Silvercrest 351364 2007 Operation And Safety Notes
Silvercrest 351364 2007 Operation And Safety Notes

Silvercrest 351364 2007 Operation And Safety Notes

True wireless bluetooth in-ear headphones
Hide thumbs Also See for 351364 2007:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR HEADPHONES STSK 2 D4
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
IN-EAR HEADPHONES
Operation and safety notes
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
SLUŠALICE
Napomene o upotrebi i
bezbednosti
CĂȘTI TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
Instrucţiuni de utilizare şi de
siguranţă
IAN 351364_2007
®
®
-IN-EAR
®
®
СЛУШАЛКИ TRUE
WIRELESS BLUETOOTH
Инструкции за обслужване и
безопасност
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ TRUE
WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR
Υποδείξεις χειρισμού και
ασφαλείας
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
®
-
®
-
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 351364 2007 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest 351364 2007

  • Page 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES STSK 2 D4 TRUE WIRELESS СЛУШАЛКИ TRUE BLUETOOTH WIRELESS BLUETOOTH ® ® IN-EAR HEADPHONES Инструкции за обслужване и безопасност Operation and safety notes ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ TRUE TRUE WIRELESS WIRELESS BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® IN-EAR SLUŠALICE Υποδείξεις...
  • Page 2 GB/CY Page Strana Pagina Страница 181 GR/CY Σελίδα DE/AT/CH Seite...
  • Page 3 TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES STSK 2 D4 TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR TRUE WIRELESS HEADPHONES STSK 2 D4 BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES Operation and safety notes TRUE WIRELESS BLUETOOTH® TRUE WIRELESS BLUETOOTH®- IN-EAR HEADPHONES IN-EAR-KOPFHÖRER Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise TRUE WIRELESS BLUETOOTH®- IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 5: Table Of Contents

    Warning remarks and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 6 Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . Page Turning on the headphones . . . . . Page Turning off the headphones .
  • Page 7 Warning remarks and symbols used The following warnings are used in this manual: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “Warning”...
  • Page 8 ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a potential property damage . NOTE: This symbol with the signal word “Note” provides additional useful information . WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion .
  • Page 9 This symbol reminds the user to wear suitable protective hand wear! Follow this warning to prevent hand injury by objects or contact with hot or chemical materials! A warning with this symbol notifies the user of possible hearing damage . Avoid listening at excessive volumes for prolonged periods .
  • Page 10: In-Ear Headphones

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Page 11: Intended Use

    ˜ Intended use These headphones are a consumer electronics device . The headphones are intended for playback of audio material via a Bluetooth ® connection . If the headphones are connected to a smartphone, the headphones can also be used as a headset . The charging and storage box is intended solely for charging and storing the headphones .
  • Page 12: Trademark Notices

    OWIM GmbH & Co . KG is under license . “Qi“ and the Qi logo mark are trademarks   of the Wireless Power Consortium (WPC) . The SilverCrest trademark and trade name   is the property of their respective owners . GB/CY...
  • Page 13: Scope Of Delivery

    Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners . ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use .
  • Page 14: You Will Need

    ˜ You will need USB voltage source (output voltage   5 V, min . 500 mA output current) or a Qi enabled charger with an output power of at least 2 .5 W Bluetooth -capable playback device ®   ˜ Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustration and familiar yourself with all functions of the product .
  • Page 15: Technical Data

    Charging/storage box Charging ports Charging status indicator On button (for activating the built-in battery’s charging status indicator) USB-C charging port 10 ] USB cable 11 ] Qi reception area 12 ] Instruction manual 13 ] Quick start guide 14 ] ˜...
  • Page 16 Wireless charging power 2 .5 W Wireless charging distance to the Qi charger ≤ 5 mm Frequency band 112 .18‒146 .15 kHz Transmitted maximum radio frequency power –13 .9 dBµA/m at (H-field) 10 m distance Rechargeable battery Li-ion polymer, 3 .7 V, 550 mAh, 2 .0 Wh Charging capacity up to 5 complete...
  • Page 17 Headphones Wireless standard Bluetooth 5 .0 ® Supported profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequency band 2402 to 2480 MHz Max . transmitted power < 20 mW Range approx . 10 m Rechargeable Li-ion polymer, 3 .7 V, battery 40 mAh, 0 .15 Wh Charging time approx .
  • Page 18 Storage temperature 0 to +40 °C Dimensions approx . 40 x 17 x 18 mm (headphones) approx . 53 x 52 x 28 mm (charging box) Weight approx . 10 g (both headphones) approx . 39 g (charging box) Notes on Qi technology: This product with wireless Qi charging technology is designed to comply with the Qi (Wireless Power Consortium) standard, but no...
  • Page 19: Safety

    Safety Before using the product, familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, also include all the documents! In the case of damage resulting from non- compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal...
  • Page 20: Children And Persons With Disabilities

    Children and persons with disabilities WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the product, its accessories and the packaging materials . The packaging materials pose a  ...
  • Page 21 This product may be used by children age   8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks .
  • Page 22 DANGER DUE TO DIMINISHED PERCEPTION! Do not use the headphones while driving   a vehicle or riding a bicycle, operating machinery, or in other situations, where diminished perception caused by ambient noise could endanger you or others . Also observe the laws and regulations of the country in which you use the headphones .
  • Page 23 Keep the charging box (IPX0) away from   moisture, dripping and splash water! Do not place burning candles or other   open fire on or next to the product . Check the product before every use!   Discontinue use if any damage to the product or the charging cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or  ...
  • Page 24 Do not operate the product near heat   sources, e .g . radiators or other devices emitting heat! WARNING! There must be no metal objects between the charging box and the charger used . Metal objects will get hot in such case and can burn you . Remove foreign objects from the charger before charging the product .
  • Page 25 ATTENTION! Do not place magnetic recording media   inside the charging area during charging . The magnetism generated may erase the data on credit cards . It may also cause wristwatches and other precision instruments to malfunction . NOTE: During charging and immediately after  ...
  • Page 26 The wireless signals transmitted could   impact the functionality of sensitive electronics . Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers . The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids .
  • Page 27 The range of the radio waves varies by   environmental conditions . In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded . The OWIM GmbH & Co KG is not   responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product .
  • Page 28 Caution high sound pressure Be careful when using the headphones . Using headphones for a long period of time and at high volume can lead to hearing damage to the user . Always set the volume to a low level first and adjust it to a comfortable level .
  • Page 29: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    ˜ Safety instructions for built- in rechargeable batteries WARNING! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire . Avoid extreme environmental conditions   and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the...
  • Page 30: Prior To First Use

    Do not cover the product during operation   or charging . Otherwise the product can overheat . This product contains a rechargeable   battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of incorrect application . ˜...
  • Page 31: Charging Via Usb

    Charging via USB Connect the charging/storage box   via the USB-C charging port 10 ] the included USB cable with a USB 11 ] voltage source with an output current of at least 500 mA (e .g . a USB charger or a computer) .
  • Page 32: Battery Charge Status

    When charging is completed, the   3 charging status indicators light up . NOTE: The charge status is shown via the   charging status indicator on the charging/storage box  LEDs Battery charge status approx . < 30 % approx .< 60 % approx .<...
  • Page 33: Charging The Headphones

    ˜ Charging the headphones Before first use, the headphones must also be charged . NOTES: The headphones and the charging/   storage box can be charged simultaneously . The headphones only fit into one of the   charging ports respectively . Insert the headphones in the charging  ...
  • Page 34 Status Charging White (lights up for approx . Fully charged 20 s, then OFF) Not charging ˜ Operation ˜ Charging/storage box The headphones begin charging   automatically when at least one headphone is inserted into a charging port Checking current battery capacity status of  ...
  • Page 35 LEDs Battery capacity status approx . 30 % approx . 60 % approx . 100 % ˜ Headphones ˜ Turning on the headphones To turn on the headphones, remove them   from the charging ports The headphones’ voice announcements   provide updates about the current headphones status: GB/CY...
  • Page 36: Voice Announcements

    Voice announcements “Pairing” “Connected” “Disconnected” “Power ON/OFF” “Incoming call” “Low battery” ˜ Turning off the headphones To turn off the headphones, insert the   headphones in the charging ports the charging/storage box GB/CY...
  • Page 37 ˜ Manually turning off the headphones To save energy, the headphones turn to   off mode automatically when they receive no signal or cannot pair for approx . 5 minutes . Turning the headphones to off mode   manually: In paired mode, press and hold the MF button for 5 seconds .
  • Page 38 Briefly press the MF button for approx .   3 seconds to power on the headphones again . ˜ LED status Status Waiting for Bluetooth Flashes red/white device to pair Headphones paired with Flashes white Bluetooth device NOTE: If the headphones have already been paired to each other, the right headphone is already connected to the left and flashes white only .
  • Page 39 ˜ Pairing the headphones to each other To hear sound through both headphones in stereo, they must be paired to each other . When you remove the headphones from   the charging ports , they automatically pair . If the headphones do not pair to each  ...
  • Page 40 NOTE: The right headphone connects to the left headphone only . The left headphone connects to the Bluetooth device . ˜ Pairing the headphones with a Bluetooth device Remove the headphones from the charging   ports When the headphones are ready to pair,  ...
  • Page 41 On your Bluetooth playback device,   search for a product named STSK 2 D4 and pair with the product . If your Bluetooth device prompts you to enter a password, enter 0000 . ˜ Reset To reset the headphones, follow below steps: Disconnect the left and the right  ...
  • Page 42 Insert the previously removed headphone back into the charging/ storage box to complete the reset . Remove the other headphone from the – charging/storage box Press the MF button 3 times in quick succession until the LED briefly flashes red/white . Insert this headphone back into the charging/storage box to complete...
  • Page 43 ˜ Headset for phone calls / Playback control You can use the headphones as a headset for phone calls and to control playback . The table describes operation with a connected smartphone . Other devices may react differently . GB/CY...
  • Page 44 Signal Call functions MF button tone Press 1 x Accept call End call – Press 2 x Redial Press and hold Reject call for 2 seconds Press 1 x End the current call and answer – call waiting* Press and hold Switch between for 2 seconds 2 calls (toggle)*...
  • Page 45 Playback functions MF button Press 1 x Pause/playback Press and hold for right MF button 2 seconds Start next track NOTES: * These functions must be supported by your mobile service provider . The ring tone (or the voice announcement  ...
  • Page 46 ˜ Voice control function with Siri / Google Assistant Please follow below steps to activate the voice control function: Activate Siri or Google Assistant on your   mobile device . iOS devices: Complete the Siri setup . Then, use Siri to activate this product’s voice control function .
  • Page 47 NOTES: Google Assistant is available on Android 5 .0 or above devices . Activate the Bluetooth function . Pair this ®   product with your mobile device . Long press the left MF button   activate the voice control function . Now you can use the voice control  ...
  • Page 48 ˜ Cleaning and maintenance ATTENTION! Potential damage to the product! Switch the product off and remove all   plugs before cleaning! Be sure moisture does not enter the product   during cleaning to prevent damage to the product and related repairs . Only clean the product with a slightly  ...
  • Page 49 Store the headphones in the charging/   storage box Prolonged storage: To prevent battery   deterioration, the rechargeable battery has to be charged at least once every 12 months . ˜ Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained .
  • Page 50 = Bluetooth device error . = Separate the connection to the headphones . Reconnect . = Check if the headphones work in combination with another Bluetooth device . = Bluetooth connection error . = Move closer to the device connected via Bluetooth .
  • Page 51: Charging/Storage Box

    = Disconnect the Bluetooth devices . Reconnect . = Unable to use all functions = Error with Bluetooth device . = Check whether your Bluetooth device supports all functions . = Qi-wireless charging of the charging/storage box does not start. = The charging/storage box become warm as a result of charging .
  • Page 52 = In these environments, use other output ports, such as a USB Type C port for charging the charging/storage box = Wireless charging does not start. = The charging/storage box is not placed at the centre of the Qi mark location of the Qi wireless charger .
  • Page 53 = Make sure the Qi-wireless charging location is placed at the correct 12 ] position at the centre of the Qi wireless charging surface . = Charging does not start even after the product has been placed in the charging area. = The product has not been positioned correctly .
  • Page 54 ˜ Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities . Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product . GB/CY...
  • Page 55 The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies .
  • Page 56 The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately . The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal . Return the product completely to a collection site for used electronics . ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH &...
  • Page 57 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product .
  • Page 58 The warranty period begins on the date of purchase . Please keep the original sales receipt in a safe location . This document is required as your proof of purchase . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
  • Page 59: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 60 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . Service Service Great Britain Tel .:...
  • Page 61 Korišćena upozorenja i simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63 Uvod .
  • Page 62 Slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 92 Uključivanje slušalica .
  • Page 63: Simboli

    Korišćena upozorenja i simboli U ovom uputstvu za korišćenje koriste se sledeća upozorenja: OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom rečju „Opasnost“ označava opasnost sa visokim stepenom rizika koji će, ako se ne izbegne, za rezultat imati smrt ili ozbiljne povrede . UPOZORENJE! Ovaj simbol sa signalnom rečju „Upozorenje“...
  • Page 64 PAŽNJA! Ovaj simbol sa signalnom rečju „Pažnja“ označava opasnost od moguće materijalne štete . NAPOMENA: Ovaj simbol sa signalnom rečju „Napomena“ pruža dodatne korisne informacije . UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Upozorenje, koje sa ovim simbolom i rečima „UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!“...
  • Page 65 Ovaj obavezni znak ukazuje na to da se moraju nositi odgovarajuće zaštitne rukavice! Sledite ova upozorenja da biste izbegli povrede ruku koje prouzrokuju predmeti ili koje nastaju usled dodira sa vrelim ili hemijskim materijalima! Upozorenje sa ovim simbolom obaveštava korisnika o mogućem oštećenju sluha .
  • Page 66 „Qi“ i Qi logotip su zaštitni znaci kompanije Wireless Power Consortium (WPC) . Kutija za punjenje uključuje bežičnu Qi tehnologiju punjenja . Kutiju za punjenje možete napuniti Qi bežičnom tehnologijom . Ovaj simbol znači da pre korišćenja proizvoda treba pročitati uputstvo za korišćenje .
  • Page 67: Uvod

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® SLUŠALICE ˜ Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda . Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod . Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda . Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje . Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbednost .
  • Page 68: Predviđena Namena

    ˜ Predviđena namena Ove slušalice predstavljaju uređaj potrošačke elektronike . Slušalice su namenjene za reprodukovanje audio materijala putem Bluetooth veze . Ako ste slušalice povezali sa ® pametnim telefonom, možete da ih koristite i kao slušalice . Kutija za punjenje i skladištenje namenjena je isključivo za punjenje i čuvanje slušalica .
  • Page 69: Zaštitni Znaci

    OWIM GmbH & Co . KG pokriveno je licencom . „Qi“ i Qi logotip su zaštitni znaci   kompanije Wireless Power Consortium (WPC) . Marka i trgovački naziv SilverCrest   pripadaju dotičnom vlasniku .
  • Page 70: Obim Isporuke

    Sva druga imena i proizvodi mogu biti zaštitni znaci ili registrovani zaštitni znaci njihovih odgovarajućih vlasnika . ˜ Obim isporuke Nakon što raspakujete proizvod proverite da li je isporuka potpuna i da li su svi delovi u dobrom stanju . Pre upotrebe uklonite svu ambalažu .
  • Page 71: Potrebno Vam Je

    ˜ Potrebno vam je Izvor USB napajanja (izlazni napon 5 V,   min . 500 mA izlazne struje) ili Qi punjač sa izlaznom snagom od najmanje 2,5 W Uređaj za reprodukovanje kompatibilan sa   Bluetooth ® ˜ Opis delova Pre nego što nastavite da čitate otvorite na stranu sa ilustracijom i upoznajte se sa svim funkcijama proizvoda .
  • Page 72: Tehnički Podaci

    Kutija za punjenje/skladištenje Priključci za punjenje Indikator statusa napunjenosti Dugme za uključivanje (za aktiviranje indikatora statusa napunjenosti internog akumulatora) USB-C utičnica za punjenje 10 ] USB kabl 11 ] Qi područje prijema 12 ] Korisničko uputstvo 13 ] Uputstvo za brzi početak 14 ] ˜...
  • Page 73 Snaga bežičnog punjenja 2,5 W Udaljenost bežičnog punjenja do Qi punjača ≤ 5 mm Frekventni opseg 112,18‒146,15 kHz Maksimalna snaga prenosa radio frekvencije –13,9 dBµA/m na (H-polje) udaljenosti od 10 m Akumulator Litijum-jonski- polimer, 3,7 V, 550 mAh 2,0 Wh Kapacitet punjenja do 5 punih ciklusa punjenja sa potpuno ispražnjenim slušalicama...
  • Page 74 Slušalice Bežični standard Bluetooth 5 .0 ® Podržani profil A2DP, AVRCP, HSP, Frekventni opseg od 2402 do 2480 MHz Maks . snaga prenosa < 20 mW Domet oko 10 m Akumulator Litijum-jonski-polimer, 3,7 V, 40 mAh 0,15 Wh Vreme punjenja oko 1,5 sata (puni ciklus punjenja) Vreme rada oko 3 sata...
  • Page 75 Vlažnost vazduha od 10 do 70 % relativne (bez kondenzacije) vlažnosti Temperatura skladištenja od 0 do +40 °C Dimenzije oko 40 x 17 x 18 mm (Slušalice) oko 53 x 52 x 28 mm (Kutija za punjenje) Težina oko 10 g (obe slušalice) oko 39 g (Kutija za punjenje) Napomene o Qi tehnologiji: Ovaj proizvod za bežično punjenje dizajniran je da bude u skladu sa Qi standardom (Wireless Power Consortium) .
  • Page 76: Bezbednost

    Bezbednost Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim i korisničkim uputstvima! Vodite računa da priložite svu dokumentaciju kada ovaj proizvod dajete nekome! U slučaju oštećenja usled nepoštovanja ovih uputstava za korišćenje, poništava vam se garancija na proizvod! Za posledičnu štetu ne preuzima se nikakva odgovornost! U slučaju materijalne štete ili lične povrede usled nepravilnog korišćenja ili nepoštovanja...
  • Page 77 Deca i osobe sa ograničenim sposobnostima UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NESREĆE ZA ODOJČAD I DECU! OPASNOST! Opasnost od gušenja! Nikada nemojte ostavljati decu bez nadzora sa proizvodom, priborom ili ambalažom . Ambalaža predstavlja opasnost od   gušenja . Deca često potcenjuju sa time povezane opasnosti .
  • Page 78 Ovaj proizvod mogu da koriste deca   uzrasta od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe kojima nedostaje iskustva i/ili znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su im data uputstva u pogledu bezbednog korišćenja ovog proizvoda i ako razumeju uključene opasnosti .
  • Page 79 OPASNOST USLED SMANJENE PERCEPCIJE! Nemojte da koristite slušalice tokom vožnje   automobila, bicikla, upravljanja mašinom ili u drugim situacijama u kojima umanjena percepcija buke u okruženju može da ugrozi vas ili druge osobe . Pridržavajte se i zakona i propisa zemlje u kojoj koristite slušalice .
  • Page 80 Držite kutiju za punjenje (IPX0) dalje od   vlage, vode koja kaplje ili prska! Nemojte stavljati upaljene sveće ili druge   izvore otvorenog plamena u blizinu proizvoda . Proverite proizvod pre svakog korišćenja!   Prestanite da koristite proizvod ako dođe do oštećenja na proizvodu ili ako je oštećen kabl za punjenje! Ako primetite dim ili neuobičajene zvuke ili...
  • Page 81 Nemojte koristiti uređaj u blizini izvora   toplote, npr . radijatora ili drugih uređaja koji zrače toplotu! UPOZORENJE! Između kutije za punjenje i punjača koji se koristi ne sme biti metalnih predmeta . U takvom slučaju metalni predmeti postaju vreli i mogu da vas opeku .
  • Page 82 PAŽNJA! Nemojte stavljati magnetne medije za   snimanje u područje punjenja . Generisano magnetno polje može da izbriše podatke sa kreditnih kartica . To takođe može dovesti do kvara ručnih satova i drugih preciznih instrumenata . NAPOMENA: Tokom punjenja i neposredno nakon  ...
  • Page 83 Radio talasi mogu da ograniče   funkcionalnost osetljivih elektronskih uređaja . Između proizvoda i pejsmejkera ili implantabilnih kardiovertera- defibrilatora mora biti obezbeđena minimalna udaljenost od 20 cm jer bi elektromagnetno zračenje moglo da ugrozi funkcionalnost pejsmejkera . Radio talasi mogu izazvati radio smetnje u slušnim aparatima .
  • Page 84 Domet radio talasa varira u zavisnosti   od uslova okoline . Prilikom korišćenja bežičnog prenosa podataka, nije isključivo da ovi podaci dođu u ruke neovlašćene treće strane . OWIM GmbH & Co KG neće biti   odgovoran za smetnje od radio i TV uređaja usled neovlašćenih promena na proizvodu .
  • Page 85 Oprez, visok nivo buke Budite pažljivi kada koristite slušalice . Korišćenje slušalica tokom dužeg vremena i pri velikoj jačini zvuka može da ošteti sluh korisnika . Uvek najpre podesite jačinu zvuka na nizak nivo, a zatim na prijatan nivo slušanja . Uvek koristite slušalice tako da sigurno možete da čujete zvuke u okolini .
  • Page 86: Integrisane Akumulatore

    ˜ Bezbednosne napomene za integrisane akumulatore UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nemojte baciti proizvod u vatru . Izbegavajte ekstremne uslove sredine i   temperature, koji mogu uticati na curenje akumulatora, npr . radijatori/direktna sunčeva svetlost . Ako su akumulatori iscureli, izbegavajte da hemikalija dođe u kontakt sa kožom, očima i sluzokožom! Odmah isperite područje čistom vodom i potražite medicinsku...
  • Page 87: Pre Prvog Korišćenja

    Nemojte pokrivati proizvod dok je u   upotrebi ili dok se puni . U suprotnom, proizvod može da se pregreje . Ovaj proizvod sadrži akumulator koji bi,   ako se ne koristi pravilno, mogao dovesti do požara, eksplozije ili curenja opasnih supstanci .
  • Page 88 Punjenje preko USB-a Povežite kutiju za punjenje/skladištenje   putem USB-C utičnice za punjenje 10 ] i isporučenog USB kabla na izvor USB 11 ] napona koji ima izlaznu struju od najmanje 500 mA (npr . USB punjač ili računar) . Bežično punjenje Stavite kutiju za punjenje/skladištenje  ...
  • Page 89 Kada se proces punjenja završi, zasvetle   3 indikatora statusa napunjenosti NAPOMENA: Status napunjenosti biće prikazan na   indikatoru statusa napunjenosti na kutiji za punjenje/skladištenje Status napunjenosti LED-ovi akumulatora oko <30 % oko <60 % oko <100 % 100 %...
  • Page 90: Punjenje Slušalica

    ˜ Punjenje slušalica Pre prvog korišćenja slušalice takođe moraju biti napunjene . NAPOMENA: Slušalice i kutija za punjenje/   skladištenje mogu istovremeno da se pune . Slušalice se uklapaju svaka u jedan od dva   priključka za punjenje Stavite slušalice u priključke za punjenje  ...
  • Page 91: Korišćenje

    Stanje Crveno Punjenje Belo (svetli oko 20 s, Potpuna napunjenost zatim se ISKLJUČI) Isključeno Neće da se puni ˜ Korišćenje ˜ Kutija za punjenje/ skladištenje Proces punjenja slušalica počinje   automatski kada se najmanje jedna slušalica stavi u priključak za punjenje Proverite trenutni kapacitet akumulatora  ...
  • Page 92: Uključivanje Slušalica

    LED-ovi Kapacitet akumulatora oko 30 % oko 60 % oko 100 % ˜ Slušalice ˜ Uključivanje slušalica Da biste uključili slušalice, izvadite ih iz   priključka za punjenje Glasovne objave slušalica objavljuju   trenutni status slušalica:...
  • Page 93: Isključivanje Slušalice

    Glasovne objave „Pairing“ [Uparivanje] „Connected“ [Povezano] „Disconnected“ [Veza je prekinuta] „Power ON/OFF“ [Uključeno/Isključeno] „Incoming call“ [Dolazni poziv] [Nizak nivo „Low battery“ napunjenosti baterije] ˜ Isključivanje slušalice Da biste isključili slušalice, stavite slušalice   u priključke za punjenje u kutiji za punjenje/skladištenje...
  • Page 94: Ručno Isključivanje Slušalica

    ˜ Ručno isključivanje slušalica Da bi se uštedela energija, slušalice se   automatski prebacuju u režim isključenosti ako ne mogu da prime signal ili ako nisu uparene u trajanju od oko 5 minuta . Ručno prebacivanje slušalica u režim   isključenosti: U uparenom režimu držite pritisnuto FM dugme u trajanju od 5 sekundi .
  • Page 95: Led Status

    Ponovno uključivanje slušalica: Držite   pritisnuto MF dugme u trajanju od oko 3 sekunde . ˜ LED status Stanje Crveno/belo Čeka se na uparivanje sa trepti Bluetooth uređajem Slušalice su uparene sa Belo trepti Bluetooth uređajem NAPOMENA: Ako su slušalice već uparene, desna slušalica je povezana sa levom slušalicom i trepti samo belo .
  • Page 96: Sa Drugom

    ˜ Uparivanje slušalice jedne sa drugom Da bi se čuo stereo zvuk kroz obe slušalice, one moraju biti uparene jedna s drugom . Kada izvadite slušalice iz priključka za   punjenje , one se automatski uparuju . Ako slušalice nisu uparene jedna s  ...
  • Page 97: Jednim Bluetooth Uređajem

    NAPOMENA: Desna slušalica je povezana samo sa levom slušalicom . Leva slušalica je povezana sa Bluetooth uređajem . ˜ Uparivanje slušalica sa jednim Bluetooth uređajem Izvadite slušalice iz priključka za punjenje   Kada su slušalice spremne za uparivanje,   trepteće LED indikator na levim slušalicama crveno/belo .
  • Page 98: Vrednosti

    Potražite proizvod pod nazivom   STSK 2 D4 na svom Bluetooth uređaju za reprodukovanje i uparite ga sa proizvodom . Ako vaš Bluetooth uređaj zatraži šifru, unesite 0000 . ˜ Vraćanje na podrazumevane vrednosti Sledite sledeće korake da biste vratili slušalice na podrazumevane vrednosti: Isključite levu i desnu slušalicu  ...
  • Page 99 Vratite prethodno izvađenu slušalicu u kutiju za punjenje/skladištenje Izvadite drugu slušalicu iz kutije za – punjenje/skladištenje Pritisnite MF dugme tri puta uzastopno sve dok LED kratko ne trepti crveno/belo . Vratite ove slušalice u kutiju za punjenje/ skladištenje Obe slušalice su uspešno vraćene na  ...
  • Page 100 ˜ Slušalice za upravljanje pozivom/reprodukovanjem Slušalice možete da koristite kao slušalice za pozive i za upravljanje reprodukovanjem . Tabela opisuje korišćenje sa povezanim pametnim telefonom . Ostali uređaji mogu drugačije da reaguju . 100 RS...
  • Page 101 MF dugme Zvučni Funkcije poziva signal 1 x pritisnite Prihvatanje poziva Za prekidanje – poziva 2 x pritisnite Ponovno pozivanje Držite pritisnuto Odbijanje poziva 2 sekunde 1 x pritisnite Za završavanje trenutnog poziva – i odgovaranje na dolazni poziv Držite Za prebacivanje pritisnuto između 2 poziva 2 sekunde...
  • Page 102: Reprodukovanjem

    Funkcije MF dugme reprodukovanja 1 x pritisnite Pauza/ Reprodukovanje Držite pritisnuto 2 sekunde desno MF Za započinjanje dugme sledeće numere NAPOMENA: * Potrebno je da ove funkcije podržava vaš provajder bežičnih usluga . Zvuk zvona ili glasovna objava „Incoming   call“ [Dolazni poziv] (u zavisnosti od vašeg telefona) i glas pozivaoca reprodukuju se preko zvučnika .
  • Page 103: Funkcija Glasovnog Upravljanja Sa Siri/Google Assistant-Om

    ˜ Funkcija glasovnog upravljanja sa Siri/Google Assistant-om Sledite korake u nastavku da biste aktivirali funkciju glasovnog upravljanja: Aktivirajte Siri ili Google Assistant na svom   mobilnom uređaju . iOS uređaji: Završite podešavanje Siri-a . Zatim koristite Siri da biste aktivirali funkciju glasovnog upravljanja ovog proizvoda .
  • Page 104 NAPOMENA: Google Assistant je dostupan na uređajima koji koriste Android 5 .0 ili noviji . Aktivirajte Bluetooth funkciju . Povežite ®   ovaj proizvod sa svojim mobilnim uređajem . Dugo pritisnite levo MF dugme da biste   aktivirali funkciju glasovnog upravljanja . Sada možete da koristite funkciju  ...
  • Page 105: Čišćenje I Održavanje

    ˜ Čišćenje i održavanje PAŽNJA! Moguće oštećenje proizvoda! Isključite proizvod i izvadite sve utikače pre   čišćenja! Vodite računa da tokom čišćenja ne   prodre vlaga u proizvod kako biste sprečili oštećenje proizvoda i neophodne popravke . Proizvod čistite samo blago navlaženom  ...
  • Page 106: Rešavanje Problema

    Čuvajte slušalice u kutiji za punjenje/   skladištenje Duže skladištenje: Da bi se izbeglo   oštećenje akumulatora, potrebno je napuniti akumulator najmanje na svakih 12 meseci . ˜ Rešavanje problema = Greška = Mogući uzrok = Radnja = Nema funkcija = Akumulator je prazan . = Napunite akumulator kao što je opisano u delu „Punjenje akumulatora u kutiji za punjenje/skladištenje“...
  • Page 107: Nema Zvuka

    = Greška u Bluetooth uređaju . = Odspojte vezu sa slušalicama . Ponovo uspostavite vezu . = Proverite da li slušalice rade na nekom drugom Bluetooth uređaju . = Greška u Bluetooth vezi . = Približite se uređaju koji je povezan preko Bluetooth-a .
  • Page 108 = Prekinite vezu sa Bluetooth uređajem . Ponovo uspostavite vezu . = Ne mogu se koristiti sve funkcije = Greška u Bluetooth uređaju . = Proverite da li Bluetooth uređaj podržava sve funkcije . = Ne počinje proces bežičnog Qi punjenja kutije za punjenje/ skladištenje = Kutija za punjenje/skladištenje...
  • Page 109 = U ovim okruženjima koristite druge izlazne portove za punjenje kutije za punjenje/skladištenje , kao npr . USB port tipa C . = Ne počinje bežično punjenje. = Kutija za punjenje/skladištenje nije postavljena u sredinu Qi oznake na Qi bežičnom punjaču . = Proverite da li je kutija za punjenje/ skladištenje u ispravnom položaju u...
  • Page 110 = Proverite da li je bežično Qi područje prijema u ispravnom položaju u 12 ] sredini Qi bežičnog punjača . = Proces punjenja ne počinje ni nakon što je proizvod stavljen u područje punjenja. = Proizvod nije pravilno postavljen . = Stavite proizvod blizu oznake u sredini površine za punjenje .
  • Page 111: Odlaganje

    ˜ Odlaganje Pakovanje: Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odlagati na lokalnim mestima za reciklažu . Proizvod: Mogućnosti za odlaganje iskorišćenog proizvoda možete saznati u vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi .
  • Page 112 Simbol precrtane korpe za otpatke koji stoji pored, pokazuje da je ovaj proizvod obuhvaćen Direktivom 2012/19/EU . Ova direktiva navodi da ovaj proizvod na kraju njegovog korisnog veka ne smete odlagati sa normalnim kućnim otpadom, već na specijalno opremljenim mestima za sakupljanje, u reciklažnim centrima ili kompanijama za odlaganje otpada .
  • Page 113: Deklaracija O Usaglašenosti Strana

    Proizvod se može reciklirati, s obzirom na produženu odgovornost proizvođača i sakuplja se odvojeno . Ugrađena baterija se ne može ukloniti za odlaganje . U potpunosti vratite proizvod na mjesto za sakupljanje stare elektronike . ˜ Pojednostavljena EU deklaracija o usaglašenosti Mi, OWIM GmbH &...
  • Page 114 Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda / perioda saobraznosti . Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku .
  • Page 115: Garancija I Garantni List

    GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije . Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje...
  • Page 116 besplatno otklanjanje kvarova u   garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili zamenu aparata, u garantnom roku   predviđenim ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac  ...
  • Page 117 Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid . U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu .
  • Page 118 Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine . Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka . U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku .
  • Page 119 3 . Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd .) 4 . Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu .
  • Page 120 Naziv proizvoda: TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® SLUŠALICE Model: HG06312A / HG06312B IAN / Serijski broj: 351364_2007 Proizvođač: OWIM GmbH & Co . Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemačka Davalac Lidl Srbija KD garancije-uvoznik: Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel .
  • Page 121 Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u Lidl Srbija KD promet: Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel . 0800 300 180 E-mail: kontakt@lidl .rs Postupak garancije Da biste osigurali brzo obradu vašeg slučaja, molimo vas da pratite sledeća uputstva: Molimo vas da priložite račun i broj artikla (npr .
  • Page 122 Ukoliko dođe do funkcionalnih ili drugih nedostataka, molimo vas da kontaktirate službu za pomoć telefonom ili e-mailom . Neispravan proizvod možete vratiti besplatno na adresu servisa koju ste dobili . Uverite se da ste priložili dokaz o kupovini (dok ga ne dobijete) i informacije o tome šta je kvar i kada se to dogodilo .
  • Page 123 Indicații de avertizare și simboluri folosite ..Pagina 125 Introducere....Pagina 130 Utilizarea conform scopului Pagina 131 Indicații privind marca .
  • Page 124 Căști ..... . Pagina 155 Pornirea căștilor... . . Pagina 155 Oprirea căștilor .
  • Page 125: Indicații De Avertizare Și Simboluri Folosite

    Indicații de avertizare și simboluri folosite În aceste instrucțiuni de utilizare sunt folosite următoarele indicații de avertizare: PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare o rănire gravă sau moartea.
  • Page 126 PRECAUȚIE! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Precauție” indică o periclitare cu grad scăzut de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare o rănire redusă sau medie. ATENȚIE! Acest simbol cu cuvântul de avertizare „Atenţie” indică pericolul unei posibile daune materiale.
  • Page 127 AVERTISMENT! PERICOL DE EXPLOZIE! Un avertisment, care este prevăzut cu acest semn și cuvintele „AVERTISMENT! PERICOL DE EXPLOZIE!”, indică un posibil pericol de explozie. Dacă o asemenea indicație de avertizare nu este respectată, aceasta poate provoca răniri grave sau moartea și posibile daune materiale.
  • Page 128 Acest semn de obligație indică purtarea mănușilor de protecție potrivite! Respectați această indicație de avertizare pentru a evita rănirile mâinilor cu obiecte sau contactul cu materiale fierbinți sau chimice! O indicație de avertizare cu acest simbol informează utilizatorul asupra posibilelor lezări ale auzului. Evitați să...
  • Page 129 „Qi“ și logo-ul Qi sunt mărci comerciale ale Wireless Power Consortium (WPC). Caseta de încărcare conține tehnologie de încărcare Qi. Puteți încărca caseta de încărcare cu tehnologie fără fir Qi. Acest simbol înseamnă că înainte de utilizarea produsului trebuie citite instrucțiunile de utilizare.
  • Page 130: Introducere

    CĂȘTI TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR ® ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Ați ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conține informații importante referitoare la siguranță, la utilizare și la eliminarea ca deșeu.
  • Page 131: Utilizarea Conform Scopului

    ˜ Utilizarea conform scopului Aceste căști sunt un aparat electronic de distracție. Căștile sunt prevăzute pentru redarea materialului audio, care este rulat printr-o conexiune Bluetooth . Dacă ați ® conectat căștile cu un smartphone, le puteți folosi și ca headset. Caseta de încărcare și păstrare este prevăzută...
  • Page 132: Indicații Privind Marca

    OWIM GmbH & Co. KG se face cu licență. „Qi“ și logo-ul Qi sunt mărci comerciale   ale Wireless Power Consortium (WPC). Marca și denumirea comercială SilverCrest   sunt proprietatea titularilor respectivi. 132 RO...
  • Page 133: Volumul Livrării

    Toate celelalte nume și produse pot fi mărci sau mărci înregistrate ale titularului lor corespunzător. ˜ Volumul livrării După despachetarea produsului, verificați dacă livrarea este completă și dacă toate piesele sunt în stare bună. Înainte de utilizare, îndepărtați toate materialele de ambalare. Dacă...
  • Page 134: Aveţi Nevoie De

    ˜ Aveţi nevoie de Sursă de tensiune USB (tensiune de ieșire   5 V, min. 500 mA curent de ieșire) sau un alimentator compatibil Qi cu o putere de ieșire de cel puțin 2,5 W Aparat de redare compatibil Bluetooth ®  ...
  • Page 135: Date Tehnice

    Casetă de încărcare și păstrare Racorduri de încărcare Indicatorul stării de încărcare Tastă pornit (pentru activarea indicatorului stării de încărcare a acumulatorului intern) Fișă de încărcare USB-C 10 ] Cablu USB 11 ] Domeniu de recepție Qi 12 ] Manual de utilizare 13 ] Instrucțiuni de pornire rapidă...
  • Page 136 Putere de încărcare wireless 2,5 W Distanță de încărcare wireless față de alimentatorul Qi ≤ 5 mm Domeniu de frecvență 112,18‒146,15 kHz Putere maximă de radiofrecvență transmisă –13,9 dBµA/m la (câmp H) distanță de 10 m Acumulator Polimer litiu-ion, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Capacitate de încărcare până...
  • Page 137 Căști Wireless-Standard Bluetooth ® Profil suportat A2DP, AVRCP, HSP, Domeniu de frecvență 2402 până la 2480 MHz Putere max. de emisie < 20 mW Raza de acțiune cca. 10 m Acumulator Polimer litiu-ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Timp de încărcare cca. 1,5 ore (ciclu complet de încărcare) Durată...
  • Page 138 Umiditatea aerului 10 până la 70 % (fără condensare) umiditate relativă a aerului Temperatură de 0 până la +40 °C depozitare Dimensiuni cca. 40 x 17 x 18 mm (Căști) cca. 53 x 52 x 28 mm (casetă de încărcare) Greutate cca. 10 g (ambele căști) cca.
  • Page 139 Indicații pentru tehnologia Qi: Acest produs cu tehnologie de încărcare wireless Qi este conceput în așa fel încât el corespunde cu standardul Qi (Wireless Power Consortium). Nu se dă însă nicio garanție referitoare la compatibilitatea tuturor produselor care corespund acestui standard. Specificațiile și designul pot fi modificate fără...
  • Page 140 În cazul deteriorărilor datorate nerespectării acestui manual de utilizare, pretenția de garanție dispare! Nu se preia nicio responsabilitate pentru urmări! În cazul deteriorărilor materiale sau a lezării persoanelor datorate unei utilizări necorespunzătoare sau a nerespectării indicațiilor de siguranță, nu se preia nicio responsabilitate! Copiii și persoanele cu dezabilități AVERTISMENT! PERICOL DE...
  • Page 141 Acest produs poate fi utilizat de copiii   începând cu vârsta de 8 ani și persoane cu dizabilităţi fizice, tactile sau mentale sau persoane fără experienţă și/sau cunoștinţă, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranță a produsului și înţeleg pericolele legate de utilizarea produsului.
  • Page 142 PERICOL DATORAT PERCEPȚIEI REDUSE! Nu folosiți căștile când conduceți   autovehicule, biciclete, la operarea mașinilor sau în alte situații în care o percepție redusă datorată zgomotelor din mediu v-ar putea pune în pericol pe dvs. sau alte persoane. Respectați și legile dispozițiile țării în care folosiți căștile.
  • Page 143 Protejați caseta de încărcare (IPX0) de   umezeală, picături și apă pulverizată! Nu puneți lumânări aprinse sau alte surse   de foc deschis în apropierea produsului. Verificați produsul înainte de fiecare   utilizare! Opriți utilizarea dacă la produs apar deteriorări sau dacă s-a defectat cablul de încărcare! Dacă...
  • Page 144 Nu utilizați aparatul în apropierea surselor   de căldură, de ex. corpuri de încălzire sau alte aparate care radiază căldură! AVERTISMENT! Între caseta de încărcare și alimentatorul folosit nu trebuie să se găsească obiecte metalice. În asemenea cazuri, obiectele metalice se înfierbântă și vă pot provoca arsuri. Îndepărtați corpurile străine de la alimentator, înainte de a încărca produsul.
  • Page 145 ATENȚIE! În timpul procesului de încărcare, nu   așezați medii magnetice de înregistrare în zona de încărcare. Câmpul magnetic produs poate șterge datele de pe cărțile de credit. Acesta poate duce și la defecte de funcționare pentru ceasurile de mână și alte instrumente de precizie.
  • Page 146 Undele radio ar putea limita   funcționalitatea aparatelor electrice sensibile. Între produs și stimulatoare cardiace sau defibrilatoare trebuie păstrată o distanță minimă de 20 cm, deoarece radiația electromagnetică ar putea limita funcționalitatea stimulatoarelor cardiace. Undele radio ar putea duce la defecțiuni de funcționare ale aparatelor auditive.
  • Page 147 Raza de acțiune a undelor radio variază în   funcție de condițiile de mediu. La utilizarea transferului de date fără fir, nu se poate exclude ca aceste date să fie primite de o terță persoană neautorizată. OWIM GmbH & Co KG nu este  ...
  • Page 148 Atenție, presiune acustică ridicată Atenție la utilizarea căștilor. Utilizarea unor căști pe o perioadă lungă de timp și cu volum mare poate duce la lezarea auzului utilizatorului. Reglați întotdeauna un volum scăzut și adaptați-l la un nivel agreabil. Folosiți căștile întotdeauna în așa fel încât să fie asigurată...
  • Page 149: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Acumulatorii Integrați

    ˜ Instrucțiuni de siguranță pentru acumulatorii integrați AVERTISMENT! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu aruncaţi produsul în foc. Evitați condițiile și temperaturile extreme,   care ar putea afecta acumulatorii, de ex. corpurile de încălzire/radiația solară directă. Dacă acumulatorii au curs, evitați contactul substanțelor chimice cu pielea, ochii și mucoasele! Clătiți imediat locul afectat cu apă...
  • Page 150: Înainte De Prima Utilizare

    Nu acoperiți produsul în timpul utilizării   sau a încărcării. În caz contrar, produsul se poate supraîncălzi. Acest produs conține un acumulator, care   poate duce la incendiu, explozie sau la ieșirea de substanțe periculoase în cazul utilizării incorecte. ˜ Înainte de prima utilizare Îndepărtați folia de protecție dintre căști  ...
  • Page 151 Încărcarea prin USB Conectați caseta de încărcare/păstrare   prin fișa de încărcare USB-C și cablul 10 ] livrat, cu o sursă de tensiune 11 ] USB cu un curent de ieșire de cel puțin 500 mA (de ex. un alimentator USB sau un computer).
  • Page 152 Când procesul de încărcare s-a încheiat,   se aprind cele 3 indicatoare ale stării de încărcare INDICAŢIE: Stadiul de încărcare este afișat la   indicatorul stadiului de încărcare casetei de încărcare și păstrare Stadiu de încărcare LED-uri acumulator cca. < 30 % cca.
  • Page 153 ˜ Încărcarea căștilor Înainte de prima utilizare, trebuie încărcate și căștile. INDICAȚII: Căștile și caseta de încărcare și   păstrare pot fi încărcate simultan. Căștile se potrivesc numai în unul din cele   două racorduri de încărcare Introduceți căștile în racordurile de  ...
  • Page 154: Utilizarea

    Stare Roșu Proces de încărcare Alb (luminează cca. Încărcat complet 20 s, apoi se stinge) Oprit Nu se încarcă ˜ Utilizarea ˜ Caseta de încărcare și păstrare Procesul de încărcare a căștilor începe   automat, când cel puțin una dintre căști este introdusă...
  • Page 155: Căști

    LED-uri Capacitate acumulator cca. 30 % cca. 60 % cca. 100 % ˜ Căști ˜ Pornirea căștilor Pentru a porni căștile, luați-le din   racordurile de încărcare Anunțurile vocale ale căștilor spun starea   actuală a căștilor:...
  • Page 156: Oprirea Căștilor

    Anunțuri vocale „Pairing“ [Cuplare] „Connected“ [Conectat] „Disconnected“ [Deconectat] „Power ON/OFF“ [Pornire/Oprire] „Incoming call“ [Apel primit] „Low battery“ [Nivel scăzut baterie] ˜ Oprirea căștilor Pentru a opri căștile, introduceți-le în   racordurile de încărcare ale casetei de încărcare și păstrare 156 RO...
  • Page 157: Oprirea Manuală A Căștilor

    ˜ Oprirea manuală a căștilor Pentru a economisi energia, căștile comută   automat în modul oprit dacă nu primesc semnal sau dacă nu se pot cupla cca. 5 minute. Comutarea manuală a căștilor în modul   oprit: În modul cuplat, țineți apăsată tasta timp de 5 secunde.
  • Page 158: Stare Led

    Repornirea căștilor: Țineți apăsată tasta   cca. 3 secunde. ˜ Stare LED Stare Așteptare cuplare cu un Clipire roșu/alb aparat Bluetooth Căștile sunt cuplate cu un Clipire albă aparat Bluetooth INDICAŢIE: Dacă ambele căști sunt cuplate deja între ele, casca din dreapta este cuplată...
  • Page 159 ˜ Cuplarea căștilor una cu cealaltă Pentru a asculta sunetul stereo la ambele căști, ele trebuie să fie cuplate între ele. Când scoateți căștile din racordurile de   încărcare , ele se cuplează automat între ele. Dacă nu se cuplează automat între ele,  ...
  • Page 160: Aparat Bluetooth

    INDICAŢIE: Casca din dreapta este cuplată numai cu casca din stânga. Casca din stânga este cuplată cu aparatul Bluetooth. ˜ Cuplarea căștilor cu un aparat Bluetooth Luaţi casca din racordurile de încărcare   Când căștile sunt gata de cuplare, afișajul  ...
  • Page 161: Resetare

    Căutați pe aparatul de redare cu Bluetooth   un aparat cu denumirea STSK 2 D4 cuplați-l pe acesta cu produsul. Dacă vi se cere de la aparatul Bluetooth să introduceți o parolă, introduceți 0000. ˜ Resetare Efectuați pașii următori pentru a reseta căștile: Decuplați casca din stânga și din dreapta  ...
  • Page 162 Introduceți casca scoasă anterior înapoi în caseta de încărcare și păstrare Scoateți cealaltă cască din caseta de – încărcare și păstrare Apăsați rapid de 3 ori consecutiv tasta , până când LED-ul clipește scurt roșu/alb. Introduceți această cască înapoi în caseta de încărcare și păstrare Ambele căști au fost resetate cu succes.
  • Page 163: Comanda Redării

    ˜ Headset pentru apeluri / comanda redării Puteți folosi căștile ca headset pentru apeluri și pentru a comanda redarea. Tabelul descrie operarea cu un smartphone conectat. Alte aparate pot reacționa diferit.
  • Page 164 Ton de Funcții de apel Tastă MF semnal 1 apăsare Preluare apel Încheiere apel – 2 apăsare Formarea ultimului număr Țineți apăsat Respingere apel 2 secunde 1 apăsare Încheiere apel actual și preluare – apel primit* Țineți apăsat Schimbare 2 secunde între 2 apeluri (comutare)* 164 RO...
  • Page 165 Funcţiile de Tastă MF redare 1 apăsare Pauză/redare Țineți apăsat 2 secunde butonul Pornire melodia următoare INDICAȚII: * Această funcție trebuie să fie suportată de operatorul dvs. de telefonie mobilă. Sunetul de apel sau anunțul vocal   „Incoming call” [Apel primit] (în funcție de telefonul dvs.) și vocea apelantului vor fi redate prin difuzor.
  • Page 166: Funcția De Comandă Vocală Cu Siri / Google Assistant

    ˜ Funcția de comandă vocală cu Siri / Google Assistant Vă rugăm să respectați următorii pași, pentru a activa funcția de comandă vocală: Activați Siri sau Google Assistant pe   aparatul dumneavoastră mobil. Aparate iOS: Completați configurarea Siri. Folosiți apoi Siri pentru a activa funcția de comandă...
  • Page 167 INDICAŢIE: Google Assistant este disponibil pe dispozitive cu Android 5.0 sau mai nou. Activați funcția Bluetooth . Conectați acest ®   produs cu dispozitivul dvs. mobil. Apăsați lung pe butonul MF , pentru a   activa funcția de comandă vocală. Acum puteți folosi funcția de comandă  ...
  • Page 168: Curățarea Și Îngrijirea

    ˜ Curățarea și îngrijirea ATENȚIE! Posibile daune la produs! Înainte de curățare, opriţi produsul și   îndepărtați toate ștecherele! Aveți grijă ca în timpul curățării să nu   ajungă umezeală în produs, pentru a evita o deteriorare a produsului și reparațiile necesare.
  • Page 169: Remedierea Defecțiunilor

    Păstrați căștile în caseta de încărcare și   păstrare Păstrarea de lungă durată: Pentru a evita   defectele la acumulator, acesta trebuie încărcat cel puțin o dată la 12 luni. ˜ Remedierea defecțiunilor  = Defecțiune  = Cauză posibilă  = Acţiune = Nicio funcție = Acumulatorul este descărcat.
  • Page 170 = Eroare la aparatul Bluetooth. = Deconectați conexiunea la căști. Refaceți conexiunea. = Verificați căștile să nu funcționeze la un alt aparat Bluetooth. = Eroare de conectare Bluetooth. = Mutați-vă mai aproape de aparatul legat prin Bluetooth. = Lipsă sunet = Eroare la folosirea aparatului Bluetooth.
  • Page 171 = Deconectați conexiunea la aparatele Bluetooth. Refaceți conexiunea. = Nicio funcție nu poate fi folosită = Eroare la aparatul Bluetooth. = Verificați dacă aparatul Bluetooth suportă toate funcțiile. = Procesul de încărcare Qi wireless a casetei de încărcare/păstrare nu pornește. = Caseta de încărcare si păstrare încălzit ca urmare a încărcării.
  • Page 172 = În asemenea medii, folosiți alte porturi de ieșire pentru încărcarea casetei de încărcare si păstrare , ca, de ex., un port USB tip C. = Încărcarea wireless nu pornește. = Caseta de încărcare si păstrare este plasată în mijlocul marcajului Qi al alimentatorului Qi wireless.
  • Page 173 = Asigurați-vă că domeniul de recepție este plasat în poziția corectă, în 12 ] mijlocul alimentatorului Qi wireless. = Procesul de încărcare nu începe nici după ce produsul a fost așezat în zona de încărcare. = Produsul nu a fost poziționat corect. = Poziționați produsul în apropierea marcajului în mijlocul suprafeței de încărcare.
  • Page 174: Eliminare

    ˜ Eliminare Ambalajul: Ambalajul este produs din materiale ecologice, care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Produsul: Administrația locală sau comuna dumneavoastră vă poate oferi mai multe informații cu privire la posibilitățile de eliminare a produsului. 174 RO...
  • Page 175 Simbolul care se află lângă un tomberon de gunoi tăiat indică că aparatul corespunde directivei 2012/19/UE. Această directivă precizează că aparatul trebuie eliminat la finalul perioadei de utilizare nu la gunoiul menajer obisnuit, ci la punctele de colectare special create, centre de reciclare sau la unitățile specializate.
  • Page 176 Produsul este reciclabil, face obiectul răspunderii extinse a producătorului și este colectat în mod separat. Acumulatorul încorporat nu poate fi demontat pentru a fi eliminat. Predați produsul complet la un punct de colectare a deșeurilor de echipamente electrice și electronice. ˜...
  • Page 177 ˜ Garanție Produsul a fost produs cu atenție conform unor standarde stricte de calitate și verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveți drepturi legale față de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanția noastră prezentată în continuare.
  • Page 178 Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziției acestui produs se înregistrează un defect de material sau de fabricație, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul – la alegerea noastră – produsul. Dreptul de garanție se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreținut în mod necores punzător.
  • Page 179: Garanție

    Modul de desfășurare în caz de garanție Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectați următoarele indicații: Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveți la îndemână bonul de casă și numărul de articol (de exemplu IAN 123456_7890) ca dovadă de achiziție.
  • Page 180 Produsul defect îl puteți transmite la adresa de service fără timbru cu prezentarea dovezii de achiziție (bon) și cu menționarea daunei și când a apărut . Service Service România Tel.: 0800890239 E-Mail: owim@lidl.ro Marcaj Sârb De Conformitate 180 RO...
  • Page 181 Използвани предупредителни указания и символи . . . . . Страница 184 Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 189 Употреба...
  • Page 182 Преди първата употреба . . . . . . . . . . . . . . . Страница 210 Зареждане на акумулаторната батерия на кутията за зареждане/ съхранение...
  • Page 183 Свързване на слушалките с Bluetooth устройство . . . . . . Страница 220 Нулиране . . . . . . . . . . . . . . . Страница 221 Слушалки...
  • Page 184 Използвани предупредителни указания и символи В това ръководство за експлоатация се използват следните предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко нараняване или смърт . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този...
  • Page 185 ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Този символ със сигналната дума „Предпазливост“ указва заплаха с ниска степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до леко или средно нараняване . ВНИМАНИЕ! Този символ със сигналната дума „Внимание“ указва опасност от възможни материални щети . УКАЗАНИЕ: Този...
  • Page 186 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Предупреждение с този знак и думите „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!“ указва възможна опасност от експлозия . Ако такова предупреждение не се спази, това може да доведе до сериозни наранявания или смъртни случаи и възможни материални щети . Спазвайте...
  • Page 187 Този задължителен знак указва да се носят подходящи предпазни ръкавици! Спазвайте това предупредително указание, за да избегнете наранявания на ръцете от предмети или контакт с горещи или химически материали! Предупредително указание с този символ информира потребителя за възможни увреждания на слуха...
  • Page 188 „Qi“ и логото Qi са продуктови марки на Wireless Power Consortium (WPC) . Кутията за зареждане използва технология за безжично зареждане на Qi . Можете да зареждате кутията за зареждане с технология за безжично зареждане на Qi . Този символ означава, че преди употребата...
  • Page 189 СЛУШАЛКИ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт . Вие избрахте висококачествен продукт . Ръководството за експлоатация е част от този продукт . То съдържа важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне . Преди употребата на продукта се...
  • Page 190 ˜ Употреба по предназначение Тези слушалки представляват уред от битовата развлекателна електроника . Слушалките са предвидени за възпроизвеждане на аудио материал, който се предава чрез Bluetooth връзка . Ако сте ® свързали слушалките със смартфон, можете да използвате слушалките също и като слушалки...
  • Page 191 тези марки от OWIM GmbH & Co . KG се извършва по лиценз . „Qi“ и логото Qi са продуктови марки   на Wireless Power Consortium (WPC) . Марката и търговското наименование   SilverCrest са собственост на съответните техни притежатели .
  • Page 192 Всички други имена и продукти могат да са марки или регистрирани марки на съответните им собственици . ˜ Обем на доставката След разопаковането на продукта се уверете, че доставката е пълна и всички части са в изрядно състояние . Преди употребата...
  • Page 193 ˜ Нуждаете се от Източник на напрежение с USB изход   (изходно напрежение 5 V, мин . 500 mA изходен ток) или поддържащо Qi зарядно устройство с изходна мощност от най-малко 2,5 W Поддържащо Bluetooth ®   възпроизвеждащо устройство ˜ Описание на частите Преди...
  • Page 194 Кутия за зареждане/съхранение Портове за зареждане Индикация за състояние на заряда Бутон Вкл . (за активиране на индикацията за състояние на заряда на вътрешната акумулаторна батерия) Букса за зареждане USB C 10 ] USB кабел 11 ] Зона на приемане на Qi 12 ] Ръководство...
  • Page 195 ˜ Технически данни Кутия за зареждане/съхранение Входно напрежение на USB C USB 5 V Входен ток на USB C 500 mA Безжично входно напрежение Qi Безжична зарядна мощност 2,5 W Разстояние за безжично зареждане до зарядното устройство Qi ≤ 5 mm Честотен...
  • Page 196 Акумулаторна батерия Литиево-йонна полимерна, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Капацитет на До 5 пълни цикъла зареждане на зареждане при напълно изтощени слушалки Време на зареждане на вградената акумулаторна ок . 3 часа батерия на кутията за (пълен цикъл на зареждане/съхранение...
  • Page 197 Слушалки Безжичен стандарт Bluetooth 5 .0 ® Поддържан профил A2DP, AVRCP, HSP, Честотен обхват 2402 до 2480 MHz Макс . предавателна мощност < 20 mW Обхват ок . 10 m Акумулаторна батерия Литиево-йонна полимерна, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Време...
  • Page 198 Работна температура +10 до +35 °C Влажност на въздуха 10 до 70 % (без кондензация) относителна влажност на въздуха Температура на 0 до +40 °C съхранение Размери ок . 40 x 17 x 18 mm (слушалки) ок . 53 x 52 x 28 mm (кутия...
  • Page 199 Указания за технологията Qi: Този продукт с технология за безжично зареждане Qi е проектиран така, че да отговаря на стандарта Qi (Wireless Power Consortium) . Въпреки това не се дават гаранции относно съвместимостта с всички отговарящи на този стандарт продукти . Спецификациите...
  • Page 200 В случай на щети поради неспазване на настоящото ръководство за експлоатация губите Вашето право на гаранционни претенции! За косвени щети не се поема отговорност! В случай на материални щети или телесни наранявания поради неправилна употреба или неспазване на указанията за безопасност не се поема отговорност! Деца...
  • Page 201 Опаковъчните материали представляват   опасност от задушаване . Децата често подценяват свързаните с това опасности . Опаковъчните материали не са играчка . Този продукт може да бъде използван   от деца над 8 години и от лица с ограничени физически, сензорни или...
  • Page 202 ОПАСНОСТ ПОРАДИ НАМАЛЕНИ ВЪЗПРИЯТИЯ! Не използвайте слушалките при   шофиране на автомобил, каране на велосипед, обслужвате машини или в други ситуации, в които влошено възприемане на околни шумове би могло да застраши Вас или други лица . Съблюдавайте също и законите и...
  • Page 203 Дръжте кутията за зареждане (IPX0)   далеч от влага, капеща и пръскаща вода! Не поставяйте горящи свещи или други   източници на открит пламък в близост до продукта . Проверявайте продукта преди всяка   употреба! Прекратете употребата, ако възникнат повреди по продукта или кабелът...
  • Page 204 Не използвайте уреда в близост до   източници на топлина, напр . отоплителни тела или други уреди, които излъчват топлина! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Между кутията за зареждане и използваното зарядно устройство не бива да има никакви метални предмети . В такъв случай металните...
  • Page 205 ВНИМАНИЕ! По време на процеса на зареждане   не поставяйте магнитни записващи устройства в зоната за зареждане . Създаденото електромагнитно поле може да изтрие данните от банкови карти . То може също така да доведе до грешно функциониране на ръчни часовници и други прецизни инструменти...
  • Page 206 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Радиосмущения Изключвайте продукта в самолети,   болници, производствени помещения или в близост до медицински електронни системи . Радиовълните биха могли за ограничат   функционирането на чувствителни електрически уреди . Между продукта и сърдечни пейсмейкъри или имплантируеми кардиовертер- дефибрилатори трябва да бъде спазено минимално...
  • Page 207 Не поставяйте продукта с включени   компоненти в близост до запалими газове или експлозивни вещества (напр . бояджийски цехове), тъй като излъчваните радиовълни могат да причинят експлозии и огън . Обхватът на радиовълните варира   според условията на околната среда . При...
  • Page 208 Потребителят на продукта сам поема   отговорността за отстраняването на неизправности, които са били причинени поради неупълномощени изменения на продукта (вижте предишните 2 абзаца) . Предпазливост, високо звуково налягане Предпазливост при употреба на слушалките . Използването на слушалки за по-продължителен период...
  • Page 209 ˜ Указания за безопасност за вградени акумулаторни батерии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Не хвърляйте продукта в огън . Избягвайте екстремни условия на   околната среда и температури, които биха могли да окажат въздействие върху акумулаторните батерии, напр . нагреватели/директна слънчева светлина...
  • Page 210 Не покривайте продукта по време   на употребата или по време на зареждането . В противен случай продуктът може да прегрее . Този продукт съдържа акумулаторна   батерия, която при неправилна употреба може да доведе до пожар, експлозии или до изтичане на опасни вещества...
  • Page 211 ˜ Зареждане на акумулаторната батерия на кутията за зареждане/ съхранение Преди първата употреба акумулаторната батерия на кутията за зареждане/съхранение трябва да бъде заредена . Зареждане чрез USB Свържете кутията за зареждане/   съхранение чрез буксата за зареждане USB C и доставения USB 10 ] кабел...
  • Page 212 Безжично зареждане Поставете кутията за зареждане/   съхранение със зоната на приемане на Qi  върху Вашето Qi зарядно 12 ] устройство . Зареждането започва автоматично,   когато безжичното Qi зарядно устройство се включи . Когато процесът на зареждане завърши,   3-те...
  • Page 213 Състояние на заряда на акумулаторната елементи батерия ок . < 30 % ок . < 60 % ок . < 100 % 100 % ˜ Зареждане на слушалките Преди първата употреба слушалките също трябва да бъдат заредени . УКАЗАНИЯ: Слушалките и...
  • Page 214 Поставете слушалките в портовете   за зареждане на кутията за зареждане/съхранение Процесът на зареждане започва   автоматично . LED индикаторите на слушалките   показват текущото състояние . Състояние Червен Процес на зареждане Бял (свети ок . 20 s, Напълно заредено след...
  • Page 215 Проверка на текущия капацитет на   акумулаторната батерия на кутията за зареждане/съхранение Натиснете кратко бутона Вкл . Текущия капацитет на акумулаторната батерия се показва върху индикацията за състояние на заряда на кутията за зареждане/съхранение: Капацитет на акумулаторна елементи батерия ок . 30 % ок...
  • Page 216 ˜ Слушалки ˜ Включване на слушалките За да включите слушалките, извадете ги   от портовете за зареждане Гласовите съобщения на слушалките   съобщават текущото състояние на слушалките: Гласови съобщения „Pairing“ [Свързване] „Connected“ [Свързани] „Disconnected“ [Връзка прекъсната] [Включване/ „Power ON/OFF“ изключване] „Incoming call“...
  • Page 217 ˜ Изключване на слушалките За да изключите слушалките, поставете   слушалките в портовете за зареждане на кутията за зареждане/ съхранение ˜ Ръчно изключване на слушалките За да пестят енергия, слушалките   автоматично преминават в режим Изкл ., когато не получават сигнал или не са могли...
  • Page 218 Повторно включване на слушалките:   Задръжте бутона MF натиснат в продължение на ок . 3 секунди . ˜ LED-Състояние Състояние Изчакване за Мигащ в свързване с Bluetooth червено/бяло устройство Слушалките са Мигащ в бяло свързани с Bluetooth устройство УКАЗАНИЕ: Когато слушалките вече са...
  • Page 219 ˜ Свързване на слушалките една с друга За да чувате звука през двете слушалки в стерео режим, те трябва да бъдат свързани помежду си . Когато вземете слушалките от портовете   за зареждане , те се свързват автоматично . Ако слушалките не се свържат помежду  ...
  • Page 220 УКАЗАНИЕ: Дясната слушалка се свързва само с лявата слушалка . Лявата слушалка се свързва с Bluetooth устройството . ˜ Свързване на слушалките с Bluetooth устройство Извадете слушалките от портовете за   зареждане Когато слушалките са готови за   свързването, LED индикацията на лявата слушалка...
  • Page 221 На Вашето възпроизвеждащо   устройство с Bluetooth потърсете продукт с обозначението STSK 2 D4 и се свържете с продукта . Ако бъдете подканени от Вашето Bluetooth устройство да въведете парола, въведете 0000 . ˜ Нулиране Изпълнете следните стъпки, за да нулирате слушалките: Разединете...
  • Page 222 Поставете изведената преди това слушалка отново в кутията за зареждане/съхранение Извадете другата слушалка от – кутията за зареждане/съхранение Натиснете 3 x бързо един след друг бутона MF , докато LED започне да мига бързо в червено/ бяло . Поставете и тази слушалка отново в...
  • Page 223 ˜ Слушалки с микрофон за обаждания / управление на възпроизвеждането Можете да използвате слушалките като слушалки с микрофон за обаждания и за управление на възпроизвеждането . Таблицата описва работата със свързан смартфон . Други уреди могат да реагират по различен начин .
  • Page 224 Бутон MF Функции за Сигнален обаждане тон Натискане Приемане на 1 x обаждане Прекратяване – на обаждане Натискане Повторно 2 x набиране Натискане и задържане в Отхвърляне на продължение обаждане на 2 секунди 224 BG...
  • Page 225 Бутон MF Функции за Сигнален обаждане тон Натискане Приключване 1 x на текущото обаждане и приемане на – изчакващо входящо обаждане* Натискане и Превключване задържане в между продължение 2 обаждания на 2 секунди (редуване)*...
  • Page 226 Функции за Бутон MF възпроизвеждане Натискане 1 x Пауза/ Възпроизвеждане Натискане и задържане за 2 секунди на десния Стартиране на бутон MF следващото заглавие УКАЗАНИЯ: * Тези функции трябва да се поддържат от Вашия мобилен оператор . Звукът на позвъняването или гласовото  ...
  • Page 227 Възпроизвеждането на музика се   прекъсва автоматично, когато постъпи обаждане . Музиката продължава след приключване на обаждането . ˜ Функция за гласово управление със Siri / Google Assistant Моля, изпълнете следните стъпки, за да активирате функцията за гласово управление: Активирайте Siri или Google Assistant на  ...
  • Page 228 Устройства с Android: Отворете Google Assistant . Следвайте инструкциите на Google Assistant, за да завършите настройките, преди да използвате функцията за гласово управление на този продукт . УКАЗАНИЕ: Google Assistant е наличен на устройства с Android 5 .0 или по-висока версия . Активирайте...
  • Page 229 ˜ Почистване и грижи ВНИМАНИЕ! Възможни повреди по продукта! Преди почистване изключете продукта и   извадете всички щекери! Внимавайте за това, по време на   почистването да не попада влага в продукта, за да избегнете повреда на продукта и свързаните с това ремонти . Почиствайте...
  • Page 230 Съхранявайте слушалките в кутията за   зареждане/съхранение По-продължително съхранение:   За да предотвратите повреди по акумулаторната батерия, акумулаторната батерия трябва да бъде зареждана най-малко веднъж на всеки 12 месеца . ˜ Отстраняване на неизправности = Неизправност = Възможна причина = Действие = Няма...
  • Page 231 = Изключете и след това отново включете слушалките . = Грешка на Bluetooth устройството . = Прекъснете връзката към слушалките . Установете връзката отново . = Проверете дали слушалките функционират с друго Bluetooth устройство . = Грешка при Bluetooth свързване . = Приближете...
  • Page 232 = Прекъснете връзката на Bluetooth устройствата . Установете връзката отново . = Не могат да бъдат използвани всички функции = Грешка на Bluetooth устройството . = Проверете дали Вашето Bluetooth устройство поддържа всички функции . = Процесът на безжично зареждане Qi на кутията за зареждане/съхранение...
  • Page 233 = Този продукт се намира на място, на което се създават силни радиовълни или шум, като напр . телевизионни кули, електрически подстанции или електроцентрали . = В такива среди използвайте други изходни портове за зареждане на кутията за зареждане/съхранение като напр . USB порт тип C . = Безжичното...
  • Page 234 = Уверете се, че няма други предмети при безжичната зона на приемане на 12 ] = Скоростта на безжичното зареждане е ниска. = Безжичната зона на приемане на Qi е 12 ] твърде отдалечена от центъра на повърхността за безжично зареждане Qi .
  • Page 235 = Позиционирайте продукта в близост до маркировката  в средата на повърхността за зареждане . Преди да започнете безжичното зареждане, прочетете също и ръководството за експлоатация, предоставено заедно с безжичното зарядно устройство Qi . ˜ Отстраняване като отпадък Опаковка: Опаковката е изработена от екологични материали, които...
  • Page 236 Посоченият отстрани символ на контейнер върху колела, зачертан с кръст, указва, че за устройството се прилага Директива 2012/19/ЕО . Тази директива постановява, че в края на експлоатационния си живот устройството не бива да се изхвърля заедно с нормалните битови отпадъци, а да се предаде в...
  • Page 237 Продуктът може да се рециклира, той е обект на разширена отговорност на производителя и подлежи на разделно събиране на отпадъците . Вградената акумулаторна батерия не може да се демонтира за обезвреждане . Предайте целия продукт в събирателен пункт за електронни отпадъци . ˜...
  • Page 238 Пълният текст на ЕС Декларацията за съответствие можете да намерите на следния интернет адрес: www .owim .com ˜ Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката . В случай на несъответствие на продукта с договора...
  • Page 239: Гаранционни Условия

    Гаранционни условия Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката . Пазете добре оригиналната касова бележка . Този документ е необходим като доказателство за покупката . Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или...
  • Page 240 Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок . Това важи също и за сменените и ремонтирани части . За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането . Евентуалните ремонти...
  • Page 241 Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло) . Гаранцията отпада, ако...
  • Page 242 При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада . Процедура при гаранционен случай • За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: •...
  • Page 243 • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал . За да се избегнат проблеми...
  • Page 244 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане . Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация . Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни...
  • Page 245 Сервизно обслужване България Тел .: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl .bg Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза . Първо се свържете с горепосочения сервизен център . ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм Германия...
  • Page 246 * Чл . 112 . (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба . В този случай потребителят може да избира между...
  • Page 247 1 . стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; 2 . значимостта на несъответствието; 3 . възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него . Чл . 113 . (1) Когато потребителската стока не...
  • Page 248 (3) След изтичането на срока по ал . 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл . 114 . (4) Привеждането на потребителската стока в...
  • Page 249 Чл . 114 . (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл . 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1 . разваляне на договора и възстановяване на...
  • Page 250 (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по...
  • Page 251 Чл . 115 . (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока . (2) Срокът по ал . 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната...
  • Page 252: Процедиране В Случай На Рекламация

    Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо жение касовия бон и номера на артикула (напр . IAN 123456_7890) като доказателство за покупката . Номерът...
  • Page 253 Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала . Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl .bg...
  • Page 254 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 256 Εισαγωγή...
  • Page 255 Ακουστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 287 Ενεργοποίηση...
  • Page 256: Προειδοποιητικές Υποδείξεις

    Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό...
  • Page 257 ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Προσοχή» υποδεικνύει έναν χαμηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό . ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Επιφυλακή» υποδεικνύει τον κίνδυνο...
  • Page 258 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μια προειδοποίηση με αυτό το σύμβολο και το μήνυμα «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!» υποδεικνύει έναν πιθανό κίνδυνο έκρηξης . Σε περίπτωση μη τήρησης της προειδοποιητικής υπόδειξης ενδέχεται να προκύψουν σοβαροί ή θανατηφόροι τραυματισμοί και πιθανές υλικές ζημιές . Τηρείτε...
  • Page 259 Αυτό το σήμα υποχρέωσης εφιστά την προσοχή στη χρήση κατάλληλων προστατευτικών γαντιών! Τηρείτε αυτήν την προειδοποιητική υπόδειξη για την αποφυγή τραυματισμού των χεριών από αντικείμενα ή από την επαφή με θερμά ή χημικά υλικά! Μια προειδοποιητική υπόδειξη με αυτό το σύμβολο ενημερώνει το χρήστη...
  • Page 260 Το «Qi» και το λογότυπο Qi είναι εμπορικά σήματα της Wireless Power Consortium (WPC) . Το κουτί φόρτισης υποστηρίζει την ασύρματη τεχνολογία φόρτισης Qi . Μπορείτε να φορτίσετε το κουτί φόρτισης μέσω της ασύρματης τεχνολογίας Qi . Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι πρέπει...
  • Page 261: Εισαγωγή

    ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR ® ˜ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος . Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών . Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος . Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό...
  • Page 262: Προβλεπόμενη Χρήση

    ˜ Προβλεπόμενη χρήση Τα ακουστικά είναι μια ηλεκτρονική συσκευή ευρείας κατανάλωσης . Τα ακουστικά προορίζονται για την αναπαραγωγή υλικού ήχου με σύνδεση μέσω Bluetooth . Όταν τα ® ακουστικά συνδέονται με κάποιο smartphone, μπορούν να χρησιμοποιηθούν και ως σετ ακουστικών-μικροφώνου . Το...
  • Page 263: Σήματα

    Co . KG πραγματοποιείται στο πλαίσιο αδειοδότησης . Το «Qi» και το λογότυπο Qi είναι εμπορικά   σήματα της Wireless Power Consortium (WPC) . Το σήμα και το εμπορικό όνομα SilverCrest   ανήκει στην ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου . GR/CY...
  • Page 264: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Όλα τα λοιπά ονόματα και προϊόντα ενδέχεται να αποτελούν σήματα ή κατοχυρωμένα σήματα των εκάστοτε κατόχων . ˜ Περιεχόμενο συσκευασίας Μετά την αφαίρεση του προϊόντος από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι όλα τα εξαρτήματα βρίσκονται σε...
  • Page 265: Θα Χρειαστείτε

    ˜ Θα χρειαστείτε Πηγή τάσης USB (τάση εξόδου 5 V, ελάχ .   ένταση ρεύματος εξόδου 500 mA) ή μια συσκευή φόρτισης με υποστήριξης Qi και ισχύ εξόδου τουλάχιστον 2,5 W Συσκευή αναπαραγωγής με υποστήριξη   Bluetooth ® ˜ Περιγραφή μερών Πριν...
  • Page 266: Τεχνικά Δεδομένα

    Κουτί φόρτισης/αποθήκευσης Θύρες φόρτισης Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Πλήκτρο ενεργοποίησης (για την ενεργοποίηση της ένδειξης κατάστασης φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας) Θύρα φόρτισης USB C 10 ] Καλώδιο USB 11 ] Περιοχή δέκτη Qi 12 ] Οδηγίες χρήσης 13 ] Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 14 ] ˜...
  • Page 267 Απόσταση ασύρματης φόρτισης από το φορτιστή Qi ≤ 5 mm Περιοχή συχνοτήτων 112,18‒146,15 kHz Μέγιστη μεταδιδόμενη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων –13,9 dBµA/m σε (πεδίο H) απόσταση 10 m Μπαταρία Πολυμερές ιόντων λιθίου, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ικανότητα φόρτισης έως 5 ολοκληρωμένοι κύκλοι...
  • Page 268 Ακουστικά Ασύρματο πρότυπο Bluetooth 5 .0 ® Υποστηριζόμενο A2DP, AVRCP, HSP, προφίλ Περιοχή συχνοτήτων 2402 έως 2480 MHz Μέγ . ισχύς εκπομπής < 20 mW Εμβέλεια περ . 10 m Μπαταρία Πολυμερές ιόντων λιθίου, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Διάρκεια...
  • Page 269 Θερμοκρασία λειτουργίας +10 έως +35 °C Υγρασία αέρα 10 έως 70 % σχετική (χωρίς συμπύκνωση) υγρασία αέρα Θερμοκρασία αποθήκευσης 0 έως +40 °C Διαστάσεις περ . 40 x 17 x 18 mm (Ακουστικά) περ . 53 x 52 x 28 mm (Κουτί φόρτισης) Βάρος...
  • Page 270 Υποδείξεις σχετικά με την τεχνολογία Qi: Αυτό το προϊόν με ασύρματη τεχνολογία φόρτισης Qi έχει σχεδιαστεί ώστε να ανταποκρίνεται στο πρότυπο Qi (Wireless Power Consortium) . Ωστόσο, δεν παρέχεται καμία εγγύηση ως προς τη συμβατότητα με όλα τα προϊόντα τα οποία υποστηρίζουν αυτό το...
  • Page 271: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας πριν τη χρήση του προϊόντος! Σε περίπτωση που δώσετε το προϊόν σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και όλα τα σχετικά έγγραφα! Σε περίπτωση πρόκλησης βλαβών λόγω μη τήρησης αυτών των οδηγιών χρήσης η εγγύηση...
  • Page 272 Παιδιά και άτομα με περιορισμένες ικανότητες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΒΡΕΦΗ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν, τα εξαρτήματα ή τα υλικά συσκευασίας χωρίς να επιβλέπονται . Τα...
  • Page 273 Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί   από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσης, εφόσον τελούν υπό επιτήρηση ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση...
  • Page 274 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΛΟΓΩ ΜΕΙΩΜΕΝΗΣ ΑΝΤΙΛΗΨΗΣ! Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά κατά   την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου, το χειρισμό μηχανημάτων ή σε οποιαδήποτε άλλη κατάσταση όπου η περιορισμένη αντίληψη του θορύβου περιβάλλοντος μπορεί να θέσει εσάς ή τρίτους σε κίνδυνο . Επίσης, τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία και...
  • Page 275 Προστατεύστε το κουτί φόρτισης (IPX0)   από υγρασία, σταγόνες και πιτσιλιές νερού! Μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά ή άλλου   είδους ελεύθερες φλόγες πάνω ή δίπλα στο προϊόν . Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε   χρήση! Διακόψτε τη χρήση σε περίπτωση που...
  • Page 276 Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε   πηγές θερμότητας, όπως π .χ . καλοριφέρ ή άλλες συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανάμεσα στο κουτί φόρτισης και τη χρησιμοποιούμενη συσκευή φόρτισης δεν πρέπει να υπάρχουν μεταλλικά αντικείμενα . Σε αυτήν την περίπτωση τα μεταλλικά αντικείμενα θερμαίνονται...
  • Page 277 ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μην   τοποθετείτε μαγνητικά μέσα εγγραφής στην περιοχή φόρτισης . Το παραγόμενο μαγνητικό πεδίο μπορεί να διαγράψει τα δεδομένα πιστωτικών καρτών . Μπορεί, επίσης, να προκαλέσει δυσλειτουργία ρολογιών και άλλων οργάνων ακριβείας . ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Κατά...
  • Page 278 Τα ραδιοκύματα μπορεί να περιορίσουν   τη λειτουργία ευαίσθητων ηλεκτρικών συσκευών . Ανάμεσα στο προϊόν και σε βηματοδότες ή εμφυτευμένους απινιδωτές πρέπει να διατηρείται απόσταση τουλάχιστον 20 cm, επειδή η ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία των βηματοδοτών . Τα...
  • Page 279 Η εμβέλεια των ραδιοκυμάτων διαφέρει   ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος . Κατά τη χρήση της λειτουργίας ασύρματης μετάδοσης δεδομένων δεν μπορεί να αποκλειστεί η λήψη αυτών των δεδομένων από μη εξουσιοδοτημένα άτομα . Η OWIM GmbH & Co KG δεν φέρει  ...
  • Page 280 Προσοχή, υψηλή ηχητική πίεση Προσοχή κατά τη χρήση των ακουστικών . Η χρήση ακουστικών για παρατεταμένο χρονικό διάστημα και με υψηλή ένταση ήχου μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην ακοή του χρήστη . Ρυθμίζετε πάντα αρχικά μια χαμηλή ένταση ήχου και προσαρμόστε...
  • Page 281: Μπαταρίες/Συσσωρευτές

    ˜ Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίες/συσσωρευτές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην πετάτε το προϊόν στη φωτιά . Αποφύγετε τις ακραίες συνθήκες και   θερμοκρασίες που μπορεί να επηρεάσουν τις μπαταρίες, όπως π .χ . τα θερμαντικά σώματα/η άμεση ηλιακή ακτινοβολία . Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών...
  • Page 282: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Μην σκεπάζετε το προϊόν κατά τη διάρκεια   της χρήσης ή της φόρτισης . Διαφορετικά μπορεί το προϊόν να υπερθερμανθεί . Αυτό το προϊόν περιέχει μια μπαταρία, η   οποία μπορεί σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης να προκαλέσει πυρκαγιά, εκρήξεις ή διαρροής επικίνδυνων ουσιών . ˜...
  • Page 283 Φόρτιση μέσω USB Συνδέστε το κουτί φόρτισης/αποθήκευσης   μέσω της θύρας φόρτισης USB C 10 ] και του παρεχόμενου καλωδίου USB 11 ] χρησιμοποιώντας μια πηγή τάσης USB με ένταση ρεύματος εξόδου τουλάχιστον 500 mA (π .χ . φορτιστής USB ή υπολογιστής) .
  • Page 284 Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης   ανάβουν οι 3 ενδείξεις κατάστασης φόρτισης ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η κατάσταση φόρτισης υποδεικνύεται από   την ένδειξη κατάστασης φόρτισης του κουτιού φόρτισης/αποθήκευσης Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας περ . < 30 % περ . < 60 % περ . < 100 % 100 % 284 GR/CY...
  • Page 285: Φόρτιση Ακουστικών

    ˜ Φόρτιση ακουστικών Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να φορτίσετε και τα ακουστικά . ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Τα ακουστικά και το κουτί φόρτισης/   αποθήκευσης μπορούν να φορτιστούν ταυτόχρονα . Κάθε ακουστικό ταιριάζει μόνο στη μία από   τις δύο θύρες φόρτισης Τοποθετήστε...
  • Page 286: Χειρισμός

    Κατάσταση Κόκκινο Διαδικασία φόρτισης Λευκό (ανάβει για περ . 20 δευτ . και μετά Φορτίστηκε σβήνει) Απενεργοποιημένος Δεν φορτίζει ˜ Χειρισμός ˜ Κουτί φόρτισης/ αποθήκευσης Η διαδικασία φόρτισης των ακουστικών   ξεκινά αυτόματα αν τοποθετηθεί ένα τουλάχιστον ακουστικό σε μια θύρα φόρτισης...
  • Page 287: Ακουστικά

    Η τρέχουσα στάθμη της μπαταρίας υποδεικνύεται από την ένδειξη κατάστασης φόρτισης του κουτιού φόρτισης/ αποθήκευσης: Στάθμη μπαταρίας περ . 30 % περ . 60 % περ . 100 % ˜ Ακουστικά ˜ Ενεργοποίηση ακουστικών Για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά,   αφαιρέστε τα από τις θύρες φόρτισης Οι...
  • Page 288: Απενεργοποίηση Ακουστικών

    Φωνητικές οδηγίες «Pairing» [Ζεύξη] «Connected» [Συνδέθηκε] [Η σύνδεση «Disconnected» διακόπηκε] [Ενεργοποίηση/ «Power ON/OFF» Απενεργοποίηση] «Incoming call» [Εισερχόμενη κλήση] «Low battery» [Χαμηλή μπαταρία] ˜ Απενεργοποίηση ακουστικών Για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά,   τοποθετήστε τα ακουστικά στις θύρες φόρτισης του κουτιού φόρτισης/ αποθήκευσης...
  • Page 289: Των Ακουστικών

    ˜ Μη αυτόματη απενεργοποίηση των ακουστικών Για εξοικονόμηση ενέργειας, αλλάξτε   αυτόματα τα ακουστικά στη λειτουργία απενεργοποίησης αν δεν λαμβάνετε σήμα ή αν η ζεύξη δεν είναι δυνατή για περ . 5 λεπτά . Μη αυτόματη αλλαγή των ακουστικών στη  ...
  • Page 290: Κατάσταση Led

    Επανενεργοποίηση των ακουστικών:   Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο MF για περ . 3 δευτερόλεπτα . ˜ Κατάσταση LED Κατάσταση Κόκκινο/λευκό Αναμονή ζεύξης με μια που αναβοσβήνει συσκευή Bluetooth Έγινε ζεύξη των Λευκό που ακουστικών με μια αναβοσβήνει συσκευή Bluetooth ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αν υπάρχει ήδη ζεύξη μεταξύ...
  • Page 291: Τους

    ˜ Ζεύξη των ακουστικών μεταξύ τους Για την αναπαραγωγή στερεοφωνικού ήχου και από τα δύο ακουστικά θα πρέπει να υπάρχει ζεύξη μεταξύ τους . Αν αφαιρέσετε τα ακουστικά από τις θύρες   φόρτισης , πραγματοποιείται αυτόματα ζεύξη μεταξύ τους . Αν...
  • Page 292: Συσκευή Bluetooth

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Το δεξιό ακουστικό συνδέεται μόνο με το αριστερό ακουστικό . Το αριστερό ακουστικό συνδέεται με τη συσκευή Bluetooth . ˜ Ζεύξη ακουστικών με μια συσκευή Bluetooth Βγάλτε τα ακουστικά από τις θύρες   φόρτισης Αν τα ακουστικά είναι έτοιμα για ζεύξη, η  ...
  • Page 293: Επαναφορά

    Αναζητήστε στη συσκευή αναπαραγωγής   Bluetooth ένα προϊόν με την ονομασία STSK 2 D4 και πραγματοποιήστε ζεύξη με αυτό το προϊόν . Αν σας ζητηθεί από τη συσκευή Bluetooth να εισαγάγετε κάποιον κωδικό πρόσβασης, πληκτρολογήστε 0000 . ˜ Επαναφορά Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για επαναφορά...
  • Page 294 Τοποθετήστε ξανά το ακουστικό που αφαιρέσατε προηγουμένως στο κουτί φόρτισης/αποθήκευσης Βγάλτε το άλλο ακουστικό από το κουτί – φόρτισης/αποθήκευσης Πιέστε γρήγορα το πλήκτρο MF 3 φορές διαδοχικά, μέχρι η λυχνία να αρχίσει να αναβοσβήνει σύντομα με κόκκινο/λευκό χρώμα . Τοποθετήστε ξανά το ακουστικό στο κουτί...
  • Page 295 ˜ Σετ ακουστικών-μικροφώνου για κλήσεις/έλεγχο αναπαραγωγής Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά ως σετ ακουστικών-μικροφώνου για την πραγματοποίηση κλήσεων και τον έλεγχο της αναπαραγωγής . Στον πίνακα περιγράφεται ο χειρισμός σε συνδυασμό με ένα συνδεδεμένο smartphone . Άλλες συσκευές μπορεί να αποκρίνονται διαφορετικά...
  • Page 296 Ηχη- Πλήκτρο Λειτουργίες τικό κλήσης σήμα Πίεση 1 φορά Αποδοχή κλήσης Τερματισμός – κλήσης Πίεση Επανάκληση 2 φορές Παρατεταμέ- νη πίεση για Απόρριψη κλήσης 2 δευτερόλε- πτα Πίεση 1 φορά Τερματισμός τρέχουσας κλήσης και αποδοχή – εισερχόμενης κλήσης* 296 GR/CY...
  • Page 297 Ηχη- Πλήκτρο Λειτουργίες τικό κλήσης σήμα Παρατεταμέ- Εναλλαγή μεταξύ νη πίεση για 2 κλήσεων 2 δευτερόλε- (toggle)* πτα Λειτουργίες Πλήκτρο MF αναπαραγωγής Πίεση 1 φορά Παύση/ Αναπαραγωγή Πιέστε παρατεταμένα το δεξιό πλήκτρο για Έναρξη επόμενου 2 δευτερόλεπτα κομματιού GR/CY...
  • Page 298 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: * Αυτές οι λειτουργίες πρέπει να υποστηρίζονται από τον πάροχο υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας . Ο ήχος κουδουνιού ή η φωνητική οδηγία   «Incoming call» [Εισερχόμενη κλήση] (ανάλογα με το τηλέφωνό σας) και η φωνή του καλούντος αναπαράγονται από το ηχείο...
  • Page 299: Λειτουργία Φωνητικού Ελέγχου

    ˜ Λειτουργία φωνητικού ελέγχου μέσω Siri / Google Assistant Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία φωνητικού ελέγχου: Ενεργοποιήστε το Siri ή το Google   Assistant από το κινητό σας . Συσκευές iOS: Ολοκληρώστε τη ρύθμιση του Siri . Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε...
  • Page 300 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Το Google Assistant διατίθεται σε συσκευές με λειτουργικό σύστημα Android 5 .0 ή μεταγενέστερο . Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth ®   Συνδέστε το προϊόν με την κινητή συσκευή σας . Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο MF   για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία φωνητικού...
  • Page 301: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ˜ Καθαρισμός και φροντίδα ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Πιθανή ζημιά στο προϊόν! Απενεργοποιήστε το προϊόν και   αποσυνδέστε όλα τα βύσματα πριν τον καθαρισμό! Δώστε προσοχή, ώστε κατά τη διάρκεια   του καθαρισμού να μην εισχωρήσει υγρασία στο προϊόν για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν και, κατ’ επέκταση, της...
  • Page 302: Αντιμετώπιση Προβλημάτων Σελίδα

    Αποθηκεύστε τα ακουστικά στο κουτί   φόρτισης/αποθήκευσης Αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα:   Για την αποφυγή ζημιών στην μπαταρία, θα πρέπει να τη φορτίζετε τουλάχιστον ανά 12 μήνες . ˜ Αντιμετώπιση προβλημάτων = Πρόβλημα = Πιθανή αιτία = Ενέργεια = Καμία λειτουργία = Η...
  • Page 303 = Σφάλμα στη συσκευή Bluetooth . = Διακόψτε τη σύνδεση με τα ακουστικά . Επαναλάβετε τη σύνδεση . = Ελέγξτε αν τα ακουστικά λειτουργούν σε κάποια άλλη συσκευή Bluetooth . = Σφάλμα σύνδεσης Bluetooth . = Μετακινηθείτε πιο κοντά στη συνδεδεμένη...
  • Page 304 = Διακόψτε τη σύνδεση με τη συσκευή Bluetooth . Επαναλάβετε τη σύνδεση . = Δεν είναι δυνατή η χρήση όλων των λειτουργιών = Σφάλμα στη συσκευή Bluetooth . = Ελέγξτε αν η συσκευή Bluetooth υποστηρίζει όλες τις λειτουργίες . = Η ασύρματη φόρτιση Qi του κουτιού...
  • Page 305 = Σε αυτά τα περιβάλλοντα χρησιμοποιείτε άλλες θύρες εξόδου για τη φόρτιση του κουτιού φόρτισης/αποθήκευσης όπως π .χ . μια θύρα USB τύπου C . = Η ασύρματη φόρτιση δεν ξεκινά. = Το κουτί φόρτισης/αποθήκευσης δεν έχει τοποθετηθεί στο κέντρο της ένδειξης Qi του...
  • Page 306 = Βεβαιωθείτε ότι η ασύρματη περιοχή δέκτη Qi βρίσκεται στη σωστή θέση, 12 ] στο κέντρο του ασύρματου φορτιστή Qi . = Η διαδικασία φόρτισης δεν ξεκινά μετά την τοποθέτηση του προϊόντος στην περιοχή φόρτισης. = Το προϊόν δεν τοποθετήθηκε σωστά . = Τοποθετήστε...
  • Page 307: Απόρριψη

    ˜ Απόρριψη Συσκευασία: Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας . Προϊόν: Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε στην διοίκηση του δήμου ή της κοινότητάς σας . GR/CY...
  • Page 308 Το διπλανό σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε ρόδες δείχνει ότι αυτό το προϊόν υπόκειται στην οδηγία 2012/19/EΕ . Αυτή η οδηγία δηλώνει ότι αυτό το προϊόν στο τέλος του χρόνου χρήσης του απαγορεύεται να απορριφθεί στα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά...
  • Page 309: Συμμόρφωσης Εε

    Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν μπορεί να αφαιρεθεί για απόρριψη . Παραδώστε ολόκληρο το προϊόν σε ένα σημείο συλλογής για παλιές ηλεκτρονικές συσκευές . ˜ Σύντομη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Η OWIM GmbH & Co . KG με έδρα στη διεύθυνση Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ΓΕΡΜΑΝΙΑ...
  • Page 310: Εγγύηση

    ˜ Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος . Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω . Για...
  • Page 311 Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν . Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν...
  • Page 312 Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π .χ . IAN 123456_7890) ως αποδεικτικό της αγοράς σας . Μπορείτε...
  • Page 313 Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς διεύθυνση service επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και την ένδειξη, που υφίσταται το ελάττωμα και πότε προέκυψε . Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl .gr...
  • Page 314 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 316 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 321 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 315 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 346 Kopfhörer einschalten .
  • Page 316: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Page 317 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an .
  • Page 318 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
  • Page 319 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden . Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören .
  • Page 320 „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Ladebox umfasst drahtlose Qi-Ladetechnologie . Sie können die Ladebox mit Qi-Drahtlostechnologie aufladen . Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu lesen ist . 320 DE/AT/CH...
  • Page 321: Einleitung

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑ ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 322: Gebrauch

    ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs- elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
  • Page 323: Markenhinweise

    Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen   von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname   SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . DE/AT/CH...
  • Page 324: Lieferumfang

    Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein . ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial .
  • Page 325: Sie Benötigen

    ˜ Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung   5 V, min . 500 mA Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ®   ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut .
  • Page 326: Technische Daten

    Lade-/Aufbewahrungsbox Ladeanschlüsse Ladestatus-Anzeige Ein-Taste (zur Aktivierung der Ladestatus- Anzeige des internen Akkus) USB-C-Ladebuchse 10 ] USB-Kabel 11 ] Qi-Empfangsbereich 12 ] Bedienungsanleitung 13 ] Schnellstart-Anleitung 14 ] ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C- Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 500 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung 326 DE/AT/CH...
  • Page 327 Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 112,18‒146,15 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung –13,9 dBµA/m bei (H-Feld) 10 m Abstand Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ladekapazität bis zu 5 vollständige Lade zyklen bei voll- ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen...
  • Page 328 Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 20 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit...
  • Page 329 Lagertemperatur 0 bis +40 °C Abmessungen ca . 40 x 17 x 18 mm (Kopfhörer) ca . 53 x 52 x 28 mm (Ladebox) Gewicht ca . 10 g (beide Kopfhörer) ca . 39 g (Ladebox) Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht .
  • Page 330: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht- einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund...
  • Page 331: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien   stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
  • Page 332 Dieses Produkt kann von Kindern   ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
  • Page 333 GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim   Autofahren, Fahrradfahren, beim Be- dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung durch Umgebungs- geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Page 334 Halten Sie die Ladebox (IPX0) fern von   Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen   oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder   Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche...
  • Page 335 Verwenden Sie das Gerät nicht in   der Nähe von Wärmequellen, z . B . Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! WARNUNG! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden . Metallgegenstände werden in solch einem Fall heiß...
  • Page 336 ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs   keine magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen . HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar  ...
  • Page 337 Die Funkwellen könnten die Funktionalität   sensitiver elektrischer Geräte einschränken . Zwischen dem Produkt und Herzschritt- machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte . Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen .
  • Page 338 Die Reichweite der Funkwellen   variiert je nach Umweltbedingungen . Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten . Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für   Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich .
  • Page 339 Vorsicht hoher Schalldruck Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers . Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen . Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an .
  • Page 340: Integrierte Akkus

    ˜ Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS‑ GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme   Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/ direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die...
  • Page 341: Vor Der Ersten Verwendung

    Bedecken Sie das Produkt während der   Verwendung oder während des Ladens nicht . Anderenfalls kann das Produkt überhitzen . Dieses Produkt enthält einen Akku, der   bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann . ˜...
  • Page 342 Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/   Aufbewahrungsbox über den USB-C-Ladeanschluss und das 10 ] mitgelieferte USB-Kabel mit einer 11 ] USB-Spannungsquelle, welche einen Ausgangsstrom von mindestens 500 mA aufweist (z . B . ein USB-Ladegerät oder ein Computer) . Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/  ...
  • Page 343 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen   ist, leuchten die 3 Ladestatus-Anzeigen  auf . HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-   Anzeige der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus ca . < 30 % ca . < 60 % ca . < 100 % 100 % DE/AT/CH...
  • Page 344: Kopfhörer Aufladen

    ˜ Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/   Aufbewahrungsbox können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen   der beiden Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die  ...
  • Page 345: Bedienung

    Status Ladevorgang Weiß (leuchtet ca . 20 s Vollständig geladen lang, dann AUS) Wird nicht geladen ˜ Bedienung ˜ Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer   beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/  ...
  • Page 346: Kopfhörer

    LEDs Akkukapazität ca . 30 % ca . 60 % ca . 100 % ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen   Sie sie aus den Ladeanschlüssen Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen   den aktuellen Kopfhörer-Status an: 346 DE/AT/CH...
  • Page 347: Kopfhörer Ausschalten

    Sprachansagen „Pairing“ [Kopplung] „Connected“ [Verbunden] „Disconnected“ [Verbindung getrennt] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“ [Eingehender Anruf] [Batterieladestand „Low battery“ niedrig] ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen   Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/Aufbewahrungsbox ein . DE/AT/CH...
  • Page 348: Kopfhörer Manuell Ausschalten

    ˜ Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die   Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca . 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten . Kopfhörer manuell in den Aus-Modus   schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt .
  • Page 349: Led-Status

    Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie   die MF-Taste ca . 3 Sekunden lang gedrückt . ˜ LED‑Status Status Rot/weiß Warten auf Kopplung mit blinkend einem Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit Weiß blinkend einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß...
  • Page 350: Kopfhörer Miteinander Koppeln

    ˜ Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden . Wenn Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen nehmen, werden sie automatisch gekoppelt . Wenn die Kopfhörer nicht miteinander   gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen“) .
  • Page 351: Bluetooth-Gerät Koppeln

    HINWEIS: Der rechte Kopfhörer wird nur mit dem linken Kopfhörer verbunden . Der linke Kopfhörer wird mit dem Bluetooth- Gerät verbunden . ˜ Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen Wenn die Kopfhörer für die Kopplung  ...
  • Page 352: Zurücksetzen

    Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-   Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK 2 D4 und koppeln Sie es mit dem Produkt . Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein . ˜ Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen: Linken und rechten Kopfhörer  ...
  • Page 353 Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox ein . Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus – der Lade-/Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein .
  • Page 354: Wiedergabesteuerung

    ˜ Headset für Anrufe / Wiedergabesteuerung Sie können die Kopfhörer als Headset für Anrufe und zur Steuerung der Wiedergabe verwenden . Die Tabelle beschreibt die Bedienung mit einem verbundenen Smartphone . Andere Geräte können anders reagieren . 354 DE/AT/CH...
  • Page 355 Anruf‑ Signal‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden – 2 x drücken Wahl wiederholung 2 Sekunden lang gedrückt Anruf abweisen halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und – eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden Zwischen lang gedrückt 2 Anrufen wechseln halten (Umschalten)*...
  • Page 356 Wiedergabe‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden rechte MF-Taste gedrückt halten Nächsten Titel starten HINWEISE: * Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden . Der Klingelton oder die Sprachansage   „Incoming call“ [Eingehender Anruf] (abhänging von Ihrem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden über den Lautsprecher wiedergegeben .
  • Page 357: Google Assistant

    ˜ Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren: Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant   auf Ihrem Mobilgerät . iOS‑Geräte: Vervollständigen Sie die Siri-Einrichtung . Verwenden Sie dann Siri, um die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren .
  • Page 358 HINWEIS: Google Assistant ist auf Geräten mit Android 5 .0 oder höher verfügbar . Aktivieren Sie die Bluetooth -Funktion . ®   Verbinden Sie dieses Produkt mit Ihrem mobilen Gerät . Lang auf die linke MF-Taste drücken,   um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren .
  • Page 359: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung   aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der   Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern .
  • Page 360: Fehlerbehebung

    Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/   Aufbewahrungsbox auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku   zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden . ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer .
  • Page 361 = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät funktionieren . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät .
  • Page 362 = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Alle Funktionen können nicht genutzt werden = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt . = Drahtloser Qi‑Ladevorgang der Lade‑/Aufbewahrungsbox startet nicht.
  • Page 363 = Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/Aufbewahrungsbox , wie z . B . einen USB-Port Typ C . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert . = Stellen Sie sicher, dass die Lade-/ Aufbewahrungsbox an der richtigen...
  • Page 364 = Stellen Sie sicher, dass die drahtlose Qi-Ladestelle an der richtigen Position 12 ] in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert ist . = Der Ladevorgang beginnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde. = Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert .
  • Page 365 ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . DE/AT/CH...
  • Page 366: Entsorgung

    Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
  • Page 367: Eu-Konformitätserklärung

    Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab . ˜ Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE...
  • Page 368: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 369 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Page 370: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
  • Page 371 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
  • Page 372 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06312A / HG06312B Version: 03/2021 IAN 351364_2007...

This manual is also suitable for:

Stsk 2 d4

Table of Contents