qi: Ta izdelek s tehnologijo brezžičnega polnjenja Qi je zasnovan tako, da ustreza standardu Qi (Wireless Power Consortium) . Vendar pa jamstva glede združljivosti z vsemi izdelki, ki izpolnjujejo ta standard, ne obstajajo . Specifikacije in zasnova se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila .
Page 495
Otroci in osebe s posebnimi potrebami OPOZORILO! NEVARNOST SMRTI IN NESREČ ZA DOJENČKE TER OTROKE! NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Otrok ne pustite nenadzorovanih z izdelkom, priborom ali embalažnim materialom . Embalažni material predstavlja nevarnost zadušitve . Otroci pogosto podcenjujejo s tem povezane nevarnosti .
Page 496
NEVARNOST ZMANJŠANJA ZAZNAVANJA! Ne uporabljajte slušalk med vožnjo z avtom, vožnjo s kolesom, upravljanjem strojev ali v drugih situacijah, kjer bi zmanjšanje zaznavanja okoljskega hrupa lahko ogrozilo vas ali druge . Prav tako upoštevajte zakone in predpise države, v kateri slušalke uporabljate . Pozor za hrup Bodite pazljivi med uporabo slušalk .
Page 497
POZOR! NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati . Polnilne baterije ni mogoče zamenjati . Tega izdelka (slušalke in škatla za shranjevanje) ni dovoljeno odpirati . Škatle za shranjevanje ne puščajte v bližini vlage, ...
Page 498
Izdelka ne uporabljajte blizu virov toplote, kot so na primer radiatorji ali druge naprave, ki oddajajo toploto! OPOZORILO! Med polnilno škatlo in uporabljenim polnilnikom ne sme biti kovinskih predmetov . Kovinski predmeti se lahko segrejejo in povzročijo opekline . Pred polnjenjem izdelka odstranite tujke iz polnilnika .
Page 499
OPOMBA: Med polnjenjem in takoj po polnjenju sta Qi polnilna površina in izdelek topla . To je normalno in ne znak okvare . Če pride do nenormalnega segrevanja, preverite polnilno površino Qi in izdelek . OPOZORILO – radijske motnje Izdelek izklopite na letalih, v bolnišnicah, operacijskih ...
Page 500
Izdelka ne postavljajte z vključenimi deli v bližino vnetljivih plinov ali eksplozivov (kot so lakirnice), saj lahko radijski valovi povzročijo eksplozije in požar . Domet radijskih valov je odvisen od okoljskih pogojev . Pri uporabi brezžičnega prenosa podatkov ni mogoče izključiti, da bodo te podatke prejele nepooblaščene tretje osebe .
Page 501
Varnostna navodila za integrirane polnilne baterije OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Izdelka ne mečite v ogenj . Izogibajte se ekstremnim okoljskim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivali na baterije/polnilne baterije, npr . radiatorjem/neposredni sončni svetlobi . Ko se baterije/polnilne baterije izrabijo, izogibajte se stiku kože, očeh in sluznice s kemikalijami! Prizadeta mesta sperite z veliko čiste vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! Zato nosite ustrezne...
Page 502
Pred prvo uporabo Odstranite zaščitno folijo med slušalkami polnilnikom/škatlo za shranjevanje Napolnite baterijo polnilnika/škatle za shranjevanje Pred prvo uporabo je treba napolniti baterijo za polnilnik/ škatlo za shranjevanje . Polnjenje prek USB-ja Povežite polnilnik/škatlo za shranjevanje preko ...
Page 503
OPOMBA: Stanje napolnjenosti je prikazano na indikatorju stanja polnjenja polnilnika/škatle za shranjevanje Stanje polnjenja LED lučke polnilne baterije < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 502 SI...
Page 504
Polnjenje slušalk Pred prvo uporabo morate napolniti slušalke . OPOMBA: Istočasno se lahko polnijo slušalke in polnilnik/ škatla za shranjevanje Slušalke se prilegajo samo enemu od dveh priključkov za polnjenje Slušalke vstavite v priključek za polnjenje polnilnika/škatle za shranjevanje Postopek polnjenja se samodejno zažene .
Page 505
Uporaba Polnilnik/Škatla za shranjevanje Postopek polnjenja slušalk se samodejno začne, ko je v priključek za polnjenje vstavljena vsaj ena slušalka . Preverite trenutno zmogljivost polnilne baterije v polnilniku/škatli za shranjevanje Odstranite slušalke iz priključka za polnjenje Ko slušalke znova vstavite v priključek za polnjenje, se vključi indikator stanja polnjenja Trenutna zmogljivost polnilne baterije je prikazana na...
Page 506
Slušalke Vklopite slušalke Če želite slušalke vklopiti, jih odstranite iz priključka za polnjenje Izklopite slušalke Če želite izklopiti slušalke, priklopite slušalke v priključek za polnjenje polnilnika/škatle za shranjevanje Ročno izklopite slušalke Da prihranijo energijo, se slušalke samodejno ...
Page 507
Ponovno vklopite slušalke: Pritisnite tipko MF in je držite pribl . 3 sekunde . Stanje LED Stanje Čakanje na združitev z napravo Utripa rdeče/belo Bluetooth Slušalke so seznanjene z Utripa belo napravo Bluetooth OPOMBA: Če so slušalke že seznanjene, se desna slušalka priključi na levo slušalko in utripa samo belo .
Page 508
Če se slušalke ne seznanijo, jih ponastavite na tovarniške nastavitve (glejte „Ponastavitev“) . Ko se slušalke seznanijo med seboj in čakajo na povezavo z napravo Bluetooth, glavna slušalka utripa rdeče/belo, podrejena slušalka pa samo belo . OPOMBA: Podrejena slušalka je povezana samo z glavno slušalko .
Page 509
Na predvajalni napravi Bluetooth poiščite napravo z imenom STSK 2 F7 in jo povežite z izdelkom . Ko vas naprava Bluetooth pozove, da vnesete geslo, vnesite 0000 . Reset Sledite tem korakom, da ponastavite slušalke: Odklopite levo in desno slušalko od naprave za ...
Page 510
Obe slušalki sta bili uspešno ponastavljeni . OPOMBA: Takoj, ko se slušalke odklopijo, se oglasi signal . Povezava Bluetooth z napravo za predvajanje se ohrani . Uporaba večnamenske tipke (tipka Za upravljanje različnih funkcij klicev in predvajanja uporabite dve večnamenski tipki na slušalkah Naslednja tabela opisuje delovanje v povezavi s...
Page 511
Funkcije klicev Število piskov Tipka MF Pritisnite 1-krat Sprejem klica Zaključek klica – 2-krat pritisnite Ponovno klicanje desno tipko MF Držite pritisnjeno Zavrnitev klica 2 sekunde Pritisnite 1-krat Končajte trenutni klic in sprejmite dohodni – klic* Držite Preklapljanje med pritisnjeno dvema klicema 2 sekunde (posredovanje)* 510 SI...
Page 512
Funkcije predvajanja Tipka MF Pritisnite 1-krat Premor/predvajanje Držite desno tipko MF Začni naslednjo skladbo pritisnjeno 2 sekundi Držite levo tipko MF Predvajane trenutne skladbe pritisnjeno 2 sekundi od začetka Držite levo tipko MF pritisnjeno 2 sekundi, jo Nazaj na prejšnjo skladbo spustite, nato pa jo spet držite 2 sekundi Dvakrat hitro Aktiviranje glasovnega zaporedoma pritisnite...
Page 513
Mikrofon prevzame vaš glas . Predvajanje glasbe se samodejno ustavi, ko prejmete klic . Glasba se bo nadaljevala po koncu klica . Funkcija glasovnega nadzora s Siri/ Google Assistant V mobilni napravi aktivirajte Siri ali Google Assistant . ...
Page 514
Optični Senzor Obe slušalki sta opremljeni z optičnim senzorjem Ko odstranite slušalke iz ušesa, bo predvajanje zvoka prekinjeno . Ko vstavite slušalke v ušesa, se predvajanje zvoka samodejno nadaljuje . Zamenjava ušesnih blazinic Pred zamenjavo ušesnih blazinic: Izklopite izdelek . ...
Page 515
Čiščenje in nega POZOR! Možne poškodbe izdelka! Pred čiščenjem izklopite izdelek in odstranite vse vtiče! Pazite, da med čiščenjem v izdelek ne pride do vlaga, da preprečite poškodbe izdelka in potrebna popravila . Izdelek redno čistite z rahlo navlaženo krpo in blagim ...
Page 516
Odpravljanje napak = Napaka = Morebitni vzrok = Delovanje = Ni funkcij = Polnilna baterija je prazna . = Napolnite polnilno baterijo, kot je opisano v »Polnjenje baterije polnilnika/skladiščne škatle« . = Ni Bluetooth povezave = Napaka pri uporabi slušalk . = Izključite in ponovno vklopite slušalke .
Page 517
= Ni zvoka = Napaka pri uporabi naprave Bluetooth . = Povečajte glasnost na predvajalni napravi . = Napaka v Bluetooth povezavi . = Pomaknite se bližje k napravi, ki je povezana prek povezave Bluetooth . = Izklopite povezavo naprav Bluetooth . Ponovno vzpostavite povezavo .
Page 518
= V takšnih okoljih uporabite druge izhodne vhode za polnjenje polnilnika/škatle za shranjevanje , kot na primer USB vhod tipa C . = Brezžično polnjenje se ne začne. = Polnilnik/škatla za shranjevanje ni nameščena na sredini oznake Qi na brezžičnem polnilniku . = Prepričajte se, da je polnilnik/škatla za shranjevanje pravilno postavljena na sredino brezžičnega Qi polnilnika .
Page 519
= Polnjenje se ne začne, tudi ko je izdelek postavljen v območje polnjenja. = Izdelek ni pravilno postavljen . = Postavite izdelek v bližino oznake (če obstaja) na sredini površine za polnjenje . Preden začnete z brezžičnim polnjenjem, preberite tudi navodila za uporabo, ki so priložena k brezžičnemu polnilniku Qi .
Page 520
Izdelek: O možnostih odstranjevanja dotrajanih izdelkov povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi . Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da napravo ureja Direktiva 2012/19/EU . Ta direktiva pravi, da naprave ob koncu njene življenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je treba oddati v posebnih zbirnih mestih, centrih za reciklažo ali podjetjih za odstranjevanje...
Page 521
Poenostavljena izjava EU o skladnosti Mi, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMČIJA, v lastni odgovornosti izjavljamo, da je izdelek SLUŠALKE TRUE WIRELESS BLUETOOTH , HG08822A / HG08822B v skladu z ® direktivama EU 2014/53/EU in 2011/65/EU . Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www .owim .com...
Page 522
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
Page 523
5 . Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga . 6 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije .
Page 524
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 384758_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Page 525
Servis Servis Slovenija Tel .: 080082034 E-Mail: owim@lidl .si 524 SI...
Page 526
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08822A / HG08822B Version: 03/2022 IAN 384758_2107...
Need help?
Do you have a question about the 384758-2107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers