Silvercrest 384758-2107 Operation And Safety Notes
Silvercrest 384758-2107 Operation And Safety Notes

Silvercrest 384758-2107 Operation And Safety Notes

True wireless bluetooth in-ear headphones
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER / TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE
WIRELESS BLUETOOTH
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR HEADPHONES
Operation and safety notes
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-OORTJES
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE
WIRELESS BLUETOOTH
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR SLUCHÁTKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 384758_2107
IN-EAR HEADPHONES /
®
®
®
®
®
®
®
®
®
STSK 2 F7
SLÚCHADLÁ TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
-IN-EAR
®
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
AURICULARES DE BOTÓN
BLUETOOTH
TRUE WIRELESS
®
Instrucciones de utilización y de seguridad
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR HOVEDTELEFONER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR FÜLHALLGATÓ
Kezelési és biztonsági utalások
SLUŠALKE TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
®
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 384758-2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 384758-2107

  • Page 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER / TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES / ® ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH STSK 2 F7 ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH SLÚCHADLÁ TRUE WIRELESS ® IN-EAR-KOPFHÖRER BLUETOOTH -IN-EAR ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 11 ] 12 ] 13 ] 10 ] 14 ] TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HEADPHONES STSK 2 E6 TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES ® 15 ] Quick start guide TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HEADPHONES STSK 2 E6 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® -IN-EAR-KOPFHÖRER Kurzanleitung TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES...
  • Page 6: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 7 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29 Kopfhörer einschalten .
  • Page 8: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 9 ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an . HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen . WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin .
  • Page 10 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden . Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören .
  • Page 11: Einleitung

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
  • Page 13: Markenhinweise

    GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless   Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im   Eigentum der jeweiligen Inhaber . Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein .
  • Page 14: Sie Benötigen

    Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollten, wenden Sie sich an den Händler, der Ihnen dieses Produkt verkauft hat . 2 x Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) 1 x Lade-/Aufbewahrungsbox 1 x USB-Kabel (Typ A auf Typ C) 2 x Ohrpolster –...
  • Page 15: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut . Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) Multifunktionstaste (MF-Taste) Optischer Sensor Mikrofon Ladekontakte Lade-/Aufbewahrungsbox Ladeanschlüsse Ladestatus-Anzeige USB-C-Ladebuchse 10 ] Ohrpolster –...
  • Page 16: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 400 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 128‒181 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung –13,42 dBµA/m bei 10 m (H-Feld) Abstand Akku Li-Polymer, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Ladekapazität bis zu 4 vollständige...
  • Page 17 Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca .
  • Page 18: Sicherheit

    Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht . Es werden jedoch keine Garantien bezüglich der Kompatibilität mit allen diesem Standard entsprechenden Produkten gegeben . Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden .
  • Page 19 Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien stellen eine   Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
  • Page 20 GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren,   Fahrradfahren, beim Be dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung der Umgebungs geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Page 21 ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer   gewartet werden können . Der Akku kann nicht ersetzt werden . Das Produkt (Kopfhörer und Ladebox) darf nicht geöffnet werden . Halten Sie die Ladebox fern von Feuchtigkeit, Tropf-  ...
  • Page 22 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von   Wärmequellen, z . B . Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! WARNUNG! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden . Metallgegenstände können sich erwärmen und zu Verbrennungen führen . Entfernen Sie Fremdkörper vom Ladegerät, bevor Sie das Produkt aufladen .
  • Page 23 HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar nach dem   Aufladen sind die Qi-Ladeoberfläche und das Produkt warm . Dies ist normal und keine Fehlfunktion . Falls eine ungewöhnliche Erwärmung auftritt, überprüfen Sie die Qi-Ladeoberfläche und das Produkt . WARNUNG – Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen,  ...
  • Page 24 Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten   Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z . B . Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können . Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach   Umweltbedingungen .
  • Page 25: Sicherheitshinweise Für Integrierte Akkus

    ˜ Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und   Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie...
  • Page 26: Vor Der Ersten Verwendung

    ˜ Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den   Kopfhörern  und der Lade-/Aufbewahrungsbox ˜ Akku der Lade‑/Aufbewahrungsbox aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufgeladen werden . Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox  ...
  • Page 27: Lade-/Aufbewahrungsbox

    HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige   Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % DE/AT/CH...
  • Page 28: Kopfhörer Aufladen

    ˜ Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungs-   können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden   Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse  ...
  • Page 29: Bedienung

    ˜ Bedienung ˜ Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer beginnt   automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/Aufbewahrungs-   überprüfen: Entnehmen Sie einen Kopfhörer  aus dem Ladeanschluss  . Wenn Sie den Kopfhörer wieder in den Ladeanschluss einsetzen, wird die Ladestatus- Anzeige ...
  • Page 30: Kopfhörer

    ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus   den Ladeanschlüssen ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die   Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/ Aufbewahrungsbox ein . ˜ Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer  ...
  • Page 31: Led-Status

    Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF-   Taste ca . 3 Sekunden lang gedrückt . ˜ LED‑Status Status Warten auf Kopplung mit einem Rot/weiß blinkend Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit einem Weiß blinkend Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß...
  • Page 32: Bluetooth-Gerät Koppeln

    Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt   werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Zurücksetzen“) . Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind und   auf eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät warten, blinkt der Master-Kopfhörer rot/weiß und der Slave- Kopfhörer nur weiß...
  • Page 33 Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach   einem Produkt mit der Bezeichnung STSK 2 F7 und koppeln Sie es mit dem Produkt . Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein . ˜ Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen: Linken und rechten Kopfhörer von einem...
  • Page 34 Beide Kopfhörer wurden erfolgreich zurückgesetzt .   HINWEISE: Sobald die Kopfhörer voneinander entkoppelt sind,   ertönt ein Signal . Die Bluetooth-Verbindung zum Wiedergabegerät bleibt   jedoch bestehen . ˜ Verwendung der Multifunktionstaste (MF‑Taste) Für die Bedienung der verschiedenen Anruf- und Wiedergabefunktionen verwenden Sie die beiden Multifunktionstasten ...
  • Page 35: Mf-Taste

    Anzahl Anruf unktionen Signal‑ MF‑Taste töne 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden – 2 x rechte MF-Taste Wahl wiederholung drücken 2 Sekunden lang gedrückt Anruf abweisen halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und eingehenden Anruf – annehmen* 2 Sekunden Zwischen 2 Anrufen lang gedrückt wechseln (Makeln)*...
  • Page 36 Wiedergabe funktionen MF‑Taste 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden lang rechte Nächsten Titel starten MF-Taste gedrückt halten 2 Sekunden lang Aktuellen Titel von Beginn an linke MF-Taste gedrückt wiedergeben halten 2 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückt halten, loslassen, dann Zurück zum vorigen Titel erneut 2 Sekunden lang gedrückt halten Linke MF-Taste 2 x...
  • Page 37: Siri / Google Assistant

    Das Mikrofon nimmt Ihre Stimme auf .   Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten,   wenn ein Anruf eingeht . Die Musik wird nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt . ˜ Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem  ...
  • Page 38: Optischer Sensor

    ˜ Optischer Sensor Beide Kopfhörer  sind mit einem optischen   Sensor  ausgestattet . Wenn Sie einen Kopfhörer  aus Ihrem Ohr   entnehmen, wird die Audio-Wiedergabe unterbrochen . Wenn Sie den Kopfhörer  wieder in Ihr Ohr   einsetzen, wird die Audio-Wiedergabe automatisch fortgesetzt .
  • Page 39: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und   entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der Reinigung   keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern .
  • Page 40: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer . = Laden Sie den Akku auf, wie unter „Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufladen“ beschrieben . = Keine Bluetooth‑Verbindung = Fehler bei der Bedienung der Kopfhörer . = Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein .
  • Page 41 = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes . = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät . = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her .
  • Page 42 = Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/ Aufbewahrungsbox , wie z . B . einen USB-Port Typ C . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox ist nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert .
  • Page 43: Entsorgung

    = Der Ladevorgang beginnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde. = Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert . = Positionieren Sie das Produkt in der Nähe der  -Markierung (falls vorhanden) in der Mitte der Ladeoberfläche . Bevor Sie mit dem drahtlosen Aufladen beginnen, lesen Sie auch die mit dem drahtlosen Qi-Ladegerät bereitgestellte Bedienungsanleitung .
  • Page 44 Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben...
  • Page 45: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    ˜ Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR-KOPFHÖRER, ® HG08822A / HG08822B den EU-Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht . Den vollen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www .owim .com DE/AT/CH...
  • Page 46: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 47: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 384758_2107) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
  • Page 48: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
  • Page 49 Warning remarks and symbols used . . . Page 50 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 53 Intended use .
  • Page 50 Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 72 Turning on the headphones .
  • Page 51: Warning Remarks And Symbols Used

    Warning remarks and symbols used The following warnings are used in this manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death .
  • Page 52 ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a potential property damage . NOTE: This symbol with the signal word “Note” provides additional useful information . WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion .
  • Page 53 This symbol reminds the user to wear suitable protective hand wear! Follow this warning to prevent hand injury by objects or contact with hot or chemical materials! A warning with this symbol notifies the user of possible hearing damage . Avoid listening at excessive volumes for prolonged periods .
  • Page 54: Introduction

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Page 55: Intended Use

    ˜ Intended use These headphones are a consumer electronics device . The headphones are intended for playback of audio material via a Bluetooth connection . If the headphones are ® connected to a smartphone, the headphones can also be used as a headset . The charging and storage box is intended solely for charging and storing the headphones .
  • Page 56: Trademark Notices

    “Qi“ and the Qi logo mark are trademarks of the   Wireless Power Consortium (WPC) . The SilverCrest trademark and trade name is the   property of their respective owners . Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners .
  • Page 57: You Will Need

    If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer from whim you have purchased this product . 2 x Headphones (1 x left and 1 x right) 1 x Charging/storage box 1 x USB cable (type A to type C) 2 x Ear cushions –...
  • Page 58: Description Of Parts

    ˜ Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustration and familiar yourself with all functions of the product . Headphones (1 x left and 1 x right) Multi-function button (MF button) Optical sensor Microphone Charging contacts Charging/storage box Charging ports Charging status indicator USB-C charging port...
  • Page 59: Technical Data

    ˜ Technical data Charging/storage box USB-C input voltage USB 5 V USB-C input current 400 mA Qi wireless input voltage Wireless charging power 2 .5 W Wireless charging distance to the Qi charger ≤ 5 mm Frequency band 128‒181 kHz Transmitted maximum radio –13 .42 dBµA/m at 10 m frequency power (H-field)
  • Page 60 Headphones Wireless standard Bluetooth 5 .0 ® Supported profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequency band 2402 to 2480 MHz Max . transmitted power < 10 mW Range approx . 10 m Rechargeable battery Li-polymer, 3 .7 V, 40 mAh, 0 .15 Wh Charging time approx .
  • Page 61: Safety

    Notes on Qi technology: This product with wireless Qi charging technology is designed to comply with the Qi (Wireless Power Consortium) standard, but no guarantees are given for its compatibility with all products that comply with the standard . The specification and design may be changed without notification .
  • Page 62 Children and persons with disabilities WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the product, its accessories and the packaging materials . The packaging materials pose a suffocation hazard .  ...
  • Page 63 DANGER DUE TO DIMINISHED PERCEPTION! Do not use the headphones while driving a vehicle   or riding a bicycle, operating machinery, or in other situations, where diminished perception of the ambient noise could endanger you or others . Also observe the laws and regulations of the country in which you use the headphones .
  • Page 64 ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE This product does not contain any parts which can be   serviced by the user . The rechargeable battery cannot be replaced . The product (headphones and charging box) shall not be opened . Keep the charging box away from moisture, dripping  ...
  • Page 65 Do not operate the product near heat sources, e .g .   radiators or other devices emitting heat! WARNING! There must be no metal objects between the charging box and the charger used . Metal objects can heat up and cause burns . Remove foreign objects from the charger before charging the product .
  • Page 66 NOTE: During charging and immediately after charging, the   Qi charging surface and the product will be warm . This is normal and not a malfunction . If there is an unusual heating, check the Qi charging surface and the product .
  • Page 67 Do not place the product near flammable gases or   potentially explosives areas (e .g . paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire . The range of the radio waves varies by environmental  ...
  • Page 68: Rechargeable Batteries

    ˜ Safety instructions for built-in rechargeable batteries WARNING! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire . Avoid extreme environmental conditions and   temperatures, which could affect rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Page 69: Prior To First Use

    ˜ Prior to first use Remove the protective foil between the headphones    and the charging/storage box  ˜ Charging the charging/storage box battery Before first use, the charging/storage box battery must be charged . Charging via USB Connect the charging/storage box via the USB-C  ...
  • Page 70 NOTE: The charge status is shown via the charging status   indicator on the charging/storage box  LEDs Battery charge status < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % GB/IE...
  • Page 71: Charging The Headphones

    ˜ Charging the headphones Before first use, the headphones must also be charged . NOTES: The headphones and the charging/storage box   can be charged simultaneously . The headphones only fit into one of the charging   ports respectively . Insert the headphones in the charging ports of the  ...
  • Page 72: Operation

    ˜ Operation ˜ Charging/storage box The headphones begin charging automatically   when at least one headphone is inserted into a charging port Checking current battery capacity status of the   charging/storage box Remove one headphone  from the charging port  When you insert the headphone back into the charging port, the charging status indicator ...
  • Page 73: Headphones

    ˜ Headphones ˜ Turning on the headphones To turn on the headphones, remove them from the   charging ports ˜ Turning off the headphones To turn off the headphones, insert the headphones in   the charging ports of the charging/storage box ˜...
  • Page 74: Led Status

    Briefly press the MF button for approx . 3 seconds   to power on the headphones again . ˜ LED status Status Waiting for Bluetooth device to Flashes red/white pair Headphones paired with Flashes white Bluetooth device NOTE: If the headphones have already been paired to each other, the right headphone is already connected to the left and flashes white only .
  • Page 75: Bluetooth Device

    If the headphones do not pair to each other, reset them   to the default settings (see “Reset”) . When the headphones are paired to each other and   are awaiting connection to a Bluetooth device, the master headphone flashes red / white and the slave headphone white only .
  • Page 76: Reset

    On your Bluetooth playback device, search for a   product named STSK 2 F7 and pair with the product . If your Bluetooth device prompts you to enter a password, enter 0000 . ˜ Reset To reset the headphones, follow below steps: Disconnect the left and the right headphone from a  ...
  • Page 77: Using The Multi-Function Button (Mf Button)

    Both headphones are now successfully reset .   NOTES: A signal sounds once the headphones are   disconnected from each other . However, the Bluetooth connection to the playback   device remains . ˜ Using the multi-function button (MF button) Use both multi-function buttons  on the headphones ...
  • Page 78 Number Call functions of signal MF button tones Press 1 x Accept call End call – Press right MF Redial button 2 x Press and hold Reject call for 2 seconds Press 1 x End the current call and – answer call waiting* Press and hold Switch between 2 calls...
  • Page 79 Playback functions MF button Press 1 x Pause/playback Press and hold right MF button Start next track for 2 seconds Press and hold left MF button Play current track from beginning for 2 seconds Press and hold left MF button for 2 seconds, release, Back to previous track then press and hold for 2 seconds again...
  • Page 80: Assistant

    The microphone captures your voice .   Music playback is automatically paused when a call   is received . Music continues after the call has been ended . ˜ Voice control function with Siri / Google Assistant Activate Siri or Google Assistant on your mobile  ...
  • Page 81: Optical Sensor

    ˜ Optical sensor Both headphones  are equipped with an optical   sensor  When you remove a headphone  from your ear, the   audio playback will be paused . When you insert the headphone  back into your ear,   the audio playback will continue automatically . ˜...
  • Page 82: Cleaning And Maintenance

    ˜ Cleaning and maintenance ATTENTION! Potential damage to the product! Switch the product off and remove all plugs before   cleaning! Be sure moisture does not enter the product during   cleaning to prevent damage to the product and related repairs .
  • Page 83: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained . = Recharge the battery as described in “Charging the charging/storage box battery“ . = No Bluetooth connection = Error operating the headphones . = Switch the headphones off and on again . = Bluetooth device error .
  • Page 84 = No sound = Error operating the Bluetooth device . = Increase the volume on the playback device . = Bluetooth connection error . = Move closer to the device connected via Bluetooth . = Disconnect the Bluetooth devices . Reconnect . = Not all functions are available.
  • Page 85 = In these environments, use other output ports, such as a USB Type C port for charging the charging/storage = Wireless charging does not start. = The charging/storage box is not placed at the centre of the Qi mark location of the Qi wireless charger .
  • Page 86: Disposal

    = Charging does not start even after the product has been placed in the charging area. = The product has not been positioned correctly . = Position the product near the mark (if present) in the centre of the charging area . Before starting with wireless charging, read the instructions provided with the Qi wireless charger as well .
  • Page 87 Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling...
  • Page 88: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES, ® HG08822A / HG08822B, is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU . The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com GB/IE...
  • Page 89: Warranty

    ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
  • Page 90: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 384758_2107) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 91: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl .ie GB/IE...
  • Page 92 Avertissements et symboles utilisés . . . Page 93 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 96 Utilisation conforme aux prescriptions Page 97 Indications de marque .
  • Page 93 Écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 115 Allumer les écouteurs .
  • Page 94: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée . AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d'« Avertissement »...
  • Page 95 ATTENTION ! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâts matériels . REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus d'informations utiles . AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! »...
  • Page 96 Ce signe d'obligation indique que le port de gants protecteurs est nécessaire ! Suivez cet avertissement, pour éviter des blessures aux mains qui pourraient être provoquées par des objets ou le contact avec des matériaux chauds ou chimiques ! Un avertissement avec ce symbole informe l'utilisateur de possibles dommages à...
  • Page 97: Introduction

    ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
  • Page 98: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Ces écouteurs sont un appareil électronique grand public . Les écouteurs sont conçus pour la lecture de matériaux audio qui sont diffusés via une connexion Bluetooth . Si les ® écouteurs sont raccordés à un smartphone, vous pouvez également les utiliser comme oreillettes .
  • Page 99: Indications De Marque

    « Qi » et le logo Qi sont des marques déposées de   Wireless Power Consortium (WPC) . La marque et le nom commercial SilverCrest constituent   la propriété de leurs propriétaires respectifs . Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs .
  • Page 100: Vous Avez Besoin

    Si vous deviez constater des dégâts ou des pièces manquantes, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit . 2x Écouteurs (1 gauche et 1 droit) 1x Boîte de recharge/rangement 1x Câble USB (type A vers type C) 2x Coussinets d'oreilles – grands 2x Coussinets d'oreilles –...
  • Page 101: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit . Écouteurs (1 gauche et 1 droit) Touche multifonction (touche MF) Capteur optique Microphone Contacts de charge Boîte de recharge/rangement Ports de recharge Voyant du niveau de charge Prise de recharge USB C...
  • Page 102: Données Techniques

    ˜ Données techniques Boîte de recharge/rangement Tension d'entrée USB-C USB 5 V Courant d'entrée USB-C 400 mA Tension d'entrée sans fil Qi 5 V Puissance de chargement sans fil 2,5 W Distance de chargement sans fil jusqu'au chargeur ≤ 5 mm Plage de fréquence 128‒181 kHz Puissance radiofréquence...
  • Page 103 Écouteurs Standard wireless Bluetooth 5 .0 ® Profil supporté A2DP, AVRCP, HSP, HFP Plage de fréquence de 2402 à 2480 MHz Puissance d'émission maxi < 10 mW Portée env . 10 m Accu Lithium polymère, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Durée de chargement env . 1,5 heures (cycle de chargement complet)
  • Page 104 Remarques sur la technologie Qi : Ce produit doté de la technologie de chargement sans fil Qi est conçu pour répondre au standard Qi (Wireless Power Consortium) . Cependant, aucune garantie n'est donnée quant à la compatibilité avec tous les produits qui indiquent qu'ils répondent à...
  • Page 105 Enfants et personnes atteintes d'un handicap AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET RISQUE D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET ENFANTS ! DANGER ! Risque d'asphyxie ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le produit, les accessoires et matériaux d'emballage . Les matériaux d'emballage représentent un risque  ...
  • Page 106 DANGER À CAUSE D'UNE PERCEPTION DIMINUÉE ! N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez,   faites du vélo, utilisez des machines ou dans d'autres situations où une perception réduite du bruit ambiant pourrait mettre en danger soit vous-même, soit d'autres personnes . Respectez également les lois et les réglementations du pays où...
  • Page 107 ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant une   maintenance de l'utilisateur . L'accu ne peut pas être remplacé . Le produit (écouteurs et boîtier de charge) ne doit pas être ouvert . Conservez la boîte de recharge hors de portée de  ...
  • Page 108 N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources   de chaleur, par ex . près de radiateurs ou d'autres appareils qui produisent de la chaleur ! AVERTISSEMENT ! Il ne doit y avoir aucun objet métallique entre la boîte de recharge et le chargeur utilisé...
  • Page 109 REMARQUE : Pendant et immédiatement après la recharge, la   surface de recharge Qi et le produit sont chauds . C’est normal et cela n’est pas considéré comme un dysfonctionnement . En cas de réchauffement anormal, vérifiez la surface de recharge Qi et le produit . AVERTISSEMENT –...
  • Page 110 Ne placez pas le produit avec des composants sous   tension à proximité de gaz inflammables ou d'explosifs (tels que dans des ateliers de peinture), car les ondes radio produites pourraient provoquer des explosions et un incendie . La portée des ondes radio dépend des conditions  ...
  • Page 111: Intégrés

    ˜ Consignes de sécurité concernant les accus intégrés AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans un feu . Évitez les conditions environnementales et températures   extrêmes qui pourraient avoir une influence sur les accus comme par ex . les radiateurs/l'exposition directe au soleil .
  • Page 112: Avant La Première Utilisation

    ˜ Avant la première utilisation Retirez le film de protection entre les écouteurs et la   boîte de recharge/rangement  ˜ Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/rangement Avant la première utilisation, l'accu doit être rechargé en utilisant le boîtier de charge/rangement . Recharge via USB Raccordez la boîte de recharge/rangement ...
  • Page 113 REMARQUE : L'état de chargement est indiqué par le voyant du   niveau de charge sur la boîte de recharge/ rangement   : Niveau de charge de l'accu < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 112 FR/BE...
  • Page 114: Recharge Des Écouteurs

    ˜ Recharge des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés . REMARQUES : Les écouteurs et la boîte de recharge/rangement   peuvent être rechargés en même temps . Les écouteurs n'entrent que dans l'un des deux ports de  ...
  • Page 115: Fonctionnement

    ˜ Fonctionnement ˜ Boîte de recharge/rangement Le processus de recharge des écouteurs démarre   automatiquement quand au moins un écouteur est placé dans un port de recharge Contrôler la capacité actuelle de l'accu de la boîte de   recharge/rangement   : Enlevez un écouteur ...
  • Page 116: Écouteurs

    ˜ Écouteurs ˜ Allumer les écouteurs Pour allumer les écouteurs, enlevez-les des ports de   recharge  ˜ Éteindre les écouteurs Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans les ports de   recharge  de la boîte de recharge/rangement  ˜ Éteindre les écouteurs manuellement Pour économiser de l'énergie, les écouteurs passent  ...
  • Page 117: État Des Led

    Allumer les écouteurs à nouveau : Maintenez la touche   MF  enfoncée pendant env . 3 secondes . ˜ État des LED État Clignotant en rouge/ En attente d'un couplage avec blanc un appareil Bluetooth Les écouteurs sont couplés avec Clignotant en blanc un appareil Bluetooth REMARQUE : Si les écouteurs sont déjà...
  • Page 118: Bluetooth

    Si les écouteurs ne sont pas couplés ensemble,   réinitialisez-les aux paramètres par défaut (voir « Réinitialiser ») . Lorsque les écouteurs sont couplés ensemble et en   attente d'une connexion à un appareil Bluetooth, l'écouteur maître clignote en rouge/blanc et l'écouteur esclave clignote seulement en blanc .
  • Page 119 Recherchez sur votre appareil de lecture Bluetooth un   produit avec la désignation STSK 2 F7 et couplez-le au produit . Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil Bluetooth, saisissez 0000 . ˜ Réinitialiser Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les écouteurs : Séparer les écouteurs gauche et droit d'un appareil  ...
  • Page 120: (Touche Mf)

    Les deux écouteurs  ont été réinitialisés avec succès .   REMARQUES : Dès que les écouteurs sont découplés l'un de l'autre, un   signal retentit . La connexion Bluetooth à l'appareil de lecture reste   cependant active . ˜ Utilisation de la touche multifonction (touche MF) Pour commander les différentes fonctions d'appel et de lecture, utilisez les deux touches multifonction ...
  • Page 121 Nombre Fonctions d’appel Touche MF  de bips Appuyer 1 fois Décrocher Raccrocher – Appuyer 2 fois sur la touche Recomposer le numéro Maintenir appuyée Rejeter un appel pendant 2 secondes Appuyer 1 fois Raccrocher l'appel en cours et prendre l'appel – entrant* Maintenir appuyée Basculer entre 2 appels pendant...
  • Page 122 Fonctions de lecture Touche MF  Appuyer 1 fois Pause/lecture Maintenir la touche MF droite enfoncée pendant Démarrer le prochain titre 2 secondes Maintenir la touche Lire le titre en cours depuis le MF gauche enfoncée début pendant 2 secondes Maintenir la touche MF gauche enfoncée pendant 2 secondes, la Revenir au titre précédent relâcher, puis réappuyer...
  • Page 123: Siri/Google Assistant

    Le microphone transmet votre voix .   La lecture de la musique s'arrête automatiquement   lorsqu'un appel entre . La musique reprendra à la fin de l'appel . ˜ Fonction de commande vocale avec Siri/Google Assistant Activez Siri ou Google Assistant sur votre appareil  ...
  • Page 124: Capteur Optique

    ˜ Capteur optique Les deux écouteurs  sont équipés d'un capteur   optique  Si vous retirez un écouteur  de votre oreille, la   lecture audio est interrompue . Lorsque vous remettez l'écouteur  dans votre oreille,   la lecture audio reprend automatiquement . ˜...
  • Page 125: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien ATTENTION ! Dommages possibles au produit ! Avant le nettoyage, éteignez le produit et débranchez   toutes les fiches ! Afin d'éviter d'endommager le produit et d'avoir des   réparations consécutives, assurez-vous que l'humidité ne pénètre pas dans le produit durant le nettoyage . Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon  ...
  • Page 126: Dépannage

    ˜ Dépannage = Erreur = Cause possible = Action = Aucun fonctionnement = L'accu est vide . = Rechargez l'accu comme décrit au chapitre « Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/ rangement » . = Pas de connexion Bluetooth = Erreur lors de la commande des écouteurs . = Éteignez les écouteurs et rallumez-les .
  • Page 127 = Pas de son = Erreur lors de la commande de l'appareil Bluetooth . = Augmentez le volume sur l'appareil de lecture . = Échec de la connexion Bluetooth . = Rapprochez-vous de l'appareil connecté via Bluetooth . = Déconnectez le couplage des appareils Bluetooth . Rétablissez la connexion .
  • Page 128 = Dans ces environnements, il faut utiliser d'autres ports de sortie pour recharger la boîte de recharge/ rangement  comme par ex . un port USB de type C . = Pas de démarrage de la recharge sans fil. = La boîte de recharge/rangement  n'est pas placée au milieu du repère Qi sur le chargeur sans fil Qi .
  • Page 129: Mise Au Rebut

    = Le processus de recharge ne démarre pas même après que le produit ait été placé dans la zone de chargement. = Le produit n'a pas été positionné correctement . = Placez le produit à proximité du repère (si présent) au milieu de la surface de recharge .
  • Page 130 Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité . Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE . Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres...
  • Page 131: Déclaration De Conformité Ce Simplifiée

    ˜ Déclaration de conformité CE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® HG08822A / HG08822B répond aux directives de l'UE 2014/53/UE et 2011/65/UE . Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 132: Garantie

    ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 133 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 134 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 135 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires . La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
  • Page 136: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 384758_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 137: Service Après-Vente

    ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Belgique Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl .be 136 FR/BE...
  • Page 138 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 139 Inleiding .
  • Page 139 Oortjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 161 Oortjes inschakelen .
  • Page 140: Gebruikte Waarschuwingen En

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben . WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing”...
  • Page 141 OPGELET! Dit symbool met de aanduiding “Opgelet” geeft aan dat er mogelijk gevaar bestaat op materiële schade . TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere nuttige informatie . WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die is voorzien van dit teken en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!”...
  • Page 142 Dit gebodsteken geeft aan dat er geschikte veiligheidshandschoenen moeten worden gedragen! Volg deze waarschuwing op om verwondingen aan de handen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen te vermijden! Een waarschuwingsteken met dit symbool informeert de gebruiker over mogelijke gehoorbeschadiging .
  • Page 143: Inleiding

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-OORTJES ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering .
  • Page 144: Beoogd Gebruik

    ˜ Beoogd gebruik Deze oortjes behoren tot de categorie amusementselektronica . De oortjes dienen voor het weergeven van audiomateriaal dat via een Bluetooth ® verbinding ontvangen wordt . Als de oortjes zijn verbonden met een smartphone, dan kunnen de oortjes ook worden gebruikt als headset .
  • Page 145: Handelsmerken

    & Co . KG vindt plaats onder licentie . “Qi” en het Qi-logo zijn handelsmerken van het   Wireless Power Consortium (WPC) . Het merk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom   van hun respectievelijke eigenaars . Alle andere namen en producten kunnen merken of gedeponeerde merken zijn van hun respectievelijke eigenaars .
  • Page 146: U Hebt Nodig

    Als u beschadigingen of ontbrekende onderdelen vaststelt, neem dan contact op met de handelaar waarbij u dit product hebt gekocht . 2x Oortjes (1 x links en 1 x rechts) 1x Oplaad-/opbergdoos 1x USB-kabel (type A naar type C) 2x Oorkussentjes – groot 2x Oorkussentjes –...
  • Page 147: Onderdelenbeschrijving

    ˜ Onderdelenbeschrijving Vouw de bladzijde met de afbeelding open, voordat u verder leest en maak uzelf vertrouwd met alle functies van het product . Oortjes (1 x links en 1 x rechts) Multifunctionele toets (MF-toets) Optische sensor Microfoon Oplaadcontacten Oplaad-/opbergdoos Oplaadaansluitingen Ladingstatusindicator USB-C-oplaadbus...
  • Page 148: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Oplaad-/opbergdoos USB-C-voedingsspanning USB 5 V USB-C-ingangsstroom 400 mA Draadloze Qi-voedingsspanning 5 V Draadloos oplaadvermogen 2,5 W Draadloze oplaadafstand tot de Qi-oplader ≤5 mm Frequentiebereik 128‒181 kHz Overgedragen maximaal radiofrequentievermogen –13,42 dBµA/m bij een (H-veld) afstand van 10 m Accu Li-ion-polymeer, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Oplaadcapaciteit...
  • Page 149 Oortjes Draadloze norm Bluetooth 5 .0 ® Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequentiebereik 2402 tot 2480 MHz Max . zendvermogen < 10 mW Bereik ca . 10 m Accu Li-ion-polymeer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Oplaadtijd ca . 1,5 uur (volledige oplaadcyclus) Gebruiksduur ca .
  • Page 150: Veiligheid

    Tips over de Qi-technologie: Dit product met draadloze Qi-oplaadtechnologie is zo ontworpen dat het voldoet aan de Qi-standaard (Wireless Power Consortium) . Er wordt echter niet gegarandeerd dat het werkt met alle producten die voldoen aan deze standaard . De specificaties en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving veranderd worden .
  • Page 151 Kinderen en personen met beperkingen WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het product, de accessoires of het verpakkingsmateriaal . Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar .   Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren .
  • Page 152 GEVAAR DOOR BEPERKTE WAARNEMING! Gebruik de oortjes niet bij het autorijden, fietsen, bij het   bedienen van machines of in andere situaties waarin u of andere personen door een verminderde waarneming van omgevingsgeluid in gevaar gebracht kunnen worden . Neem de wetten en voorschriften in acht van het land waarin u de oortjes gebruikt .
  • Page 153 OPGELET! GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE Dit product bevat geen onderdelen die door de   gebruiker kunnen worden onderhouden . De accu kan niet worden vervangen . Het product (oortjes en oplaaddoos) mag niet worden geopend . Houd de oplaaddoos uit de buurt van vocht,  ...
  • Page 154 Gebruik het apparaat niet in de buurt van   warmtebronnen, bijv . radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven! WAARSCHUWING! Tussen de oplaaddoos en de gebruikte oplader mogen zich geen metalen voorwerpen bevinden . Metalen voorwerpen kunnen heet worden en verbrandingen veroorzaken . Verwijder voorwerpen die daar niet thuishoren, van de oplader voordat u het product oplaadt .
  • Page 155 TIP: Tijdens het opladen en onmiddellijk erna zijn zowel   het Qi-oplaadoppervlak als het product warm . Dit is normaal en wijst niet op een storing . Mocht er ongewone opwarming plaatsvinden, controleer dan zowel het Qi-oplaadoppervlak als het product . WAARSCHUWING –...
  • Page 156 Zet het product niet met ingeschakelde componenten   in de buurt van brandbare gassen of explosieve stoffen (bijv . in spuitateliers) omdat de door het product afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen veroorzaken . Het bereik van de radiogolven hangt af van de  ...
  • Page 157: Veiligheidstips Voor De Ingebouwde Accu's

    ˜ Veiligheidstips voor de ingebouwde accu's WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product nooit in het vuur . Vermijd extreme omgevingsomstandigheden en   temperaturen die invloed kunnen hebben op accu's, zoals bijv . radiatoren/direct zonlicht . Als accu's hebben gelekt, vermijd dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met de gelekte chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plaatsen direct af met schoon water en...
  • Page 158: Voor Het Eerste Gebruik

    ˜ Voor het eerste gebruik Verwijder de beschermende folie tussen de oortjes   en de oplaad-/opbergdoos ˜ Accu van de oplaad-/opbergdoos opladen Voor het eerste gebruik moet de accu van de oplaad-/ opbergdoos worden opgeladen . Opladen via USB Verbind de oplaad-/opbergdoos via de USB-C-  ...
  • Page 159 TIP: De oplaadstatus wordt aangegeven door de   ladingstatusindicator van de oplaad-/opbergdoos LEDs Ladingstatus accu < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 158 NL/BE...
  • Page 160: Oortjes Opladen

    ˜ Oortjes opladen De oortjes moet ook worden opgeladen vóór het eerste gebruik . TIPS: De oortjes en de oplaad-/opbergdoos kunnen   tegelijkertijd worden opgeladen . De oortjes passen ieder echter slechts in één van beide   oplaadaansluitingen Plaats de oortjes in de oplaadaansluitingen van de  ...
  • Page 161: Bediening

    ˜ Bediening ˜ Oplaad-/opbergdoos Het opladen van de oortjes begint vanzelf als   minstens één oortje in een oplaadaansluiting wordt geplaatst . De accucapaciteit van dat moment van de oplaad-/   opbergdoos testen: Haal één oortje uit de oplaadaansluiting . Als u het oortje weer terugzet in de oplaadaansluiting, wordt de ladingstatusindicator geactiveerd .
  • Page 162: Oortjes

    ˜ Oortjes ˜ Oortjes inschakelen Haal de oortjes uit de oplaadaansluitingen om ze   in te schakelen . ˜ Oortjes uitschakelen Om de oortjes uit te schakelen moet u ze in de   oplaadaansluitingen van de oplaad-/opbergdoos steken . ˜ Oortjes handmatig uitschakelen Om energie te besparen schakelen de oortjes zichzelf  ...
  • Page 163: Status-Led

    Oortjes weer inschakelen: Houd de MF-toets   ca . 3 seconden lang ingedrukt . ˜ Status-LED Status Wachten op koppeling met een Rood/wit knipperend Bluetooth-apparaat De oortjes zijn met een Wit knipperend Bluetooth-apparaat gekoppeld TIP: Als de oortjes al met elkaar gekoppeld zijn, is het rechter oortje met het linker verbonden en knippert het alleen wit .
  • Page 164: Bluetooth-Apparaat Koppelen

    Als de oortjes niet gekoppeld worden, keren ze terug   naar de fabrieksinstellingen (zie “Opnieuw instellen”) . Als de oortjes met elkaar zijn gekoppeld en wachten   op een verbinding met een Bluetooth-apparaat, dan knippert het master-oortje rood/wit en het slave-oortje alleen wit .
  • Page 165: Reset

    Zoek op uw Bluetooth-weergaveapparaat naar een   product met de aanduiding STSK 2 F7 en koppel dit met het product . Als u door uw Bluetooth-apparaat gevraagd wordt een wachtwoord in te voeren, voer dan 0000 in . ˜ Reset Voer de volgende stappen uit om de oortjes opnieuw in te stellen: Linker- en rechteroortje loskoppelen van een...
  • Page 166: (Mf-Toets)

    Beide oortjes zijn nu met succes opnieuw ingesteld .   TIPS: Zodra de oortjes van elkaar zijn losgekoppeld, klinkt er   een geluidssignaal . De Bluetooth-verbinding met het weergaveapparaat   wordt echter niet onderbroken . ˜ Gebruik van de multifunctionele toets (MF-toets) Voor het bedienen van de verschillende oproep- en weergavefuncties gebruikt u de beide multifunctionele...
  • Page 167 Aantal Telefoonfuncties MF-toets geluidssignalen 1x drukken Telefoongesprek aannemen Telefoongesprek – afbreken 2x rechter MF-toets Keuzeherhaling indrukken 2 seconden Telefoongesprek niet lang ingedrukt aannemen houden 1x drukken Telefoongesprek van dat moment beëindigen en een – inkomend gesprek aannemen* 2 seconden Tussen lang ingedrukt 2 telefoongesprekken houden wisselen*...
  • Page 168 Weergavefuncties MF-toets 1x drukken Pauze/weergave 2 seconden lang de rechter Volgende nummer starten MF-toets ingedrukt houden 2 seconden lang de linker Lopend nummer van begin MF-toets ingedrukt houden af aan weergeven 2 seconden lang de linker MF-toets ingedrukt houden, Terug naar het vorige loslaten en dan opnieuw nummer 2 seconden lang ingedrukt...
  • Page 169: Siri/ Google Assistant

    De microfoon neemt uw stem op .   De muziekweergave wordt automatisch aangehouden   als het telefoongesprek van start gaat . De muziek wordt na het beëindigen van het gesprek hervat . ˜ Spraakbesturingsfunctie met Siri/ Google Assistant Activeer Siri of Google Assistant op uw mobiele  ...
  • Page 170: Optische Sensor

    ˜ Optische sensor Beide oortjes beschikken over een optische sensor   Als u een oortje uit uw oor haalt, wordt de   audioweergave onderbroken . Als u het oortje weer in uw oor terugplaatst, wordt   de audioweergave automatisch voortgezet . ˜...
  • Page 171: Schoonmaken En Onderhoud

    ˜ Schoonmaken en onderhoud OPGELET! Mogelijke schade aan het product! Schakel het product uit en ontkoppel alle stekkers   voordat u het schoonmaakt! Zorg ervoor dat tijdens het schoonmaken geen vocht   in het product binnendringt om beschadiging van het product en de daardoor noodzakelijke reparaties te vermijden .
  • Page 172: Probleemoplossing

    ˜ Probleemoplossing = Fout = Mogelijke oorzaak = Wat te doen = Werkt niet = De accu is leeg . = Laad de accu op zoals beschreven onder “Accu van de oplaad-/opbergdoos opladen” . = Geen Bluetooth-verbinding = Fout bij de bediening van de oortjes . = Schakel de oortjes uit en dan weer in .
  • Page 173 = Geen geluid = Bedieningsfout Bluetooth-apparaat . = Zet het geluid van het weergaveapparaat harder . = Bluetooth-verbindingsfout . = Ga dichter naar het via Bluetooth verbonden apparaat toe . = Ontkoppel de verbinding van de Bluetooth-apparaten . Leg de verbinding opnieuw . = Niet alle functies zijn beschikbaar.
  • Page 174 = Gebruik in deze omgevingen andere uitgangspoorten om de oplaad-/opbergdoos op te laden zoals bijv . een USB type C-poort . = Het draadloze opladen start niet. = De oplaad-/opbergdoos is niet in het midden van de Qi-markering van de draadloze Qi-oplader neergezet .
  • Page 175: Afvoer

    = Het opladen start niet, ook niet nadat het product op het oplaadplaats is neergezet. = Het product is niet juist neergezet . = Zet het product neer in de buurt van de -markering (indien aanwezig) in het midden van het laadoppervlak .
  • Page 176 Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren . Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG . Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor...
  • Page 177: Overeenstemming

    ˜ Vereenvoudigde EG-verklaring van overeenstemming Wij, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren als alleenverantwoordelijke, dat het product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR-OORTJES, HG08822A/ ® HG08822B voldoet aan de EU-richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU . De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www .owim .com...
  • Page 178: Garantie

    ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt .
  • Page 179: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 384758_2107) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde .
  • Page 180: Service

    ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
  • Page 181 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . Strona 182 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 185 Używać...
  • Page 182 Słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 204 Włączanie słuchawek .
  • Page 183: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia . OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie”...
  • Page 184 UWAGA! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym „Uwaga” wskazuje na możliwość uszkodzenia mienia . RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” zawiera dalsze użyteczne informacje . OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie oznaczone tym znakiem oraz słowami „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM!” wskazuje na możliwe ryzyko wybuchu . Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować...
  • Page 185 Ten znak oznacza, że należy nosić rękawice ochronne! Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń rąk spowodowanych przez przedmioty lub kontakt z gorącymi lub chemicznymi materiałami! Ostrzeżenie z tym symbolem informuje użytkownika o możliwym uszkodzeniu słuchu . Unikaj słuchania z dużą...
  • Page 186: Wstęp

    SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 187: Używać Zgodnie Z Przeznaczeniem

    ˜ Używać zgodnie z przeznaczeniem Te słuchawki są produktem elektroniki użytkowej . Słuchawki są przeznaczone do odtwarzania materiału dźwiękowego przez połączenie Bluetooth . Jeśli słuchawki będą ® podłączone do smartfona, to mogą być również używane jako zestaw słuchawkowy . Pojemnik do ładowania i przechowywania jest przeznaczony wyłącznie do ładowania i przechowywania słuchawek .
  • Page 188: Uwagi Handlowe

    GmbH & Co . KG jest objęte posiadaną licencją . „Qi” i logo Qi są znakami towarowymi firmy Wireless   Power Consortium (WPC) . Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są   własnością odpowiednich właścicieli . Wszelkie nazwy i produkty mogą być zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli .
  • Page 189 W przypadku zauważenia jakiekolwiek uszkodzenia lub braku części należy skontaktować się ze sprzedawcą produktu . 2x Słuchawka (1x lewa i 1x prawa) 1x Pojemnik do ładowania i przechowywania 1x Kabel USB (typ A–typ C) 2x Nasadka – duża 2x Nasadka – średnia (wstępnie założona) 2x Nasadka –...
  • Page 190: Opis Części

    ˜ Opis części Przed przeczytaniem instrukcji należy rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu . Słuchawki (1x lewa i 1x prawa) Dioda LED Przycisk wielofunkcyjny (przycisk MF) Czujnik optyczny Mikrofon Styki ładowania Pojemnik do ładowania i przechowywania Porty ładowania Wskaźnik stanu naładowania Gniazdo ładowania USB-C...
  • Page 191: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Pojemnik do ładowania i przechowywania Napięcie wejściowe USB-C USB 5 V Prąd wejściowy USB-C 400 mA Napięcie wejściowe bezprzewodowej technologii Qi 5 V Moc ładowania bezprzewodowego 2,5 W Odległość ładowania dla bezprzewodowej ładowarki Qi ≤ 5 mm Zakres częstotliwości 128‒181 kHz Maksymalna przesyłana moc –13,42 dBµA/m przy...
  • Page 192 Słuchawki Standard bezprzewodowy Bluetooth 5 .0 ® Obsługiwany profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Zakres częstotliwości 2402 do 2480 MHz Maks . moc transmisji < 10 mW Zasięg ok . 10 m Akumulator Litowo-polimerowy 3,7 V; 40 mAh; 0,15 Wh Czas ładowania ok . 1,5 godziny (pełny cykl ładowania) Czas pracy ok . 4,5 godziny (muzyka i telefon)
  • Page 193: Bezpieczeństwo

    Uwagi o technologii Qi: Ten produkt z technologią bezprzewodowego ładowania Qi został zaprojektowany zgodnie ze standardem Qi (Wireless Power Consortium) . Nie udziela się jednak żadnych gwarancji dotyczących zgodności ze wszystkimi produktami zgodnymi z tym standardem . Specyfikacja i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia .
  • Page 194 Dzieci i osoby z ograniczeniami OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Nigdy nie zostawiać dzieci bez opieki z produktem, akcesoriami lub materiałami opakowaniowymi . Materiały pakunkowe stwarzają zagrożenie   zadławienia . Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw .
  • Page 195 NIEBEZPIECZEŃSTWO SPOWODOWANE ZMNIEJSZONĄ PERCEPCJĄ! Nie używać słuchawek podczas prowadzenia   samochodu, jazdy na rowerze, obsługi maszyn lub w innych sytuacjach, w których zmniejszona percepcja otaczającego hałasu może stanowić zagrożenie dla użytkownika lub innych osób . Przestrzegać również przepisów i regulacji prawnych kraju, w którym słuchawki są...
  • Page 196 UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH Ten produkt nie zawiera żadnych części, które mogą   być serwisowane przez użytkownika . Akumulatorka nie można wymienić . Produktu (słuchawek i pojemnika do ładowania) nie można otwierać . Pojemnik do ładowania należy trzymać z dala od  ...
  • Page 197 Nie należy używać produktu w pobliżu źródeł ciepła,   np . grzejników lub innych urządzeń wydzielających ciepło! OSTRZEŻENIE! Pomiędzy pojemnikiem do ładowania i ładowarką nie mogą znajdować się żadne metalowe przedmioty . Przedmioty metalowe mogą się nagrzewać i powodować oparzenia . Przed ładowaniem produktu usunąć...
  • Page 198 RADA: Podczas ładowania i bezpośrednio po ładowaniu   powierzchnia ładująca Qi i produkt są ciepłe . Jest to normalne i nie oznacza usterki . Jeśli pojawi się nienormalne nagrzanie, to należy sprawdzić powierzchnię ładującą Qi oraz produkt . OSTRZEŻENIE – interferencje radiowe Wyłączać...
  • Page 199 Nie zostawiać produktu z włączonymi komponentami   bezprzewodowymi w pobliżu łatwopalnych gazów lub miejsc zagrożonych wybuchem (takich jak lakiernie), ponieważ fale radiowe mogą spowodować eksplozje i pożar . Zasięg fal radiowych zmienia się w zależności   od warunków otoczenia . Podczas korzystania z bezprzewodowej transmisji danych nie można wykluczyć, że nieupoważnione osoby trzecie przechwycą...
  • Page 200: Zintegrowanych Akumulatorów

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa dla zintegrowanych akumulatorów OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nie wrzucać produktu do ognia . Unikać ekstremalnych warunków środowiskowych   oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ na akumulatorki, np . grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego . W przypadku wycieku unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać...
  • Page 201: Przed Pierwszym Użyciem

    ˜ Przed pierwszym użyciem Usunąć folię ochronną między słuchawkami   pojemnikiem do ładowania i przechowywania ˜ Ładowanie akumulatora w pojemniku do ładowania i przechowywania Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator pojemnika do ładowania i przechowywania słuchawek . Ładowanie przez USB Pojemnik do ładowania i przechowywania  ...
  • Page 202 RADA: Stan naładowania jest pokazywany za pomocą   wskaźnika stanu naładowania pojemnika do ładowania i przechowywania Stan naładowania Diody LED akumulatora < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 %...
  • Page 203: Ładowanie Słuchawek

    ˜ Ładowanie słuchawek Przed pierwszym użyciem słuchawki również muszą być doładowane . RADY: Słuchawki oraz pojemnik do ładowania   i przechowywania mogą być ładowane równocześnie . Słuchawki pasują tylko do jednego z dwóch portów   ładowania Słuchawki należy włożyć do portów ładowania  ...
  • Page 204: Obsługa

    ˜ Obsługa ˜ Pojemnik do ładowania i przechowywania Ładowanie słuchawek uruchamia się automatycznie   po włożeniu przynajmniej jednej słuchawki do portu ładowania Sprawdzić aktualną pojemność akumulatora w   pojemniku do ładowania i przechowywania Słuchawki wyjąć z portów ładowania . Po ponownym włożeniu słuchawek do portów ładowania wskaźnik stanu naładowania zostaje włączony .
  • Page 205: Słuchawki

    ˜ Słuchawki ˜ Włączanie słuchawek Aby włączyć słuchawki, należy wyjąć je z portów   ładowania ˜ Wyłączanie słuchawek W celu wyłączenia słuchawek, należy je włożyć do   portu ładowania od pojemnika do ładowania i przechowywania ˜ Ręczne wyłączanie słuchawek W celu oszczędzania energii słuchawki automatycznie  ...
  • Page 206: Stan Diody Led

    Ponowne włączenie słuchawek: Wcisnąć na ok .   3 sekundy przycisk MF ˜ Stan diody LED Dioda LED Status Miga kolorem Oczekiwanie na sparowanie z czerwonym i białym urządzeniem Bluetooth Słuchawki sparowane z Miga kolorem białym urządzeniem Bluetooth RADA: Jeśli słuchawki są już sparowane ze sobą, to prawa słuchawka jest połączona z lewą...
  • Page 207: Z Urządzeniem Bluetooth

    Jeśli słuchawki nie sparują się ze sobą, to należy   przywrócić ustawienia fabryczne (patrz akapit „Resetowanie”) . Gdy słuchawki są sparowane ze sobą i czekają na   połączenie z urządzeniem Bluetooth, to słuchawka nadrzędna miga kolorem białym i czerwonym, a słuchawka podrzędna miga kolorem białym .
  • Page 208 W swoim urządzeniu odtwarzającym Bluetooth   odszukać produkt o nazwie STSK 2 F7 i sparować z produktem . Jeśli urządzenie Bluetooth zażąda podania hasła, to należy wpisać 0000 . ˜ Resetowanie W celu zresetowania słuchawek należy wykonać następujące kroki: Odłączyć lewą i prawą słuchawkę od urządzenia  ...
  • Page 209 Obie słuchawki zostały pomyślnie zresetowane .   RADY: Jak tylko słuchawki zostaną rozłączone, to rozlegnie   się sygnał . Połączenie Bluetooth z urządzeniem odtwarzającym   pozostaje aktywne . ˜ Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego (przycisk MF) W celu obsługi różnych funkcji związanych z połączeniami i odtwarzaniem należy używać...
  • Page 210 Przycisk Funkcje Liczba sygnałów MF  telefoniczne dźwiękowych Jedno Odbieranie połączeń naciśnięcie Kończenie połączeń – Nacisnąć 2 razy Ponowne wybieranie prawy numeru przycisk Wciśnięcie Odrzucanie połączenia 2 sekundy Jedno Kończenie bieżącego naciśnięcie połączenia i odbieranie – przychodzącego* Wciśnięcie Przełączanie dwóch połączeń 2 sekundy (przełączanie)*...
  • Page 211: Przycisk Mf

    Funkcje odtwarzania Przycisk MF  Wstrzymanie odtwarzania/ Jedno naciśnięcie Odtwarzanie Wcisnąć na 2 sekundy Uruchamianie odtwarzania prawy przycisk MF następnego utworu Wcisnąć na 2 sekundy Odtwarzanie od początku lewy przycisk MF bieżącego utworu Lewy przycisk MF wcisnąć na 2 sekundy, Powrót do poprzedniego zwolnić, a następnie utworu ponownie wcisnąć...
  • Page 212: Google Assistant

    Mikrofon przechwytuje głos użytkownika .   Odtwarzanie muzyki zatrzymuje się automatycznie   po nadejściu połączenia . Po zakończeniu połączenia odtwarzanie muzyki będzie kontynuowane . ˜ Funkcja sterowania głosowego z Siri lub Google Assistant W urządzeniu przenośnym aktywować Siri lub Google  ...
  • Page 213: Czujnik Optyczny

    ˜ Czujnik optyczny Obie słuchawki są wyposażone w czujnik optyczny   Jeśli słuchawki zostaną zdjęte z ucha, to   odtwarzanie dźwięku zostanie przerwane . Po ponownym włożeniu słuchawek do ucha   odtwarzanie dźwięku zostanie automatycznie wznowione . ˜ Wymiana nasadek Przed zmianą...
  • Page 214: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Możliwe uszkodzenie produktu! Przed czyszczeniem produktu wyłączyć urządzenie i   usunąć wszystkie wtyczki! Podczas czyszczenia upewniać się, że wilgoć nie   dostanie się do produktu, aby zapobiec uszkodzeniu produktu i koniecznym naprawom . Produkt należy czyścić tylko lekko wilgotną szmatką i  ...
  • Page 215: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek = Błąd = Możliwa przyczyna = Działanie = Brak działania = Rozładowany akumulator . = Naładować akumulator zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie akumulatora w pojemniku do ładowania i przechowywania” . = Brak połączenia Bluetooth = Błędna obsługa słuchawki . = Wyłączyć...
  • Page 216 = Brak dźwięku = Błędna obsługa urządzenia Bluetooth . = W urządzeniu odtwarzającym zwiększyć głośność . = Błąd połączenia Bluetooth . = Zbliżyć się do urządzenia podłączonego przez Bluetooth . = Odłączyć urządzenia Bluetooth . Połączyć ponownie . = Nie wszystkie funkcje są dostępne. = Błąd urządzenia Bluetooth .
  • Page 217 = W tych miejscach należy używać innych portów wyjściowych, aby naładować pojemnik do ładowania i przechowywania , np . port USB typu C . = Ładowanie bezprzewodowe nie rozpoczyna się. = Pojemnik do ładowania i przechowywania nie jest umieszczony pośrodku znaku Qi na bezprzewodowej ładowarki Qi .
  • Page 218 = Proces ładowania nie rozpoczyna się nawet po umieszczeniu produktu w obszarze ładowania. = Produkt nie został prawidłowo ustawiony . = Umieścić produkt w pobliżu oznaczenia (jeśli jest) na środku powierzchni ładującej . Przed rozpoczęciem ładowania bezprzewodowego przeczytać również instrukcję obsługi ładowarki bezprzewodowej Qi . ˜...
  • Page 219: Utylizacja

    Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE . Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać...
  • Page 220: Zgodności We

    ˜ Uproszczona deklaracja zgodności My, firma OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY, oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS BLUETOOTH HG08822A / ® HG08822B są zgodne z wytycznymi UE 2014/53/UE i 2011/65/UE . Pełny tekst deklaracji zgodności UE można znaleźć...
  • Page 221: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji .
  • Page 222: Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 384758_2107) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 223: Serwis

    ˜ Serwis Serwis Polska Tel .: 008004911946 E-Mail: owim@lidl .pl 222 PL...
  • Page 224 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 225 Úvod .
  • Page 225 Sluchátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 247 Zapnutí...
  • Page 226: Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt . VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
  • Page 227 VÝSTRAHA! Tento symbol se signálním slovem „Výstraha“ označuje nebezpečí možného poškození majetku . UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ poskytuje další užitečné informace . VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Varování, které je opatřeno tímto označením a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“, poukazuje na možné nebezpečí exploze . Pokud se takové...
  • Page 228 Tato příkazová značka dává pokyn k nošení vhodných ochranných rukavic! Poslechněte tento varovný pokyn, abyste zabránili zranění rukou předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály! Varovný pokyn s tímto symbolem informuje uživatele o možném poškození sluchu . Vyhněte se poslechu vyšších hlasitostí po delší dobu . Stejnosměrný...
  • Page 229: Úvod

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR SLUCHÁTKA ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny .
  • Page 230: Použití V Souladu S Určením

    ˜ Použití v souladu s určením Tato sluchátka jsou přístrojem zábavné elektroniky . Sluchátka jsou určena pro přehrávání zvukového materiálu, který je přiváděn přes spojení Bluetooth . Když máte ® sluchátka připojená k chytrému telefonu, můžete použít sluchátka jako náhlavní soupravu . Nabíjecí...
  • Page 231: Pokyny K Ochranným Značkám

    GmbH & Co . KG je v souladu s licencí . „Qi“ a logo Qi jsou ochranné známky společnosti   Wireless Power Consortium (WPC) . Značka a obchodní název SilverCrest jsou majetkem   příslušných vlastníků . Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami...
  • Page 232: Potřebujete

    V případě, že zjistíte poškození nebo chybějící části, obraťte se na prodejce, který vám prodal tento výrobek . 2x Sluchátka (1 x vlevo a 1 x vpravo) 1x Nabíjecí skříňka/ukládací přihrádka 1x USB kabel (Typ A na typ C) 2x Náušníky – velké 2x Náušníky – střední (předinstalované) 2x Náušníky –...
  • Page 233: Popis Dílů

    ˜ Popis dílů Otevřete před dalším čtením stránku s obrázkem a seznamte se se všemi funkcemi výrobku . Sluchátka (1 x vlevo a 1 x vpravo) Multifunkční tlačítko (tlačítko MF) Optický snímač Mikrofon Nabíjecí kontakty Nabíjecí skříňka/ukládací přihrádka Nabíjecí přípojky Indikátor stavu nabití Nabíjecí...
  • Page 234: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Nabíjecí skříňka/Ukládací přihrádka Vstupní napětí USB-C USB 5 V Vstupní proud USB-C 400 mA Bezdrátové vstupní napětí Qi Bezdrátový nabíjecí výkon 2,5 W Bezdrátový odstup při nabíjení k nabíječce Qi ≤ 5 mm Rozsah kmitočtu 128‒181 kHz Přenesený...
  • Page 235 Sluchátka Bezdrátový standard Bluetooth 5 .0 ® Podporovaný profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Rozsah kmitočtu 2402 až 2480 MHz Max . vysílací výkon < 10 mW Dosah cca 10 m Akumulátor Li-polymerový, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Doba nabíjení cca 1,5 hodiny (úplný cyklus nabíjení) Provozní...
  • Page 236: Bezpečnost

    Pokyny ke Qi technologii: Tento výrobek s bezdrátovou Qi technologií je koncipován tak, aby odpovídal normě Qi (Wireless Power Consortium) . Nejsou však dány žádné záruky, pokud jde o kompatibilitu se všemi výrobky, odpovídajícími této normě . Technické parametry a design se mohou změnit bez předchozího vyrozumění...
  • Page 237 Děti a osoby se zdravotním omezením VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE A DĚTI! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zadušení! Nenechte děti nikdy hrát si bez dozoru s výrobkem, příslušenstvím nebo balicími materiály . Obalové materiály představují nebezpečí udušení . Děti   často podceňují...
  • Page 238 NEBEZPEČÍ V DŮSLEDKU SNÍŽENÉHO VNÍMÁNÍ! Nepoužívejte sluchátka při jízdě na kole nebo při   obsluze strojů, nebo v jiných situacích, kdy by snížené vnímání okolního hluku mohlo ohrozit vás nebo jiné . Také dodržujte zákony a předpisy státu, ve kterém sluchátka používáte .
  • Page 239 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ Tento výrobek neobsahuje žádné části, které by mohly   být udržovány uživatelem . Akumulátor nelze nahradit . Výrobek nesmí být otevřen (sluchátka a nabíjecí skříňka) . Nabíjecí skříňku je nutno umístit mimo dosah vlhkosti,   kapající a stříkající vody! Nestavte hořící...
  • Page 240 Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, např .   radiátorů nebo jiných zařízení, která vyzařují teplo! VAROVÁNÍ! Mezi nabíjecí skříňkou a použitou nabíječkou nesmí být žádné kovové předměty . Kovové předměty se mohou zahřát a způsobit popáleniny . Před nabíjením výrobku odstraňte z nabíječky cizí předměty . OPATRNĚ! Dbejte na to, aby nebyl povrch nabíjení...
  • Page 241 UPOZORNĚNÍ: Během nabíjení a bezprostředně po nabíjení jsou   nabíjecí plocha Qi a výrobek teplé . To je normální a není to chybná funkce . Pokud dojde k neobvyklému zahřátí, nabíjecí plochu Qi a výrobek zkontrolujte . VAROVÁNÍ – Rádiové rušení Vypínejte výrobek v letadlech, nemocnicích, provozních  ...
  • Page 242 Nedávejte výrobek s aktivovanými složkami do blízkosti   hořlavých plynů nebo výbušnin (např . lakovny), protože vysílané rádiové vlny mohou způsobit exploze a požár . Dosah rádiových vln se liší v závislosti na okolních   podmínkách . Při použití bezdrátového přenosu dat nelze vyloučit, že tyto údaje získají...
  • Page 243: Akumulátory

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro integrované akumulátory VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek do ohně . Vyhýbejte se extrémním okolním podmínkám a   teplotám, které by mohly mít vliv na akumulátory, např . topná tělesa / přímé sluneční světlo . Pokud akumulátory vytekly, vyhněte se kontaktu pokožky, očí...
  • Page 244: Před Prvním Použitím

    ˜ Před prvním použitím Odstraňte ochrannou fólii mezi sluchátky  a nabíjecí   skříňkou/ukládací přihrádkou  ˜ Dobíjení akumulátoru nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky Před prvním použitím musí být akumulátor z nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky nabit . Nabíjení přes USB Spojte nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku    přes nabíjecí...
  • Page 245 UPOZORNĚNÍ: Stav nabití je zobrazen na indikátoru stavu nabití    nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky  LED diody Status nabití akumulátoru < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 244 CZ...
  • Page 246: Nabíjení Sluchátek

    ˜ Nabíjení sluchátek Před prvním použitím musí být sluchátka nabitá . UPOZORNĚNÍ: Sluchátka  a nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku    lze nabíjet současně . Sluchátka se hodí pouze do jedné ze dvou nabíjecích   přípojek  Umístěte sluchátka do nabíjecí přípojky  nabíjecí   skříňky/ ukládací...
  • Page 247: Obsluha

    ˜ Obsluha ˜ Nabíjecí skříňka/Ukládací přihrádka Nabíjecí proces sluchátek  automaticky začne,   když je vloženo alespoň jedno sluchátko do nabíjecí přípojky  Zkontrolujte aktuální kapacitu akumulátoru nabíjecí   skříňky/ukládací přihrádky  Odeberte jedno sluchátko  z nabíjecí přípojky  Po opětovném vložení sluchátek do nabíjecího portu se aktivuje indikátor stavu nabití ...
  • Page 248: Sluchátka

    ˜ Sluchátka ˜ Zapnutí sluchátek Pro zapnutí sluchátek je vyjměte z nabíjecích   přípojek  ˜ Vypnutí sluchátek Pro vypnutí sluchátek vložte sluchátka do nabíjecích   přípojek  nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky  ˜ Ruční vypnutí sluchátek Pro šetření energie sluchátka automaticky přejdou do  ...
  • Page 249: Stav Led

    Sluchátka znovu zapnout: Podržte tlačítko MF    stlačené po dobu cca 3 sekund . ˜ Stav LED Status Čekání na spojení s přístrojem Červeně/bíle blikající Bluetooth Sluchátka jsou spárována s Bíle blikající přístrojem Bluetooth UPOZORNĚNÍ: Pokud byla sluchátka již vzájemně spárována, je pravé...
  • Page 250: Bluetooth Přístrojem

    Když sluchátka nejsou vzájemně spárována, nastavte   je zpět na tovární nastavení (viz „Reset“) . Když jsou sluchátka vzájemně spárována a čekají na   připojení k přístroji Bluetooth, master sluchátko bliká červeno/bíle a slave sluchátko pouze bíle . UPOZORNĚNÍ: Slave sluchátko je spojeno pouze s master sluchátkem .
  • Page 251: Reset

    Hledejte na svém přehrávacím přístroji Bluetooth   výrobek s označením STSK 2 F7 a spárujte ho s výrobkem . Pokud budete vyzváni svým přístrojem Bluetooth, abyste zadali heslo, zadejte 0000 . ˜ Reset Pro resetování sluchátek proveďte následující kroky: Oddělení levého a pravého sluchátka   ...
  • Page 252: Použití Multifunkčního Tlačítka (Tlačítko Mf) Strana

    Obě sluchátka  byla úspěšně resetována .   UPOZORNĚNÍ: Jakmile jsou sluchátka vzájemně odpárována, zazní   signál . Připojení Bluetooth k přehrávacímu zařízení však   zůstává . ˜ Použití multifunkčního tlačítka (tlačítko MF) K obsluze různých funkcí pro volání a přehrávání použijte obě...
  • Page 253 Tlačítko Počet Volané funkce MF  signálních tónů 1 x stlačit Přijetí hovoru Ukončení hovoru – Stiskněte 2 x pravé tlačítko Opakování volby Podržet stlačené po Odmítnutí hovoru dobu 2 sekund 1 x stlačit Ukončit probíhající hovor a přijmout – příchozí hovor* Podržet Měnit mezi 2 hovory stlačené...
  • Page 254 Všechny funkce Tlačítko MF  přehrávání 1 x stlačit Přerušení/Přehrávání Podržet pravé MF tlačítko stlačené po dobu Spuštění další skladby 2 sekund Podržet levé MF tlačítko Přehrajte aktuální skladbu od stlačené po dobu začátku 2 sekund Podržte stisknuté levé tlačítko MF po dobu 2 sekund, uvolněte Návrat na předchozí...
  • Page 255: Siri / Google Assistant

    Vyzváněcí tón nebo hlasová zpráva „Incoming call“   [Příchozí hovor] (v závislosti na vašem telefonu) a hlas volajícího jsou přehrávány prostřednictvím reproduktoru . Mikrofon  snímá Váš hlas .   Přehrávání hudby se při příchozím hovoru automaticky   pozastaví . Hudba bude pokračovat po ukončení hovoru .
  • Page 256: Funkce Hlasového Ovládání Se

    Stlačte dvakrát rychle za sebou levé tlačítko MF    aktivaci funkce hlasového ovládání . Nyní můžete použít funkci hlasového ovládání . ˜ Optický snímač Obě sluchátka  jsou vybavena optickým   snímačem  Pokud jedno sluchátko  vyjmete z ucha, přehrávání   zvuku se zastaví . Po vložení...
  • Page 257: Čištění A Péče

    ˜ Čištění a péče VÝSTRAHA! Možné poškození výrobku! Vypněte výrobek před čištěním a odstraňte všechny   konektory! Dbejte na to, aby v průběhu čištění nevstoupila žádná   vlhkost do výrobku, aby se zabránilo poškození výrobku a potřebným opravám . Vyčistěte výrobek mírně navlhčeným hadříkem a  ...
  • Page 258: Odstraňování Chyb

    ˜ Odstraňování chyb = Chyba = Možná příčina = Akce = Žádné funkce = Akumulátor je prázdný . = Nabíjejte akumulátor, jak je popsáno v „Dobíjení akumulátoru nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky“ . = Žádné Bluetooth spojení = Chyba při obsluze sluchátek . = Sluchátka vypněte a znovu zapněte .
  • Page 259 = Žádný tón = Chyba při obsluze zařízení Bluetooth . = Zvyšte hlasitost na zařízení pro přehrávání . = Chyba spojení Bluetooth . = Přejděte blíže k přístroji připojenému přes Bluetooth . = Přerušte spojení zařízení Bluetooth . Obnovte znovu spojení...
  • Page 260  = V těchto prostředích použijte jiné nabíjecí porty k nabíjení nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky  například USB port typu C .  = Bezdrátové nabíjení se nespustí.  = Nabíjecí skříňka/ukládací přihrádka  není umístěna uprostřed značky Qi na bezdrátové nabíječce Qi .  = Zajistěte, aby byla nabíjecí skříňka/ukládací přihrádka ...
  • Page 261: Odstranění Do Odpadu

    = Proces nabíjení nezačne ani poté, co byl výrobek umístěn do nabíjecí oblasti.  = Výrobek nebyl ve správné poloze .  = Umístěte výrobek poblíž značky (pokud je k dispozici) uprostřed nabíjecí plochy . Než začnete bezdrátové nabíjení, přečtěte si také návod na obsluhu dodaný s bezdrátovou nabíječkou Qi .
  • Page 262 Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města . Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU . Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně...
  • Page 263: Zjednodušené Eu Prohlášení O Shodě . Strana

    ˜ Zjednodušené EU prohlášení o shodě My OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Německo, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR SLUCHÁTKA, ® HG08822A / HG08822B odpovídá směrnicím EU 2014/53/EU a 2011/65/EU . Úplný...
  • Page 264: Záruka

    ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Na tento artikl platí...
  • Page 265: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 384758_2107) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 266: Servis

    ˜ Servis Servis Česká republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz...
  • Page 267 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 268 Úvod .
  • Page 268 Slúchadlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 290 Zapnutie slúchadiel .
  • Page 269: Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
  • Page 270 OPATRNE! Tento symbol so signálnym slovom „Opatrne“ označuje možné poškodenie majetku . UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom „Upozornenie“ ponúka ďalšie užitočné informácie . VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha, ktorá je označená týmto symbolom a slovom „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!“, upozorňuje na nebezpečenstvo výbuchu . Ak sa takéto výstražné...
  • Page 271 Tento príkazový symbol upozorňuje na to, aby ste nosili vhodné ochranné rukavice! Toto výstražné upozornenie slúži na to, aby sa zabránilo poraneniam rúk predmetmi alebo kontaktom s horúcimi alebo chemickými materiálmi! Výstražné upozornenie s týmto symbolom informuje používateľa o možnom poškodení sluchu .
  • Page 272: Úvod

    SLÚCHADLÁ TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR ® ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti .
  • Page 273: Používanie V Súlade S Určením

    ˜ Používanie v súlade s určením Tieto slúchadlá sú prístroj z oblasti zábavnej elektroniky . Slúchadlá sú určené na reprodukovanie audio záznamov, ktoré sa prehrávajú pomocou funkcie Bluetooth . Keď ® spojíte slúchadlá so smartfónom, môžete ich používať aj ako headset . Nabíjací...
  • Page 274: Informácie O Ochranných Známkach

    . „Qi“ a logo Qi sú ochrannými značkami Wireless   Power Consortium (WPC) . Známka a obchodné meno SilverCrest sú vlastníctvom   príslušného vlastníka . Všetky ostatné mená a produkty môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov .
  • Page 275: Budete Potrebovať

    Ak zistíte poškodenie alebo chýbajúce časti, obráťte sa na obchodníka, u ktorého ste produkt zakúpili . 2x Slúchadlá (1 x vľavo a 1 x vpravo) 1x Nabíjací a odkladací box 1x USB kábel (typ A na typ C) 2x Ušné vypchávky – veľké 2x Ušné vypchávky – stredné (predinštalované) 2x Ušné...
  • Page 276: Popis Súčiastok

    ˜ Popis súčiastok Pred čítaním otvorte stranu s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . Slúchadlá (1 x vľavo a 1 x vpravo) Indikátor LED Multifunkčné tlačidlo (tlačidlo MF) Optický senzor Mikrofón Nabíjacie kontakty Nabíjací a odkladací box Prípojky na nabíjanie Indikátor stavu nabitia Nabíjacia zásuvka USB-C 10 ]...
  • Page 277: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Nabíjací a odkladací box Vstupné napätie USB-C USB 5 V Vstupný prúd USB-C 400 mA Bezdrôtové vstupné napätie Qi 5 V Bezdrôtový nabíjací výkon 2,5 W Bezdrôtová vzdialenosť pri nabíjaní od nabíjačky Qi ≤ 5 mm Frekvenčný rozsah 128‒181 kHz Prenášaný...
  • Page 278 Slúchadlá Wireless štandard (bezdrôtové) Bluetooth  5 .0 ® Podporovaný profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenčný rozsah 2402 až 2480 MHz Max . vysielací výkon < 10 mW Dosah pribl . 10 m Nabíjateľná batéria Lítium-polymérová, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Čas nabíjania pribl . 1,5 hodiny (kompletný...
  • Page 279: Bezpečnosť

    Upozornenia k technológii Qi: Tento produkt s bezdrôtovou technológiou Qi je koncipovaný tak, aby zodpovedal štandardu Qi (Wireless Power Consortium) . Avšak neposkytujeme žiadne záruky v súvislosti s kompatibilitou so všetkými produktami, ktoré zodpovedajú tomuto štandardu . Špecifikácie a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia .
  • Page 280 Deti a osoby s postihnutím VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s produktom, príslušenstvom alebo obalovým materiálom . Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo   udusenia . Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené...
  • Page 281 NEBEZPEČENSTVO PRI NEDOSTATOČNOM VNÍMANÍ! Slúchadlá nepoužívajte pri šoférovaní, bicyklovaní,   pri obsluhe strojov alebo v iných situáciách, v ktorých môže nedostatočné vnímanie okolitých zvukov ohroziť vás alebo iné osoby . Rešpektujte aj zákony a ustanovenia krajiny, v ktorej slúchadlá používate . Pozor, vysoký...
  • Page 282 OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD Tento produkt neobsahuje žiadne diely, ktorých údržbu   by mohol vykonávať používateľ . Batériu nie je možné vymeniť . Produkt (slúchadlá a nabíjací box) sa nesmie otvárať . Nabíjací box chráňte pred vlhkosťou, kvapkajúcou a  ...
  • Page 283 Prístroj nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, napr .   vykurovacích telies alebo iných prístrojov, ktoré vyžarujú teplo! VÝSTRAHA! Medzi nabíjacím boxom a použitou nabíjačkou sa nesmú nachádzať žiadne kovové predmety . Kovové predmety sa môžu prehriať a spôsobiť popáleniny . Odstráňte všetky cudzie telesá z nabíjačky skôr, ako začnete s nabíjaním produktu .
  • Page 284 UPOZORNENIE: Počas nabíjania a tesne po nabití sú povrchy Qi a   produkt teplé . To je normálne a nie je to chybná funkcia . Ak sa vyskytne nezvyčajný ohrev, skontrolujte nabíjací povrch Qi a produkt . VÝSTRAHA – rádiové rušenie Produkt vypnite v lietadlách, nemocniciach, operačných  ...
  • Page 285 Produkt so zapnutými komponentami neumiestňujte do   blízkosti horľavých plynov alebo výbušných látok (napr . lakovne), pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch a požiar . Dosah rádiových vĺn sa líši v závislosti od podmienok   prostredia . Pri použití bezdrôtového prenosu údajov sa nedá...
  • Page 286: Integrovaný Akumulátor

    ˜ Bezpečnostné upozornenia pre integrovaný akumulátor VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Produkt nehádžte do ohňa . Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám okolia,   ktoré by mohli mať vplyv na batériu, ako napr . vykurovacie telesá/priame slnečné svetlo . Keď je batéria vytečená, zabráňte kontaktu chemikálií...
  • Page 287: Pred Prvým Použitím

    ˜ Pred prvým použitím Odstráňte ochrannú fóliu medzi slúchadlami   nabíjacím a odkladacím boxom ˜ Nabitie akumulátora v nabíjacom a odkladacom boxe Batériu musíte pred prvým použitím nabiť v nabíjacom a odkladacom boxe . Nabíjanie pomocou USB Spojte nabíjací a odkladací box  pomocou  ...
  • Page 288 UPOZORNENIE: Stav nabíjania je signalizovaný na indikátore stavu   nabitia na nabíjacom a odkladacom boxe LED indikátory Stav nabitia akumulátora < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 %...
  • Page 289: Nabitie Slúchadiel

    ˜ Nabitie slúchadiel Pred prvým použitím musíte nabiť aj slúchadlá . UPOZORNENIA: Slúchadlá a nabíjací a odkladací box môžete   nabíjať súčasne . Slúchadlá pasujú vždy iba do jednej z dvoch prípojok   na nabíjanie Vložte slúchadlá do prípojky na nabíjanie  ...
  • Page 290: Obsluha

    ˜ Obsluha ˜ Nabíjací a odkladací box Slúchadlá sa začnú nabíjať automaticky po vložení   minimálne jedného slúchadla do prípojky na nabíjanie Skontrolujte aktuálnu kapacitu akumulátora nabíjacieho   a odkladacieho boxu Vyberte jedno slúchadlo z prípojky na nabíjanie . Keď slúchadlo znovu vložíte do prípojky na nabíjanie, indikátor stavu nabitia sa aktivuje .
  • Page 291: Slúchadlá

    ˜ Slúchadlá ˜ Zapnutie slúchadiel Ak chcete slúchadlá zapnúť, vyberte ich z prípojok na   nabíjanie ˜ Vypnutie slúchadiel Slúchadlá vypnete vložením slúchadiel do prípojok na   nabíjanie v nabíjacom a odkladacom boxe ˜ Ručné vypnutie slúchadiel Slúchadlá sa vypnú automaticky pre úsporu energie  ...
  • Page 292: Stav Led Indikátorov

    Opätovné zapnutie slúchadiel: Držte stlačené tlačidlo   pribl . 3 sekundy . ˜ Stav LED indikátorov LED dióda Status Bliká načerveno/ Čaká na spárovanie s prístrojom nabielo Bluetooth Slúchadlá sú spárované s Bliká nabielo prístrojom Bluetooth UPOZORNENIE: Keď sú slúchadlá navzájom spárované, pravé slúchadlo je spojené s ľavým slúchadlom a bliká...
  • Page 293: Bluetooth

    Ak sa slúchadlá nespájajú, obnovte ich výrobné   nastavenia (pozri kapitolu „Reset“) . Ak sú slúchadlá navzájom spárované a čakajú na   spojenie s prístrojom Bluetooth, bliká hlavné slúchadlo načerveno/nabielo a druhé slúchadlo len nabielo . UPOZORNENIE: Druhé slúchadlo sa spája iba s hlavným slúchadlom .
  • Page 294: Reset

    Na prehrávacom prístroji Bluetooth vyhľadajte produkt   s označením STSK 2 F7 a spárujte ho s produktom . Ak prístroj Bluetooth vyžaduje heslo, zadajte 0000 . ˜ Reset Na obnovu výrobných nastavení slúchadiel vykonajte nižšie uvedené kroky: Odpojte ľavé a pravé slúchadlo z prehrávacieho  ...
  • Page 295: (Tlačidlo Mf)

    Obidve slúchadlá  boli úspešne resetované .   UPOZORNENIA: Akonáhle sa slúchadlá odpoja, zaznie signál .   Spojenie Bluetooth s prehrávacím prístrojom zostane   zachované . ˜ Používanie multifunkčného tlačidla (tlačidlo MF) Na ovládanie rozličných funkcií hovoru a prehrávacích funkcií používajte obe multifunkčné tlačidlá MF slúchadlách Nasledujúca tabuľka popisuje obsluhu pri spojení...
  • Page 296 Počet Funkcie hovoru akustických Tlačidlo MF signálov Stlačiť 1x Prevziať hovor Ukončiť hovor – 2x stlačiť pravé Opakovanie voľby tlačidlo MF Držať stlačené Odmietnuť hovor 2 sekundy Stlačiť 1x Ukončiť aktuálny hovor a prijať – prichádzajúci hovor* Držať stlačené Prepnúť medzi 2 sekundy 2 hovormi (prepínanie)*...
  • Page 297 Funkcie prehrávania Tlačidlo MF Stlačiť 1x Pozastaviť/prehrať Pravé tlačidlo MF držať Spustiť ďalšiu pesničku stlačené 2 sekundy Ľavé tlačidlo MF držať Prehrať aktuálnu pesničku od stlačené 2 sekundy začiatku Ľavé tlačidlo MF podržte stlačené 2 sekundy, Späť na predchádzajúcu uvoľnite, potom znova pesničku podržte stlačené...
  • Page 298: Siri / Google Assistant

    Mikrofón zaznamená váš hlas .   Prehrávanie hudby sa automaticky zastaví v prípade   prichádzajúceho hovoru . Hudba pokračuje po ukončení hovoru . ˜ Funkcia ovládania hlasom pomocou Siri / Google Assistant Aktivujte Siri alebo Google Assistant na vašom   mobilnom prístroji . iOS: Zriaďte si Siri .
  • Page 299: Optický Senzor

    ˜ Optický senzor Obidve slúchadlá sú vybavené optickým senzorom   Keď si slúchadlo vyberiete z ucha, prehrávanie   zvuku sa preruší . Keď si slúchadlo vložíte znovu do ucha,   prehrávanie zvuku bude automaticky pokračovať . ˜ Výmena ušnej vypchávky Pred výmenou ušnej vypchávky: Vypnite produkt .
  • Page 300: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Čistenie a starostlivosť OPATRNE! Možné poškodenie produktu! Produkt pred čistením vypnite a odpojte všetky   zástrčky! Dbajte na to, aby sa počas čistenia nedostala do   produktu vlhkosť, aby sa zabránilo poškodeniu produktu a nutných opráv . Produkt čistite mierne navlhčenou utierkou bez chlpov a  ...
  • Page 301: Odstránenie Porúch

    ˜ Odstránenie porúch = Chyba  = Možná príčina  = Činnosť = Žiadne funkcie = Batéria je vybitá . = Akumulátor nabite podľa popisu v „Nabitie akumulátora v nabíjacom a odkladacom boxe“ . = Žiadne spojenie Bluetooth = Chyba pri obsluhe slúchadiel . = Slúchadlá...
  • Page 302 = Žiadny zvuk = Chyba pri obsluhe prístroja Bluetooth . = Zvýšenie hlasitosti na prehrávacom prístroji . = Chyba spojenia s Bluetooth . = Posuňte sa bližšie k prístrojom Bluetooth . = Odpojte pripojený prístroj Bluetooth . Spojenie znova obnovte . = Nie sú...
  • Page 303 = V takýchto prostrediach použite na nabíjanie nabíjacieho a odkladacieho boxu iné výstupné porty, ako napr . USB port typu C . = Bezdrôtové nabíjanie sa nespustilo. = Nabíjací a odkladací box nie je umiestnený v strede značky Qi na bezdrôtovej nabíjačke Qi . = Uistite sa, že nabíjací...
  • Page 304: Likvidácia

    = Nabíjanie sa nespustí ani po umiestnení produktu do oblasti nabíjania. = Produkt nie je v správnej polohe . = Produkt umiestnite do blízkosti značky  (ak sa tam nachádza) v strede nabíjacieho povrchu . Skôr než začnete s bezdrôtovým nabíjaním, prečítajte si aj návod na používanie pre bezdrôtovú...
  • Page 305 Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta . Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ . Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať...
  • Page 306: Zhode

    ˜ Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode My, spoločnosť OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt SLÚCHADLÁ TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR, ® HG08822A / HG08822B zodpovedá smerniciam EÚ 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ . Úplné...
  • Page 307: Záruka

    ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
  • Page 308: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 384758_2107) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Page 309: Servis

    ˜ Servis Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl .sk 308 SK...
  • Page 310 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 311 Introducción .
  • Page 311 Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 333 Encendido de los auriculares .
  • Page 312: Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
  • Page 313 ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material . NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil . ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia, que contiene este símbolo y el texto “¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!”, advierte de un posible riesgo de explosión .
  • Page 314 ¡Este signo de obligación advierte que se deben utilizar guantes de protección adecuados! ¡Siga esta indicación de advertencia para evitar lesiones en las manos por objetos o contacto con materiales químicos o calientes! Una indicación de advertencia con este símbolo informa al usuario sobre posibles daños auditivos .
  • Page 315: Introducción

    AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH ® TRUE WIRELESS ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación .
  • Page 316: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto Estos auriculares son un aparato electrónico de consumo . Los auriculares están previstos para reproducir material de audio por medio de una conexión Bluetooth . Si ha ® conectado los auriculares a un smartphone, los auriculares también pueden utilizarse como audífono . El estuche de carga y almacenamiento está...
  • Page 317: Indicaciones De Marcas

    “Qi” y el logo Qi son marcas registradas de Wireless   Power Consortium (WPC) . La marca y el nombre comercial SilverCrest son   propiedad de sus respectivos propietarios . Todos los otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios .
  • Page 318: Lo Que Necesita

    Si detecta daños o piezas faltantes, póngase en contacto con el distribuidor donde ha adquirido el producto . 2x Auriculares (1x izquierdo y 1x derecho) 1x Estuche de carga/almacenamiento 1x Cable USB (tipo A a tipo C) 2x Almohadillas – grandes 2x Almohadillas – medianas (preinstaladas) 2x Almohadillas –...
  • Page 319: Descripción De Las Piezas

    ˜ Descripción de las piezas Antes de seguir leyendo, despliegue la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del producto . Auriculares (1 x izquierdo y 1 x derecho) Botón multifunción (botón MF) Sensor óptico Micrófono Contactos de carga Estuche de carga/almacenamiento Conexiones de carga Indicador de estado de carga...
  • Page 320: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos Estuche de carga/almacenamiento Tensión de entrada USB tipo C USB 5 V Corriente de entrada USB tipo C 400 mA Tensión de entrada Qi inalámbrica Capacidad de carga inalámbrica 2,5 W Distancia de carga inalámbrica al cargador Qi ≤ 5 mm Rango de frecuencia 128‒181 kHz Potencia de radiofrecuencia...
  • Page 321 Auriculares Wireless estándar Bluetooth 5 .0 ® Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP Rango de frecuencia 2402 a 2480 MHz Potencia de transmisión máx . < 10 mW Alcance aprox . 10 m Batería Polímero de litio, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Tiempo de carga aprox . 1,5 horas (ciclo de carga completo)
  • Page 322: Seguridad

    Indicaciones sobre la tecnología Qi: Este producto con tecnología de carga Qi inalámbrica ha sido concebido para que cumpla el estándar Qi (Wireless Power Consortium) . No obstante, no se puede garantizar la compatibilidad con el estándar de los correspondientes productos .
  • Page 323 Niños y personas con limitaciones ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Nunca deje sin vigilancia a los niños con el producto, accesorios o material de embalaje . El material de embalaje presenta un riesgo de asfixia .  ...
  • Page 324 ¡PELIGRO POR PERCEPCIÓN REDUCIDA! No utilice los auriculares si está conduciendo, va en   bicicleta, utiliza una máquina o en otras situaciones, en las que la percepción reducida del ruido ambiente pueda ponerle en peligro a usted o a otras personas . Tenga en cuenta las leyes y disposiciones del país de uso de los auriculares .
  • Page 325 ¡ATENCIÓN! RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este producto contiene piezas pequeñas, que pueden   ser inspeccionadas por el usuario . La batería no se puede reemplazar . No abrir el producto (auriculares y estuche de carga) . ¡Mantenga alejado el estuche de carga de la  ...
  • Page 326 ¡No utilice el dispositivo cerca de fuentes de calor,   p . ej . radiadores u otros dispositivos que desprendan calor! ¡ADVERTENCIA! Entre el estuche de carga y el cargador empleado no debe haber ningún objeto metálico . Los objetos metálicos pueden calentarse y provocar quemaduras .
  • Page 327 NOTA: Durante la carga e inmediatamente después de ella,   la superficie de carga Qi y el producto se calientan . Esto es normal y no representa ningún fallo de funcionamiento . Si se produjera un calentamiento inusual, compruebe la superficie de carga Qi y el producto .
  • Page 328 No coloque el producto con los componentes   encendidos cerca de gases inflamables o sustancias explosivas (p . ej ., talleres de barnizado), ya que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o fuego . El alcance de las ondas de radio varía según las  ...
  • Page 329: Integradas

    ˜ Indicaciones de seguridad para baterías integradas ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto al fuego . Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas,   que puedan afectar a las baterías, p . ej . radiadores/ luz directa del sol . ¡Si las baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el...
  • Page 330: Antes Del Primer Uso

    ˜ Antes del primer uso Quite la lámina de protección entre los auriculares   y el estuche de carga/almacenamiento ˜ Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento Antes del primer uso se debe cargar la batería del estuche de carga/almacenamiento . Carga con USB Conecte el estuche de carga/almacenamiento ...
  • Page 331 NOTA: El estado de carga se visualiza mediante el indicador   de estado de carga del estuche de carga/ almacenamiento Estado de carga de la batería < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 330 ES...
  • Page 332: Carga De Los Auriculares

    ˜ Carga de los auriculares Antes del primer uso se deben cargar también los auriculares . NOTA: Los auriculares y el estuche de carga/   almacenamiento se pueden cargar al mismo tiempo . Los auriculares encajan únicamente en una de las dos  ...
  • Page 333: Funcionamiento

    ˜ Funcionamiento ˜ Estuche de carga/almacenamiento El proceso de carga de los auriculares comienza   de forma automática cuando se ha insertado al menos un auricular en una de las conexiones de carga Comprobar la capacidad de la batería actual del  ...
  • Page 334: Auriculares

    ˜ Auriculares ˜ Encendido de los auriculares Para encender los auriculares, desconéctelos de las   conexiones de carga ˜ Apagado de los auriculares Para apagar los auriculares, insértelos en las   conexiones de carga del estuche de carga/ almacenamiento ˜ Apagado manual de los auriculares Para ahorrar energía, los auriculares cambian  ...
  • Page 335: Estado Del Led

    Encender de nuevo los auriculares: Mantenga pulsado   el botón MF durante aprox . 3 segundos . ˜ Estado del LED Estado Rojo/blanco Esperando emparejamiento con parpadeante dispositivo Bluetooth Los auriculares están Blanco parpadeante emparejados con un dispositivo Bluetooth NOTA: Si los auriculares ya están emparejados entre sí, el auricular derecho ya estará...
  • Page 336: Dispositivo Bluetooth

    Si los auriculares no se emparejan entre sí, restablezca   a los ajustes de fábrica (véase “Restablecer”) . Si los auriculares están emparejados entre sí y esperan   el emparejamiento con el dispositivo Bluetooth, el auricular maestro parpadeará en rojo/blanco y el esclavo solo en blanco .
  • Page 337: Restablecer

    En su dispositivo de reproducción Bluetooth, busque   un dispositivo con el nombre STSK 2 F7 y emparéjelo con el producto . Si su dispositivo Bluetooth le pide introducir una contraseña, introduzca 0000 . ˜ Restablecer Siga los pasos siguientes para restablecer los auriculares: Desconectar los auriculares derecho e izquierdo  ...
  • Page 338: Uso Del Botón Multifunción (Botón Mf)

    Los dos auriculares se han restablecido   correctamente . NOTA: Una vez se han desemparejado entre sí los auriculares,   suena una señal . La conexión Bluetooth al aparato de reproducción   sigue funcionando . ˜ Uso del botón multifunción (Botón MF) Para manejar las distintas funciones de llamada y reproducción, utilice los dos botones multifunción...
  • Page 339 Funciones de Número de Botón MF  llamada tonos de aviso Pulsar 1 vez Aceptar la llamada Finalizar la llamada – Pulsar 2 veces Remarcado el botón MF automático derecho Mantener pulsado durante Rechazar llamada 2 segundos Pulsar 1 vez Finalizar llamada actual y aceptar –...
  • Page 340 Funciones de Botón MF  reproducción Pulsar 1 vez Pausa/reproducción Mantener pulsado el botón MF derecho Iniciar la próxima pista durante 2 segundos Mantener pulsado el Reproducir la pista actual botón MF izquierdo desde el principio durante 2 segundos Mantenga pulsado el botón MF izquierdo durante 2 segundos, Volver a la pista anterior suéltelo y vuelva a...
  • Page 341: Siri / Google Assistant

    El tono de llamada (o mensaje de voz “Incoming call”   [Llamada entrante] según su teléfono) y la voz de la persona que llama se reproducen por el altavoz . El micrófono capta su voz .   La reproducción de música se detiene automáticamente  ...
  • Page 342: Sensor Óptico

    ˜ Sensor óptico Los dos auriculares están equipados con un sensor   óptico Si quita un auricular de su oído, la reproducción de   audio se interrumpe . Si vuelve a insertar el auricular en su oído,   la reproducción de audio se reanuda de forma automática .
  • Page 343: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Limpieza y cuidado ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el producto! ¡Antes de limpiar el producto, apáguelo y quite todos   los conectores! Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre   humedad en el producto para evitar daños y reparaciones necesarias . ¡Limpie el producto únicamente con un paño  ...
  • Page 344: Subsanación De Problemas

    ˜ Subsanación de problemas = Fallo = Causa posible = Acción = Ninguna función = La batería está vacía . = Cargue la batería, como se describe en “Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento” . = Sin conexión Bluetooth = Error de funcionamiento de los auriculares .
  • Page 345 = Sin sonido = Error de funcionamiento del dispositivo Bluetooth . = Aumente el volumen del aparato de reproducción . = Error de conexión Bluetooth . = Acérquese al aparato conectado mediante Bluetooth . = Interrumpa la conexión de los dispositivos Bluetooth . Restablezca de nuevo la conexión .
  • Page 346 = Utilice en estos entornos puertos de salida distintos para cargar el estuche de carga/almacenamiento como, p . ej ., un puerto USB tipo C . = La carga inalámbrica no se inicia. = El estuche de carga/almacenamiento no se encuentra en el centro de la marca Qi del cargador Qi inalámbrico .
  • Page 347: Desecho

    = La carga no se inicia incluso después de haber colocado el producto en el área de carga. = El producto no se ha colocado correctamente . = Coloque el producto cerca de la marca  (si existe) en el centro de la superficie de carga . Antes de empezar la carga inalámbrica, lea también el manual de instrucciones suministrado con el cargador Qi inalámbrico .
  • Page 348 Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad . El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE .
  • Page 349: Ue Simplificada

    ˜ Declaración de conformidad de la UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos como únicos responsables que el producto AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH TRUE WIRELESS, HG08822A / HG08822B ® cumple con las directivas de la UE 2014/53/UE y 2011/65/UE .
  • Page 350: Garantía

    ˜ Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega . En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo . Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales .
  • Page 351: Tramitación De La Garantía

    La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación . Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej . las pilas) . Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal .
  • Page 352: Asistencia

    ˜ Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es...
  • Page 353 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 354 Indledning .
  • Page 354 Hovedtelefoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 376 Tilkobling af høretelefon .
  • Page 355: Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller...
  • Page 356 OBS! Dette symbol, sammen med signalordet ”Obs”, betyder fare for tingskader . BEMÆRK: Dette symbol, sammen med signalordet ”Bemærk”, angiver flere nyttige informationer . ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel som vises med disse symboler og ordene ”ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE!” betyder at der er fare for eksplosion . Hvis en sådan advarsel ikke overholdes, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald og tingskader .
  • Page 357 Dette påbudssymbol betyder, at der skal anvendes egnede sikkerhedshandsker! Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå kvæstelser af hånden fra genstande eller ved kontakt med varme medier eller kemikalier! En advarsel med dette symbol informerer brugeren om mulige høreskader . Undgå at udsætte dig selv for længerevarende høje lydstyrker .
  • Page 358: Indledning

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HOVEDTELEFONER ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse .
  • Page 359: Tilsigtet Anvendelse

    ˜ Tilsigtet anvendelse Denne hovedtelefon er et stykke underholdningselektronik . Hovedtelefonen er beregnet til afspilning af audio, der overføres via en Bluetooth -forbindelse . Hvis ® hovedtelefonen har forbindelse til en smartphone kan den anvendes som headset . Opladnings- og opbevaringsboksen er udelukkende beregnet til opladning og opbevaring af hovedtelefonen .
  • Page 360: Varemærkeinformation

    . ”Qi” og Qi-logoet er varemærker for Wireless Power   Consortium (WPC) . Varemærket og handelsnavnet SilverCrest er den   respektive ejers ejendom . Andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker for deres respektive ejere .
  • Page 361: Du Skal Bruge

    Hvis der konstateres skader eller mangler dele, kontaktes den forhandler, hvor produktet er købt . 2x hovedtelefon (1x venstre og 1x højre) 1x Opladnings-/opbevaringsboks 1x USB-kabel (type A til type C) 2x Ørepuder – stor 2x Ørepuder – mellemstor (formonteret) 2x Ørepuder –...
  • Page 362: Beskrivelse Af Delene

    ˜ Beskrivelse af delene Før du læser videre, skal du åbne siden med illustrationer og gøre dig fortrolig med alle produktets funktioner . Høretelefon (1x venstre og 1x højre) Multifunktionstast (MF-tast) Optisk sensor Mikrofon Opladningskontakter Opladnings-/opbevaringsboks Opladningsstik Opladningsstatusdisplay USB-type-C-ladestik 10 ] Ørepuder –...
  • Page 363: Tekniske Data

    ˜ Tekniske data Opladnings-/opbevaringsboks USB-C-indgangsspænding USB 5 V USB-C-indgangsstrøm 400 mA Trådløs Qi-indgangsspænding 5 V Trådløs ladeeffekt 2,5 W Trådløs ladeafstand til Qi- oplader ≤ 5 mm Frekvensområde 128‒181 kHz Maksimalt overført ‒13,42 dBµA/m ved 10 m radiofrekvenseffekt (H-felt) afstand Genopladeligt batteri Li-polymer, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Opladningskapacitet op til 4 komplette...
  • Page 364 Hovedtelefoner Trådløs standard Bluetooth 5 .0 ® Understøttede profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvensområde 2402 til 2480 MHz Maks . sendeeffekt < 10 mW Rækkevidde ca . 10 m Genopladeligt batteri Li-polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladetid ca . 1,5 timer (komplet opladningscyklus) Driftstid ca . 4,5 timer (musik og telefon)
  • Page 365: Sikkerhed

    Information om Qi-teknologien: Dette produkt med trådløs Qi-opladningsteknologi er konstrueret til at understøtte Qi-standarden (Wireless Power Consumption) . Der gives dog ikke garanti for kompatibilitet med alle de produkter, der understøtter denne standard . Specifikationer og design kan ændres uden forudgående meddelelse .
  • Page 366 Børn og personer med handicap ADVARSEL! LIVSFARE OG RISIKO FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN! FARE! Kvælningsrisiko! Børn må aldrig efterlades med produktet, tilbehør eller emballagen uden opsyn . Emballagematerialerne udgør en kvælningsrisiko .   Børn undervurderer ofte de dermed forbundne farer . Emballagematerialerne er ikke legetøj .
  • Page 367 FARE FOR REDUCERET OPMÆRKSOMHED! Anvend aldrig hovedtelefonerne, mens du kører   bil, kører på cykel, betjener maskiner eller i andre situationer, hvor en reduceret opmærksomhed på lyde i omgivelserne kan bringe dig selv eller andre personer i fare . Vær opmærksom på lovmæssige bestemmelser og regulativer i det land, hvor hovedtelefonerne anvendes .
  • Page 368 OBS! FARE FOR TINGSKADER Dette produkt indeholder ikke dele, som kan serviceres   af brugeren . Det genopladelige batteri kan ikke udskiftes . Produktet (hovedtelefon og opladningsboks) må ikke adskilles . Hold opladningsboksen væk fra fugtighed, vanddryp   og -stænk! Anbring ikke tændte stearinlys eller anden åben ild i  ...
  • Page 369 Anvend ikke produktet i nærheden af varmekilder, fx   radiatorer eller andre apparater, der afgiver varme! ADVARSEL! Der må ikke være metalliske genstande mellem opladningsboksen og det anvendte oplader . Metalgenstande kan varmes op og forårsage forbrændinger . Fjern fremmedelementer fra oplader før produktet oplades .
  • Page 370 BEMÆRK: Under opladning og umiddelbart efter opladning   er Qi-opladningsoverfladen og produktet varmt . Dette er normalt og ikke en fejlfunktion . Hvis der opstår unormal opvarmning, skal du kontrollere Qi- opladningsoverfladen og produktet . ADVARSEL – RADIOINTERFERENS Afbryd produktet i flyvemaskiner, hospitaler, kontrolrum  ...
  • Page 371 Et tændt produkt må ikke anbringes i nærheden af   brændbare gasser eller eksplosive stoffer (fx hos lakerere), idet de afgivne radiobølger kan forårsage eksplosioner eller brand . Radiobølgernes rækkevidde afhænger af omgivelserne .   Ved anvendelse af trådløs dataoverførsel, kan det ikke garanteres at disse data ikke kan modtages af uautoriserede tredjepersoner .
  • Page 372: Genopladelige Batterier

    ˜ Sikkerhedsanvisninger for indbyggede genopladelige batterier ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! Produktet må ikke kastes i ild . Undgå ekstreme omgivelsesforhold og temperaturer,   som kan påvirke genopladelige batterier, fx radiatorer/ direkte sollys . Hvis genopladelige batterier lækker, skal kontakt med kemikalierne med hud, øjne og slimhinder undgås! Det berørte område skylles straks med rent vand, og der skal opsøges lægehjælp! Anvend derfor egnede beskyttelseshandsker!
  • Page 373: Før Første Ibrugtagning

    ˜ Før første ibrugtagning Fjern beskyttelsesfolien mellem høretelefonerne    opladnings-/opbevaringsboksen  ˜ Opladning af det genopladelige batteri i opladnings-/ opbevaringsboksen Før ibrugtagning skal det genopladelige batteri i opladnings-/opbevaringsboksen oplades . Opladning via USB Tilslut opladnings-/opbevaringsboksen   USB-type-C-ladestikket med det medleverede 10 ] USB-kabel til en USB-spændingskilde med en 14 ]...
  • Page 374 BEMÆRK: Opladningsstatus vises på   opladningsstatusdisplayet  på opladnings-/ opbevaringsboksen  Genopladeligt batteri LEDs opladningsstatus < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 %...
  • Page 375: Opladning Af Høretelefon

    ˜ Opladning af høretelefon Før ibrugtagning skal også høretelefonerne oplades . BEMÆRK: Høretelefonerne  og opladnings-/   opbevaringsboksen  kan oplades samtidigt . Høretelefonerne kan kun tilsluttes et af de to   opladningsstik  Tilslut høretelefonerne til opladningsstikkene  på   opladnings-/opbevaringsboksen  Opladningen starter automatisk .  ...
  • Page 376: Betjening

    ˜ Betjening ˜ Opladnings-/opbevaringsboks Opladning af høretelefonerne  starter   automatisk, hvis mindst én høretelefon er tilsluttet et opladningsstik  Kontrol af aktuel kapacitet for genopladeligt batteri i   opladnings-/opbevaringsboksen  Fjern en af høretelefonerne fra opladningsstikket . Når høretelefonen sættes i opladningsstikket igen, aktiveres opladningsstatusdisplayet Den aktuelle kapacitet for det genopladelige batteri vises på...
  • Page 377: Hovedtelefoner

    ˜ Hovedtelefoner ˜ Tilkobling af høretelefon For tilkobling af høretelefonerne, skal de tages ud af   opladningsstikkene ˜ Slukning af høretelefonen For at slukke høretelefonerne skal de tilsluttes   til opladningsstikkene  på opladnings-/ opbevaringsboksen  ˜ Manuel slukning af høretelefonen For at spare energi slukker høretelefonerne automatisk,  ...
  • Page 378: Led-Status

    Gentilkobling af høretelefonerne: Tryk på MF-tasten    i ca . 3 sekunder . ˜ LED-status Status Venter på parring med et Blinker rødt/hvidt Bluetooth-apparat Høretelefonerne er parret med et Blinker hvidt Bluetooth-apparat BEMÆRK: Hvis høretelefonerne allerede er koblet sammen med hinanden, er den højre høretelefon tilsluttet den venstre høretelefon og blinker kun hvidt .
  • Page 379: Bluetooth-Apparat

    Hvis høretelefonerne ikke er koblet sammen, så stil dem   tilbage til fabriksindstillingerne (se ”Nulstilling”) . Når høretelefonerne er koblet sammen med hinanden   og venter på parring med et Bluetooth-apparat, blinker master-høretelefonen rødt/hvidt og slave-høretelefonen kun hvidt . BEMÆRK: Slave-høretelefonen er kun forbundet med master-høretelefonen .
  • Page 380: Reset

    På Bluetooth-afspilningsapparatet søges efter et   produkt med navnet STSK 2 F7, og det parres med dette produkt . Hvis Bluetooth-apparatet anmoder om en adgangskode, indtastes koden 0000 . ˜ Reset Følg denne procedure for at nulstille høretelefonerne: Venstre og højre høretelefon  afbrydes fra  ...
  • Page 381: (Mf-Tasten)

    Begge høretelefoner er nu nulstillet korrekt .   BEMÆRK: Så snart høretelefonerne er koblet fra hinanden, lyder   der et signal . Bluetooth-forbindelsen til afspilningsapparatet   opretholdes . ˜ Anvendelse af multifunktionstasten (MF-tasten) Til betjening af de forskellige opkalds- og afspilningsfunktioner skal du anvende begge multifunktionstaster på...
  • Page 382 Antal Opkaldsfunktioner MF-tasten  signallyde Tryk 1 gang Modtag opkald Afslut opkald – Tryk 2 gange Gentagelsesopkald på MF-tasten Hold nedtrykt i Afvis opkald 2 sekunder Tryk 1 gang Slut aktuelt opkald og modtag indgående – opkald* Hold nedtrykt i Skift mellem 2 opkald 2 sekunder (viderestilling)*...
  • Page 383 Afspilningsfunktioner MF-tasten  Tryk 1 gang Pause/genoptag Hold den højre MF- Vælg næste titel tast nede i 2 sekunder Hold den venstre MF-tast Afspil aktuel titel fra start nede i 2 sekunder Tryk på den venstre MF- tast i 2 sekunder, slip, og Tilbage til forrige nummer tryk igen i 2 sekunder Tryk på...
  • Page 384: Siri/Google Assistant

    Mikrofonen  opfanger din stemme .   Musikafspilningen afbrydes automatisk ved indgående   opkald . Musikken fortsætter når opkaldet er afsluttet . ˜ Stemmestyringsfunktion med Siri/ Google Assistant Aktivér Siri eller Google Assistant på mobilenheden .   iOS: Indstil Siri . Anvend derefter Siri til at aktivere  ...
  • Page 385: Optisk Sensor

    ˜ Optisk sensor Begge høretelefoner er forsynet med en optisk   sensor Når du tager en af høretelefonerne ud af øret,   afbrydes lydgengivelsen . Når du sætter høretelefonen tilbage i øret,   fortsætter lydgengivelsen automatisk . ˜ Udskiftning af ørepuder Før udskiftning af ørepuder: Sluk for produktet .
  • Page 386: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og vedligeholdelse OBS! Risiko for skader på produktet! Før rengøring skal produktet afbrydes og alle stik   fjernes! Vær opmærksom på, at der ikke trænger fugt ind i   produktet under rengøringen for at undgå skader på produktet og efterfølgende reparationer . Produktet må...
  • Page 387: Fejlafhjælpning

    ˜ Fejlafhjælpning = Fejl = Mulig årsag = Handling = Ingen funktioner = Genopladeligt batteri tomt . = Oplad det genopladelige batteri i opladnings-/ opbevaringsboksen som beskrevet i ”Opladning af det genopladelige batteri i opladnings-/ opbevaringsboksen” . = Ingen Bluetooth-forbindelse = Fejl ved betjening af høretelefonen .
  • Page 388 = Ingen lyd = Fejl ved betjening af Bluetooth-apparatet . = Skru op for lydstyrken på afspilningsapparatet . = Bluetooth-forbindelsesfejl . = Flyt dig nærmere til det apparat der forbundet via Bluetooth . = Afbryd forbindelsen til Bluetooth-apparatet . Genetablér forbindelsen . = Ikke alle funktioner er tilgængelige.
  • Page 389 = I sådanne miljøer skal der anvendes andre udgangsporte til opladning af opladnings-/ opbevaringsboksen , som fx en USB-port type C . = Den trådløse opladning starter ikke. = Opladnings-/opbevaringsboksen er ikke anbragt i midten af Qi-markeringen på det trådløse Qi-oplader . = Kontrollér at opladnings-/opbevaringsboksen anbragt i den rigtige position i midten af det trådløse Qi-oplader .
  • Page 390: Bortskaffelse

    = Opladningen starter ikke, selvom produktet er anbragt i opladningsområdet. = Produktet er ikke positioneret korrekt . = Placér ikke produktet i nærheden af  -markeringen (hvis denne findes) i midten af opladningsoverfladen . Før du begynder på trådløs opladning, skal du læse betjeningsvejledningen for det trådløse Qi-oplader, som er til rådighed .
  • Page 391 Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune . Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU . Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på...
  • Page 392: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ Forenklet EU- overensstemmelseserklæring Vi, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, erklærer under vores eget ansvar, at produktet TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HOVEDTELEFONER, HG08822A / HG08822B overholder EU-direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU . Den fuldstændige formulering af EU- Overensstemmelseserklæringen kan findes på...
  • Page 393: Garanti

    ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering . Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt . Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende .
  • Page 394: Afvikling Af Garantisager

    ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 384758_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 395: Service

    ˜ Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl .dk 394 DK...
  • Page 396 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . Pagina 397 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 400 Uso previsto .
  • Page 397 Auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 419 Accensione degli auricolari .
  • Page 398: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
  • Page 399 ATTENZIONE! Questo simbolo, insieme alla parola “Attenzione”, indica il rischio di possibili danni materiali . INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione” contiene ulteriori utili informazioni . AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un’avvertenza accompagnata da questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!”...
  • Page 400 Questo segnale di obbligo indica che vanno indossati guanti protettivi adeguati! Seguire questa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti o dal contatto con materiali caldi o chimici! Un’avvertenza con questo simbolo informa l’utente di possibili danni all’udito . Evitare l’ascolto a volumi elevati per lunghi periodi .
  • Page 401: Introduzione

    CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH ® ˜ Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza .
  • Page 402: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto Questi auricolari sono un apparecchio elettronico di consumo . Gli auricolari sono destinati alla riproduzione di materiale audio trasmesso da una connessione Bluetooth ® Se gli auricolari sono stati collegati a uno smartphone, è possibile utilizzarli anche come auricolare . Il box di ricarica e conservazione è...
  • Page 403: Note Sul Marchio

    “Qi” e il logo Qi sono marchi di fabbrica del Wireless   Power Consortium (WPC) . Il marchio e il nome commerciale SilverCrest sono di   proprietà dei rispettivi proprietari . Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari .
  • Page 404: Sono Necessari

    Qualora si notino danni o parti mancanti, contattare il rivenditore che ha venduto il prodotto . 2x Auricolari (1x sinistro e 1x destro) 1x Box di ricarica e conservazione 1x Cavo USB (da tipo A a tipo C) 2x Cuscinetti auricolari – grandi 2x Cuscinetti auricolari – medi (preinstallati) 2x Cuscinetti auricolari –...
  • Page 405: Descrizione Dei Componenti

    ˜ Descrizione dei componenti Prima di continuare a leggere, aprire la pagina della figura e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto . Auricolari (1x sinistro e 1x destro) Tasto multifunzione (tasto MF) Sensore ottico Microfono Contatti di ricarica Box di ricarica e conservazione Porte di ricarica Indicatore dello stato di carica Presa di ricarica USB-C...
  • Page 406: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici Box di ricarica e conservazione Tensione di ingresso USB-C USB 5 V Corrente di ingresso USB-C 400 mA Tensione di ingresso senza fili Qi Potenza di ricarica senza fili 2,5 W Distanza di ricarica senza fili al caricabatterie Qi ≤...
  • Page 407 Auricolari Standard wireless Bluetooth 5 .0 ® Profilo supportato A2DP, AVRCP, HSP, HFP Gamma di frequenza da 2402 fino a 2480 MHz Massima potenza di trasmissione < 10 mW Portata circa 10 m Batteria ricaricabile Litio-polimero, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Tempo di ricarica circa 1,5 ore...
  • Page 408: Sicurezza

    Note sulla tecnologia Qi: Questo prodotto con tecnologia di ricarica wireless Qi è progettato per essere conforme allo standard Qi (Wireless Power Consortium) . Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia di compatibilità con tutti i prodotti conformi a questo standard . Le specifiche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso .
  • Page 409 Bambini e disabili AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il prodotto, gli accessori o il materiale d’imballaggio . I materiali di imballaggio comportano un rischio di  ...
  • Page 410 PERICOLO DA PERCEZIONE RIDOTTA! Non utilizzare gli auricolari quando si guida un'auto,   in bicicletta, mentre si utilizza una macchina o in altre situazioni in cui la percezione limitata del rumore ambientale può mettere in pericolo sé stessi o gli altri . Osservare le leggi e le disposizioni del paese in cui si utilizzano gli auricolari .
  • Page 411 ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI Questo prodotto non contiene parti che possono essere   sottoposte a manutenzione da parte dell’utente . La batteria ricaricabile non può essere sostituita . Il prodotto (auricolari e box di ricarica) non deve essere aperto . Tenere il box di ricarica lontano da umidità...
  • Page 412 Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore,   ad es . radiatori o altri apparecchi che irradiano calore! AVVERTENZA! Nessun oggetto metallico deve essere collocato tra il box di ricarica e il caricabatterie utilizzato . Gli oggetti metallici possono riscaldarsi e causare ustioni .
  • Page 413 INDICAZIONE: Durante la carica e subito di essa, la superficie di   carica Qi e il prodotto sono caldi . Questo è normale e non è un malfunzionamento . Se si verifica un riscaldamento insolito, controllare la superficie di carica Qi e il prodotto .
  • Page 414 Non posizionare il prodotto con i componenti accesi   in prossimità di gas infiammabili o esplosivi (ad es . vernicerie), in quanto le onde radio emesse possono causare esplosioni e incendi . La portata delle onde radio varia a seconda  ...
  • Page 415: Ricaricabili Integrate

    ˜ Istruzioni di sicurezza per le batterie ricaricabili integrate AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuoco . Evitare condizioni ambientali e temperature estreme   che potrebbero avere un effetto sulle batterie ricaricabili, come ad es . radiatori/luce solare diretta . Se le batterie ricaricabili sono esaurite, evitare il contatto di pelle, occhi e mucose con i prodotti chimici! Risciacquare immediatamente le zone...
  • Page 416: Prima Del Primo Utilizzo

    ˜ Prima del primo utilizzo Rimuovere la pellicola protettiva tra gli auricolari   il box di ricarica e conservazione ˜ Ricarica della batteria ricaricabile del box di ricarica e conservazione La batteria ricaricabile nella box di ricarica e conservazione va caricata prima di essere utilizzata per la prima volta .
  • Page 417 INDICAZIONE: Lo stato di carica viene visualizzato sull’indicatore dello   stato di carica del box di ricarica e conservazione Stato di carica della batteria ricaricabile < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 416 IT...
  • Page 418: Ricarica Degli Auricolari

    ˜ Ricarica degli auricolari Anche gli auricolari vanno caricati prima di essere utilizzati per la prima volta . INDICAZIONI: Gli auricolari e il box di ricarica e conservazione   possono essere caricati contemporaneamente . Ciascuna degli auricolari va bene solo in una delle due  ...
  • Page 419: Funzionamento

    ˜ Funzionamento ˜ Box di ricarica e conservazione La ricarica degli auricolari si avvia   automaticamente quando almeno un auricolare viene inserito in una porta di ricarica Controllare la capacità attuale della batteria   ricaricabile del box di ricarica e conservazione Rimuovere un auricolare dalla porta di ricarica Quando si reinseriscono gli auricolari nella porta di...
  • Page 420: Auricolari

    ˜ Auricolari ˜ Accensione degli auricolari Per accendere gli auricolari, rimuoverli dalle porte di   ricarica  ˜ Spegnimento degli auricolari Per spegnere gli auricolari, inserirle nelle porte di   ricarica del box di ricarica e conservazione ˜ Spegnimento manuale degli auricolari Per risparmiare energia, gli auricolari passano  ...
  • Page 421: Stato Del Led

    Riaccendere gli auricolari: Tenere premuto il tasto MF   per circa 3 secondi . ˜ Stato del LED Stato Rosso/bianco In attesa di accoppiamento con lampeggiante un dispositivo Bluetooth Gli auricolari sono associati con Bianco lampeggiante un dispositivo Bluetooth INDICAZIONE: Se gli auricolari sono già stati accoppiati, l’auricolare destro è...
  • Page 422: Dispositivo Bluetooth

    Se gli auricolari non si associano tra loro, riportarli alle   impostazioni di fabbrica (vedere “Ripristino”) . Quando gli auricolari sono accoppiati tra di loro e in   attesa di un collegamento a un dispositivo Bluetooth, gli auricolari master lampeggiano con luce rossa/ bianca e gli auricolari slave lampeggiano solo con luce bianca .
  • Page 423: Ripristino

    Nel proprio dispositivo di riproduzione Bluetooth   cercare il prodotto denominato STSK 2 F7 e associarlo con il prodotto . Quando il dispositivo Bluetooth richiede di inserire una password, inserire 0000 . ˜ Ripristino Seguire la procedura seguente per ripristinare gli auricolari: Scollegare gli auricolari sinistro e destro da un  ...
  • Page 424: Uso Del Tasto Multifunzione (Tasto Mf)

    Entrambi gli auricolari  sono stati ripristinati   correttamente . INDICAZIONI: Non appena gli auricolari vengono dissociati, si sente   un segnale acustico . Tuttavia, rimane la connessione Bluetooth al dispositivo   di riproduzione . ˜ Uso del tasto multifunzione (tasto MF) Per azionare le varie funzioni di chiamata e di riproduzione, utilizzare i due tasti multifunzione sugli...
  • Page 425 Funzioni di Numero di Tasto MF  chiamata segnali acustici Premere 1 volta Accetta la chiamata Termina la – chiamata Premere 2 volte il tasto MF Ricomposizione destro Tenere premuto Rifiuta la chiamata per 2 secondi Premere 1 volta Termina la chiamata corrente – e rispondi alla chiamata in arrivo* Tenere premuto...
  • Page 426 Funzioni di riproduzione Tasto MF  Premere 1 volta Pausa/riproduzione Tenere premuto il tasto Avvia la traccia successiva MF destro per 2 secondi Tenere premuto il tasto Riproduci la traccia corrente MF sinistro per 2 secondi dall'inizio Tenere premuto il tasto MF sinistro per 2 secondi, rilasciarlo, quindi tenerlo Torna alla traccia precedente nuovamente premuto per...
  • Page 427: Siri / Google Assistant

    Il microfono registra la voce dell’utente .   La riproduzione musicale si arresta automaticamente   all’arrivo di una chiamata . Al termine della chiamata, la musica continua . ˜ Funzione di comando vocale con Siri / Google Assistant Attivare Siri o Google Assistant sul dispositivo mobile .  ...
  • Page 428: Sensore Ottico

    ˜ Sensore ottico Entrambi gli auricolari sono dotati di un sensore   ottico Quando si toglie un auricolare dall’orecchio, la   riproduzione audio viene interrotta . Quando si reinserisce l’auricolare nell’orecchio, la   riproduzione audio riprende automaticamente . ˜ Sostituzione dei cuscinetti auricolari Prima di sostituire i cuscinetti auricolari: Spegnere il  ...
  • Page 429: Pulizia E Manutenzione

    ˜ Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Possibili danni al prodotto! Prima di pulire il prodotto, spegnerlo e rimuovere tutti i   connettori! Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità   nel prodotto per evitare allo stesso danni e riparazioni necessarie . Pulire il prodotto solo con un panno leggermente  ...
  • Page 430: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi = Problema = Possibile causa = Azione = Nessuna funzione = La batteria ricaricabile è scarica . = Caricare la batteria ricaricabile come descritto in “Ricarica della batteria ricaricabile del box di ricarica e conservazione” . = Nessun collegamento Bluetooth = Errore durante l’utilizzo degli auricolari .
  • Page 431 = Nessun suono = Errore durante l’utilizzo del dispositivo Bluetooth . = Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione . = Errore di collegamento Bluetooth . = Avvicinarsi al dispositivo collegato tramite Bluetooth . = Scollegare i dispositivi Bluetooth . Ricollegare . = Non tutte le funzioni sono disponibili.
  • Page 432 = In questi ambienti, utilizzare altre porte di uscita per caricare il box di ricarica e conservazione , come una porta USB tipo C . = La ricarica senza fili non si avvia. = Il box di ricarica e conservazione non è posizionato al centro del segno Qi del caricabatterie wireless Qi .
  • Page 433: Smaltimento

    = La carica non inizia nemmeno dopo che il prodotto è stato posizionato nell’area di ricarica. = Il prodotto non è stato posizionato correttamente . = Posizionare il prodotto vicino al segno  (se presente) al centro della superficie di carica . Prima di iniziare il processo di ricarica senza fili, leggere anche le istruzioni per l’uso fornite con il caricabatterie wireless Qi .
  • Page 434 Prodotto: Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato . Il simbolo a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/UE . Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì...
  • Page 435: Ue Semplificata

    ˜ Dichiarazione di conformità UE semplificata Noi, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto CUFFIE AURICOLARI BLUETOOTH , HG08822A / HG08822B è conforme alle ® Direttive UE 2014/53/UE e 2011/65/UE . Il testo integrale della dichiarazione di conformità...
  • Page 436: Garanzia

    ˜ Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
  • Page 437: Gestione Dei Casi In Garanzia

    ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 384758_2107) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
  • Page 438: Assistenza

    ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789 E-Mail: owim@lidl .it...
  • Page 439 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 440 Bevezető...
  • Page 440 Fülhallgató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 462 A fülhallgatók bekapcsolása .
  • Page 441: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet . FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „Figyelmeztetés”...
  • Page 442 FIGYELEM! Ez a szimbólum a „Figyelem” szó mellett anyagi károk veszélyére utal . MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „Megjegyzés” szó mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet . FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Az ezzel a jellel ellátott figyelmeztetés a „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szavak kíséretében egy lehetséges robbanásveszélyre utal .
  • Page 443 Ez a figyelmeztető jelzés arra utal, hogy védőkesztyű használata szükséges! Az idegen tárgyak vagy a forró vagy vegyi anyagok történő érintkezés okozta kézsérülések elkerülése érdekében vegye figyelembe ezt a figyelmeztetést! Az ezzel a szimbólummal ellátott figyelmeztetés lehetséges halláskárosodásra hívja fel a felhasználó...
  • Page 444: Bevezető

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR FÜLHALLGATÓ ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része . A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza . A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót .
  • Page 445: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Rendeltetésszerű használat A fülhallgató egy szórakoztató-elektronikai készülék . A fülhallgató hang lejátszására szolgál Bluetooth ® csatlakozáson keresztül . Ha a fülhallgatót egy okostelefonnal párosítják, a fülhallgató headsetként is használható . A töltő- és tárolódoboz kizárólag ennek a fülhallgatónak a töltéséhez és tárolásához használható...
  • Page 446: Megjegyzés

    . A „Qi” és a Qi logója a Wireless Power Consortium   (WPC) márkajele . A márka és a SilverCrest kereskedelmi név annak   mindenkori tulajdonosának tulajdona . Minden egyéb név vagy termék a saját tulajdonosa védjegye vagy bejegyzett védjegye .
  • Page 447: Amire Szüksége Lesz

    Ha sérüléseket vagy hiányzó részeket észlel, forduljon az eladóhoz, akitől a terméket vásárolta . 2x Fülhallgató (1x bal és 1x jobb) 1x Töltő-/tárolódoboz 1x USB-kábel (A típus - C típus) 2x Fülpárna – nagy 2x Fülpárna – közepes (felhelyezve) 2x Fülpárna – kicsi 1x Gyors útmutató...
  • Page 448: A Részegységek Leírása

    ˜ A részegységek leírása Mielőtt tovább olvasná, hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt és ismerkedjen meg a termék funkcióival . Fülhallgató (1x bal és 1x jobb) Többfunkciós gomb (MF gomb) Optikai érzékelő Mikrofon Töltőérintkezők Töltő-/tárolódoboz Töltőcsatlakozók Töltésszintjelző USB-C töltőaljzat 10 ] Fülpárna –...
  • Page 449: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Töltő-/tárolódoboz USB-C bemenő feszültség USB 5 V USB-C bemenő áramerősség 400 mA Vezeték nélküli Qi bemenő feszültség Vezeték nélküli töltési teljesítmény 2,5 W A vezeték nélküli töltés távolsága a Qi töltőtől ≤ 5 mm Frekvenciatartomány 128‒181 kHz Átvitt maximális rádiófrekvenciás –13,42 dBµA/m, 10 m...
  • Page 450 Fülhallgató Vezeték nélküli szabvány Bluetooth  5 .0 ® Támogatott profilok A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenciatartomány 2402 és 2480 MHz között Maximális sugárzási teljesítmény < 10 mW Terjedelem kb . 10 m Akkumulátor Li-polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Töltési idő kb .
  • Page 451: Biztonság

    Tudnivalók a Qi-technológiáról: Ez a vezeték nélküli Qi technológiával rendelkező termék tervezésénél fogva megfelel a Qi szabványnak (Wireless Power Consortium) . Mindemellett nincs garancia a kompatibilitására minden, ezen szabványnak megfelelő termékhez . A műszaki adatok és a kivitel előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk .
  • Page 452 Gyermekek és fogyatékkal élők FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY CSECSEMŐKRE ÉS GYERMEKEKRE NÉZVE! VESZÉLY! Fulladásveszély! Ne hagyja a gyermekeket a termékkel, az alkatrészeivel vagy a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül . A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak . A   gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket .
  • Page 453 VESZÉLY AZ ÉRZÉKEK CSÖKKENÉSE MIATT! Ne használja a fülhallgatót, ha autót vezet,   kerékpározik, gépet üzemeltet vagy más olyan helyzetekben, ahol a környezeti zajok korlátozott érzékelése Önt vagy más személyeket veszélyeztethet . Vegye figyelembe a törvényeket és annak az országnak az előírásait, amelyben a fülhallgatót használja .
  • Page 454 FIGYELEM! ANYAGI KÁROK VESZÉLYE Jelen termék nem tartalmaz olyan alkatrészeket,   amelyeket a felhasználó megjavíthat . Az akkumulátor nem cserélhető . A terméket (a fülhallgatót és a töltődobozt) tilos felnyitni . Tartsa a töltődobozt nedvességtől, rácseppenő vagy   ráfröccsenő víztől távol! Ne helyezzen égő...
  • Page 455 Ne használja a készüléket hőforrások, pl . fűtőtestek   vagy más olyan készülékek közelében, amelyek hőt sugároznak! FIGYELMEZTETÉS! Ne legyen a töltődoboz és a használt töltőkészülék között semmilyen fém tárgy . A fém tárgyak felmelegedhetnek és égési sérüléseket okozhatnak . A termék feltöltése előtt távolítsa el az idegen tárgyakat a töltőkészülékről .
  • Page 456 MEGJEGYZÉS: A töltés közben és közvetlenül a töltést követően a   Qi töltőfelület és a termék felmelegszik . Ez normális, és nem meghibásodásra utal . Amennyiben szokatlan mértékű felmelegedést tapasztal, ellenőrizze a Qi töltőfelületet és a terméket . FIGYELMEZTETÉS – Rádiózavarok A terméket kapcsolja ki repülőgépen, kórházakban,  ...
  • Page 457 A terméket bekapcsolt állapotában ne tegye éghető   gázok vagy robbanásveszélyes anyagok (pl . fényezőüzemekben), mert a leadott rádióhullámok robbanásokat és tüzet okozhatnak . A rádióhullámok hatótávolsága a környezeti feltételek   függvényében változik . Vezeték nélküli adatátvitel használata során nem zárható ki annak a lehetősége, hogy jogtalan személyek az adatokhoz hozzáférjenek .
  • Page 458: Akkumulátorokhoz

    ˜ Biztonsági utasítások beépített akkumulátorokhoz FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne dobja a terméket tűzbe . Kerülje a szélsőséges hőmérsékleti viszonyokat, mert   azok árthatnak az akkumulátoroknak, ilyenek például a fűtőtestek vagy a közvetlen napfény . Ha az akkumulátorok kifolynak, kerülje a bőr, a szemek és a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Azonnal mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, és forduljon...
  • Page 459: Első Használat Előtt

    ˜ Első használat előtt Távolítsa el a fülhallgatók  és a töltő-/   tárolódoboz közt lévő védőfóliát . ˜ A töltő-/tárolódoboz akkumulátorának feltöltése Az első használat előtt fel kell tölteni a töltő-/tárolódoboz akkumulátorát . Feltöltés USB-n keresztül Csatlakoztassa a töltő-/tárolódobozt az USB-C  ...
  • Page 460 MEGJEGYZÉS: A töltési szint a töltő-/tárolódoboz   töltésszintjelzőjén látható: LED-ek Az akkumulátor töltöttsége < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 %...
  • Page 461: A Fülhallgató Feltöltése

    ˜ A fülhallgató feltöltése Az első használat előtt a fülhallgatókat is fel kell tölteni . MEGJEGYZÉSEK: A fülhallgatókat és a töltő-/tárolódobozt   egyszerre is lehet tölteni . A fülhallgatók csak a töltőcsatlakozók egyikébe   illenek bele . Helyezze bele a fülhallgatókat a töltő-/tárolódoboz  ...
  • Page 462: Kezelés

    ˜ Kezelés ˜ Töltő-/tárolódoboz A fülhallgatók töltése automatikusan megkezdődik,   amint legalább egy fülhallgatót behelyez az egyik töltőcsatlakozóba A töltő-/tárolódoboz aktuális töltöttségi szintjének   ellenőrzése: Vegye ki az egyik fülhallgatót  töltőcsatlakozóból  . Amint a fülhallgatót visszahelyezi a töltőcsatlakozóba, a töltésszintjelző bekapcsol .
  • Page 463: Fülhallgató

    ˜ Fülhallgató ˜ A fülhallgatók bekapcsolása A fülhallgatók bekapcsolásához vegye ki azokat a   töltőcsatlakozókból ˜ A fülhallgatók kikapcsolása A fülhallgatók kikapcsolásához helyezze   bele a fülhallgatókat a töltő-/tárolódoboz töltőcsatlakozóiba ˜ A fülhallgatók manuális kikapcsolása Hogy energiát takarítsanak meg, a fülhallgatók  ...
  • Page 464: Led-Állapot

    A fülhallgatók visszakapcsolása: Tartsa lenyomva az   MF gombot kb . 3 másodpercig . ˜ LED-állapot Állapot Pirosan és fehéren Várakozás a párosításra egy villog Bluetooth készülékkel A fülhallgatók párosításra Fehéren villog kerültek egy Bluetooth készülékkel MEGJEGYZÉS: Ha a fülhallgatókat már egymással párosították, a jobb oldali kapcsolódik a bal oldalihoz, és csak fehéren villog .
  • Page 465: Bluetooth Készülékkel

    Ha a fülhallgatók párosítása nem történik meg,   azokat állítsa vissza a gyári beállításokra (lásd a „Visszaállítás” c . részt) . Ha a fülhallgatók egymással párosításra kerültek,   és várnak egy Bluetooth készülék csatlakoztatására, az elsődleges fülhallgató pirosan és fehéren, a másodlagos pedig csak fehéren villog .
  • Page 466: Visszaállítás

    A Bluetooth lejátszókészüléken keresse meg az   STSK 2 F7 nevű terméket, és párosítsa azt . Amennyiben Bluetooth készüléke jelszót kér, adja meg a 0000 számsort . ˜ Visszaállítás A fülhallgató visszaállításához hajtsa végre az alábbi lépéseket: A bal és a jobb oldali fülhallgatók leválasztása a  ...
  • Page 467: Használata

    A két fülhallgató visszaállítása ezzel sikeresen   befejeződött . MEGJEGYZÉSEK: Amint a fülhallgatók párosítását megszüntették, egy   jelzőhang hallható . A Bluetooth kapcsolat a lejátszókészülékkel továbbra is   fennmarad . ˜ A többfunkciós gomb (MF gomb) használata A különböző hívási és lejátszási funkciók kezeléséhez használja a két fülhallgatón lévő...
  • Page 468 Jelzőhangok Hívásfunkciók MF gomb száma Nyomja meg Hívás fogadása 1-szer Hívás befejezése – Nyomja meg 2-szer a jobb Hívásismétlés oldali MF gombot Nyomva tartás Hívás elutasítása 2 másodpercig Nyomja meg Az aktuális hívás 1-szer befejezése és – a bejövő hívás fogadása* Nyomva tartás Váltás 2 hívás között 2 másodpercig...
  • Page 469 Lejátszási funkciók MF gomb Nyomja meg 1-szer Szünet/lejátszás Tartsa nyomva a jobb MF Következő műsorszám indítása gombot 2 másodpercig Tartsa nyomva a bal MF Aktuális műsorszám lejátszása gombot 2 másodpercig az elejétől Tartsa nyomva a bal MF gombot 2 másodpercig, engedje fel, majd Vissza az előző...
  • Page 470: Assistant Segítségével

    A mikrofon észlelni fogja a hangját .   Bejövő hívás során a zene lejátszása szünetelni fog . A   zene a hívás befejezése után folytatódik . ˜ Irányítás beszédhanggal a Siri/ Google Assistant segítségével Aktiválja a Siri vagy a Google Assistant funkciót a  ...
  • Page 471: Optikai Érzékelő

    ˜ Optikai érzékelő Mindkét fülhallgató rendelkezik optikai érzékelővel   Ha az egyik fülhallgatót kiveszi a füléből, a hang   lejátszása megszakad . Ha a fülhallgatót visszahelyezi a fülébe, a hang   lejátszása folytatódik . ˜ A fülpárnák cseréje A fülpárnák cseréje előtt: Kapcsolja ki a terméket .  ...
  • Page 472: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás FIGYELEM! A termék sérülésének kockázata! Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket és húzzon ki   minden csatlakozót! A tisztítás során ügyeljen arra, hogy ne jusson   nedvesség a termékbe, így elkerülhető a termék sérülése és szükséges javítása . Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy enyhén  ...
  • Page 473: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás = Hiba  = Lehetséges ok  = Teendő = Nincs működés = Az akkumulátor lemerült . = Töltse fel az akkumulátort „A töltő-/tárolódoboz akkumulátorának feltöltése” c . részben leírtak szerint . = Nincs Bluetooth kapcsolat = A fülhallgatók működési hibája . = Kapcsolja ki a fülhallgatókat, majd kapcsolja be őket újra .
  • Page 474 = Nincs hang = A Bluetooth készülék működési hibája . = Növelje a hangerőt a lejátszókészüléken . = Bluetooth csatlakozási hiba . = Menjen közelebb a Bluetooth-on keresztül csatlakozó készülékhez . = Szüntesse meg a Bluetooth készülékek csatlakozását . Hozza létre a csatlakozást újra . = Nem minden funkció...
  • Page 475 = Ilyen környezetekben a töltő-/tárolódoboz feltöltéséhez használjon más kimeneteket, pl . C típusú USB-portot . = A vezeték nélküli töltés nem indul meg. = A töltő-/tárolódoboz nincs a Qi töltőkészülék Qi jelzésének közepén . = Gondoskodjon arról, hogy a töltő-/tárolódoboz a megfelelő...
  • Page 476: Megsemmisítés

    = A töltés nem kezdődik meg, miután a terméket a töltési területre helyezi. = A terméket nem megfelelően helyezte el . = Helyezze a terméket a  jelzés közelébe (ha van ilyen) a töltési terület közepén . A vezeték nélküli töltés megkezdése előtt olvassa el a vezeték nélküli Qi töltőkészülékhez mellékelt használati útmutatót .
  • Page 477 Termék: A nem használt termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál . A mellette lévő áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU hatálya alá tartozik . Az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen, újrahasznosítóban, vagy ártalmatlanító-üzemben kell azt leadni .
  • Page 478: Nyilatkozat

    ˜ Leegyszerűsített EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, az OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék: TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR FÜLHALLGATÓ, ® HG08822A / HG08822B megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU jelű EU irányelveknek . Az EK megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható...
  • Page 479: Garancia

    ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt . Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza . A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva .
  • Page 480: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 384758_2107) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Page 481: Szerviz

    ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu 480 HU...
  • Page 482 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . Stran 483 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 486 Namenska uporaba .
  • Page 483 Slušalke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 505 Vklopite slušalke .
  • Page 484 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt . OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »Opozorilo«...
  • Page 485 POZOR! Ta simbol s signalno besedo »Pozor« označuje nevarnost morebitne poškodbe lastnine . OPOMBA: Ta simbol s signalno besedo »Opomba« nudi nadaljnje koristne informacije . OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo, ki je opremljeno s tem znakom in besedami »OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE!«, opozarja na možno nevarnost eksplozije .
  • Page 486 Znaki zapovedi vas opominjajo na nošenje ustreznih zaščitnih rokavic! Sledite tem opozorilnem napotkom, da se izognete poškodbam rok zaradi predmetov ali stika z vročimi ali kemičnimi materiali! Opozorilo s tem simbolom obvesti uporabnika o morebitni poškodbi sluha . Izogibajte se poslušanju glasbe pri visoki glasnosti v daljšem časovnem obdobju .
  • Page 487 SLUŠALKE TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka . Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev . Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki .
  • Page 488 ˜ Namenska uporaba Te slušalke spadajo pod zabavno elektroniko . Slušalke so namenjene predvajanju zvoka preko Bluetooth povezave ® Če so slušalke povezane s pametnim telefonom, lahko slušalke uporabite tudi za pogovor . Polnilnik in škatla za shranjevanje sta namenjena izključno za polnjenje in shranjevanje slušalk .
  • Page 489 . »Qi« in logo Qi so blagovne znamke družbe Wireless   Power Consortium (WPC) . Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last   njihovih lastnikov . Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke zadevnih lastnikov .
  • Page 490 Če najdete morebitne poškodbe ali manjkajoče dele, se obrnite na prodajalca, pri katerem ste kupili ta izdelek . 2x Slušalka (1 x levo in 1 x desno) 1x Polnilnik/škatla za shranjevanje 1x Kabel USB (tip A na tip C) 2x Ušesne blazinici – veliki 2x Ušesne blazinici –...
  • Page 491 ˜ Opis delov Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami izdelka . Slušalke (1 x levo in 1 x desno) Večnamenska tipka (tipka MF) Optični Senzor Mikrofon Kontakt za polnjenje Polnilnik/škatla za shranjevanje Priključek za polnjenje Indikator stanja polnjenja Vtičnica za polnjenje USB-C 10 ]...
  • Page 492 ˜ Tehnični podatki Polnilnik/Škatla za shranjevanje Vhodna napetost USB-C USB 5 V Vhodni tok USB-C 400 mA Brezžična vhodna napetost Qi Moč brezžičnega polnjenja 2,5 W Brezžična polnilna razdalja do polnilnika Qi ≤ 5 mm Frekvenčni pas 128‒181 kHz Največja radijska –13,42 dBµA/m na razdalji frekvenca (H polje) 10 m...
  • Page 493 Slušalke Standardna brezžična povezava Bluetooth 5 .0 ® Podprt profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenčni pas 2402 do 2480 MHz Največja oddajna moč < 10 mW Obseg pribl . 10 m Polnilna baterija Li-polimer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Čas polnjenja pribl .
  • Page 494 Opomba za tehnologijo Qi: Ta izdelek s tehnologijo brezžičnega polnjenja Qi je zasnovan tako, da ustreza standardu Qi (Wireless Power Consortium) . Vendar pa jamstva glede združljivosti z vsemi izdelki, ki izpolnjujejo ta standard, ne obstajajo . Specifikacije in zasnova se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila .
  • Page 495 Otroci in osebe s posebnimi potrebami OPOZORILO! NEVARNOST SMRTI IN NESREČ ZA DOJENČKE TER OTROKE! NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Otrok ne pustite nenadzorovanih z izdelkom, priborom ali embalažnim materialom . Embalažni material predstavlja nevarnost zadušitve .   Otroci pogosto podcenjujejo s tem povezane nevarnosti .
  • Page 496 NEVARNOST ZMANJŠANJA ZAZNAVANJA! Ne uporabljajte slušalk med vožnjo z avtom, vožnjo   s kolesom, upravljanjem strojev ali v drugih situacijah, kjer bi zmanjšanje zaznavanja okoljskega hrupa lahko ogrozilo vas ali druge . Prav tako upoštevajte zakone in predpise države, v kateri slušalke uporabljate . Pozor za hrup Bodite pazljivi med uporabo slušalk .
  • Page 497 POZOR! NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik moral   vzdrževati . Polnilne baterije ni mogoče zamenjati . Tega izdelka (slušalke in škatla za shranjevanje) ni dovoljeno odpirati . Škatle za shranjevanje ne puščajte v bližini vlage,  ...
  • Page 498 Izdelka ne uporabljajte blizu virov toplote, kot so na   primer radiatorji ali druge naprave, ki oddajajo toploto! OPOZORILO! Med polnilno škatlo in uporabljenim polnilnikom ne sme biti kovinskih predmetov . Kovinski predmeti se lahko segrejejo in povzročijo opekline . Pred polnjenjem izdelka odstranite tujke iz polnilnika .
  • Page 499 OPOMBA: Med polnjenjem in takoj po polnjenju sta Qi polnilna   površina in izdelek topla . To je normalno in ne znak okvare . Če pride do nenormalnega segrevanja, preverite polnilno površino Qi in izdelek . OPOZORILO – radijske motnje Izdelek izklopite na letalih, v bolnišnicah, operacijskih  ...
  • Page 500 Izdelka ne postavljajte z vključenimi deli v bližino   vnetljivih plinov ali eksplozivov (kot so lakirnice), saj lahko radijski valovi povzročijo eksplozije in požar . Domet radijskih valov je odvisen od okoljskih pogojev .   Pri uporabi brezžičnega prenosa podatkov ni mogoče izključiti, da bodo te podatke prejele nepooblaščene tretje osebe .
  • Page 501 ˜ Varnostna navodila za integrirane polnilne baterije OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Izdelka ne mečite v ogenj . Izogibajte se ekstremnim okoljskim pogojem in   temperaturam, ki bi lahko vplivali na baterije/polnilne baterije, npr . radiatorjem/neposredni sončni svetlobi . Ko se baterije/polnilne baterije izrabijo, izogibajte se stiku kože, očeh in sluznice s kemikalijami! Prizadeta mesta sperite z veliko čiste vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! Zato nosite ustrezne...
  • Page 502 ˜ Pred prvo uporabo Odstranite zaščitno folijo med slušalkami   polnilnikom/škatlo za shranjevanje ˜ Napolnite baterijo polnilnika/škatle za shranjevanje Pred prvo uporabo je treba napolniti baterijo za polnilnik/ škatlo za shranjevanje . Polnjenje prek USB-ja Povežite polnilnik/škatlo za shranjevanje preko  ...
  • Page 503 OPOMBA: Stanje napolnjenosti je prikazano na indikatorju stanja   polnjenja polnilnika/škatle za shranjevanje Stanje polnjenja LED lučke polnilne baterije < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % 502 SI...
  • Page 504 ˜ Polnjenje slušalk Pred prvo uporabo morate napolniti slušalke . OPOMBA: Istočasno se lahko polnijo slušalke in polnilnik/   škatla za shranjevanje Slušalke se prilegajo samo enemu od dveh priključkov   za polnjenje Slušalke vstavite v priključek za polnjenje   polnilnika/škatle za shranjevanje Postopek polnjenja se samodejno zažene .
  • Page 505 ˜ Uporaba ˜ Polnilnik/Škatla za shranjevanje Postopek polnjenja slušalk se samodejno začne,   ko je v priključek za polnjenje vstavljena vsaj ena slušalka . Preverite trenutno zmogljivost polnilne baterije v   polnilniku/škatli za shranjevanje Odstranite slušalke iz priključka za polnjenje Ko slušalke znova vstavite v priključek za polnjenje, se vključi indikator stanja polnjenja Trenutna zmogljivost polnilne baterije je prikazana na...
  • Page 506 ˜ Slušalke ˜ Vklopite slušalke Če želite slušalke vklopiti, jih odstranite iz priključka za   polnjenje ˜ Izklopite slušalke Če želite izklopiti slušalke, priklopite slušalke v   priključek za polnjenje polnilnika/škatle za shranjevanje ˜ Ročno izklopite slušalke Da prihranijo energijo, se slušalke samodejno  ...
  • Page 507 Ponovno vklopite slušalke: Pritisnite tipko MF in je   držite pribl . 3 sekunde . ˜ Stanje LED Stanje Čakanje na združitev z napravo Utripa rdeče/belo Bluetooth Slušalke so seznanjene z Utripa belo napravo Bluetooth OPOMBA: Če so slušalke že seznanjene, se desna slušalka priključi na levo slušalko in utripa samo belo .
  • Page 508 Če se slušalke ne seznanijo, jih ponastavite na   tovarniške nastavitve (glejte „Ponastavitev“) . Ko se slušalke seznanijo med seboj in čakajo na   povezavo z napravo Bluetooth, glavna slušalka utripa rdeče/belo, podrejena slušalka pa samo belo . OPOMBA: Podrejena slušalka je povezana samo z glavno slušalko .
  • Page 509 Na predvajalni napravi Bluetooth poiščite napravo   z imenom STSK 2 F7 in jo povežite z izdelkom . Ko vas naprava Bluetooth pozove, da vnesete geslo, vnesite 0000 . ˜ Reset Sledite tem korakom, da ponastavite slušalke: Odklopite levo in desno slušalko od naprave za  ...
  • Page 510 Obe slušalki sta bili uspešno ponastavljeni .   OPOMBA: Takoj, ko se slušalke odklopijo, se oglasi signal .   Povezava Bluetooth z napravo za predvajanje se   ohrani . ˜ Uporaba večnamenske tipke (tipka Za upravljanje različnih funkcij klicev in predvajanja uporabite dve večnamenski tipki na slušalkah Naslednja tabela opisuje delovanje v povezavi s...
  • Page 511 Funkcije klicev Število piskov Tipka MF Pritisnite 1-krat Sprejem klica Zaključek klica – 2-krat pritisnite Ponovno klicanje desno tipko MF Držite pritisnjeno Zavrnitev klica 2 sekunde Pritisnite 1-krat Končajte trenutni klic in sprejmite dohodni – klic* Držite Preklapljanje med pritisnjeno dvema klicema 2 sekunde (posredovanje)* 510 SI...
  • Page 512 Funkcije predvajanja Tipka MF Pritisnite 1-krat Premor/predvajanje Držite desno tipko MF Začni naslednjo skladbo pritisnjeno 2 sekundi Držite levo tipko MF Predvajane trenutne skladbe pritisnjeno 2 sekundi od začetka Držite levo tipko MF pritisnjeno 2 sekundi, jo Nazaj na prejšnjo skladbo spustite, nato pa jo spet držite 2 sekundi Dvakrat hitro Aktiviranje glasovnega zaporedoma pritisnite...
  • Page 513 Mikrofon prevzame vaš glas .   Predvajanje glasbe se samodejno ustavi, ko prejmete   klic . Glasba se bo nadaljevala po koncu klica . ˜ Funkcija glasovnega nadzora s Siri/ Google Assistant V mobilni napravi aktivirajte Siri ali Google Assistant .  ...
  • Page 514 ˜ Optični Senzor Obe slušalki sta opremljeni z optičnim senzorjem   Ko odstranite slušalke iz ušesa, bo predvajanje   zvoka prekinjeno . Ko vstavite slušalke v ušesa, se predvajanje zvoka   samodejno nadaljuje . ˜ Zamenjava ušesnih blazinic Pred zamenjavo ušesnih blazinic: Izklopite izdelek .  ...
  • Page 515 ˜ Čiščenje in nega POZOR! Možne poškodbe izdelka! Pred čiščenjem izklopite izdelek in odstranite vse vtiče!   Pazite, da med čiščenjem v izdelek ne pride do vlaga,   da preprečite poškodbe izdelka in potrebna popravila . Izdelek redno čistite z rahlo navlaženo krpo in blagim  ...
  • Page 516 ˜ Odpravljanje napak = Napaka = Morebitni vzrok = Delovanje = Ni funkcij = Polnilna baterija je prazna . = Napolnite polnilno baterijo, kot je opisano v »Polnjenje baterije polnilnika/skladiščne škatle« . = Ni Bluetooth povezave = Napaka pri uporabi slušalk . = Izključite in ponovno vklopite slušalke .
  • Page 517 = Ni zvoka = Napaka pri uporabi naprave Bluetooth . = Povečajte glasnost na predvajalni napravi . = Napaka v Bluetooth povezavi . = Pomaknite se bližje k napravi, ki je povezana prek povezave Bluetooth . = Izklopite povezavo naprav Bluetooth . Ponovno vzpostavite povezavo .
  • Page 518 = V takšnih okoljih uporabite druge izhodne vhode za polnjenje polnilnika/škatle za shranjevanje , kot na primer USB vhod tipa C . = Brezžično polnjenje se ne začne. = Polnilnik/škatla za shranjevanje ni nameščena na sredini oznake Qi na brezžičnem polnilniku . = Prepričajte se, da je polnilnik/škatla za shranjevanje pravilno postavljena na sredino brezžičnega Qi polnilnika .
  • Page 519 = Polnjenje se ne začne, tudi ko je izdelek postavljen v območje polnjenja. = Izdelek ni pravilno postavljen . = Postavite izdelek v bližino oznake (če obstaja) na sredini površine za polnjenje . Preden začnete z brezžičnim polnjenjem, preberite tudi navodila za uporabo, ki so priložena k brezžičnemu polnilniku Qi .
  • Page 520 Izdelek: O možnostih odstranjevanja dotrajanih izdelkov povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi . Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da napravo ureja Direktiva 2012/19/EU . Ta direktiva pravi, da naprave ob koncu njene življenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je treba oddati v posebnih zbirnih mestih, centrih za reciklažo ali podjetjih za odstranjevanje...
  • Page 521 ˜ Poenostavljena izjava EU o skladnosti Mi, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMČIJA, v lastni odgovornosti izjavljamo, da je izdelek SLUŠALKE TRUE WIRELESS BLUETOOTH , HG08822A / HG08822B v skladu z ® direktivama EU 2014/53/EU in 2011/65/EU . Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www .owim .com...
  • Page 522 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
  • Page 523 5 . Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga . 6 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije .
  • Page 524 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 384758_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
  • Page 525 ˜ Servis Servis Slovenija Tel .: 080082034 E-Mail: owim@lidl .si 524 SI...
  • Page 526 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08822A / HG08822B Version: 03/2022 IAN 384758_2107...

This manual is also suitable for:

Stsk 2 f7

Table of Contents