Page 1
BLUETOOTH ON-EAR HEADPHONES SBKP 4 A1 ® BLUETOOTH ON-EAR HEADPHONES BLUETOOTH -ON-EAR-HOVEDTELEFONER ® ® Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger CASQUE AUDIO BLUETOOTH BLUETOOTH -ON-EAR-KOPTELEFOON ® ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH -ON-EAR-KOPFHÖRER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 311627_1904...
Page 2
GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used ............Page Introduction ...................... Page Intended use ......................Page Trademark notices ....................Page Scope of delivery ....................Page Parts description ...................... Page Technical data ......................Page General safety instructions ............... Page 10 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ........... Page 12 Before use ......................
Page 6
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combination with the signal word “Danger“, indicates a life-threatening situation which, if disre- garded, could result in deadly injuries. WARNING! This symbol, in combination with the signal word “Warning“, indicates a dangerous situation which, if disre- garded, may cause serious injuries.
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: Direct current Bluetooth On-Ear Headphones ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal.
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. – The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Micro-USB plug Quick start guide AUX cable Set of instructions for use Technical data Operating voltage: (direct current) Direct current via USB charging socket Built-in rechargeable battery: 3.7 V rechargeable lithium polymer battery, 300 mAh, 1.11 Wh Charging time: approx. 2.5 hours Operating time (music &...
General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with...
Page 11
RISK OF PROPERTY DAMAGE This product does not contain any parts which can be serviced by the user. The rechargeable battery cannot be replaced. Keep the product away from moisture, dripping and splash water! Do not place burning candles or other open fire on or next to the product.
the product near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded.
If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging. Otherwise the product can overheat. This product contains a rechargeable battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of in- correct application.
Using the headphones Connect the headphones with a communication device. Place the headphones near a switched on communication device (e.g. mobile or computer). Pairing with a new Bluetooth device: Hold the button ® approx. 3 seconds to turn on the product until the LED indicator flashes blue and white and acoustic signal sounds.
connection is not restored within 5 minutes, the headphones will switch off. The headphones may be manually switched off by holding the button for 3 seconds until acoustic signal sounds and the LED indicator goes out. Connecting the headphones to a second Bluetooth device ®...
Press and hold button for approx. 3 seconds and two beeps sound. The memory in the headphones is cleared. After clearing the paired memory, it will not automatically connect the device you used before, need to pair again manually. Putting on the headphones The headphones can be adjusted to your head size, if necessary: the speakers are secured to the band with a rail for this purpose.
Button Function – Press once to reduce the volume by one level. – One signal tone will sound when the minimum volume has been reached. – Press and hold approx. 2 seconds to jump to the previous track. – In paired mode (LED indicator flash blue twice every 5 seconds), press and hold for approx.
Function Action Reduce volume Briefly Press button (one signal tone will sound when the minimum volume has been reached) Send the call from the Briefly press the button twice headphones to the mobile Send the call from the Briefly press the button twice mobile to the headphones...
Start a playlist on your playback device. You can only adjust the music volume on the playback device. Note: Music playback via AUX cable takes priority over music playback via Bluetooth . Music playback from a Bluetooth ® ® source is therefore interrupted once the AUX cable is plugged into the AUX IN Cleaning...
Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the headphones. Switch the headphones off and on again. Communication device error. Separate the connection to the headphones and connect again. Check if other devices using Bluetooth standard 5.0 work with the communication devices.
Unable to use all functions Communication device error. Verify your communication device supports all functions. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Bluetooth On-Ear Headphones, ® SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B, HG04739C, HG04739D) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and...
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Page 24
Anvendte advarselshenvisninger og symboler ..... Side 25 Indledning ......................Side 26 Formålsbestemt anvendelse ................... Side 26 Henvisninger til varemærke ..................Side 27 Leverede dele ......................Side 27 Beskrivelse af de enkelte dele ................Side 27 Tekniske data ......................Side 28 Generelle sikkerhedshenvisninger ...........
Page 25
Anvendte advarselshenvisninger og symboler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarselshenvisninger: FARE! Dette symbol henviser i kombination med signalor- det „Fare“ til en livsfarlig situation, som, hvis farehenvisnin- gen ikke overholdes, kan føre til dødelige kvæstelser. ADVARSEL! Dette symbol henviser i kombination med sig- nalordet „Advarsel“...
Anvendte advarselshenvisninger og symboler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarselshenvisninger: En advarsel med dette symbol angiver mulige høreskader. Undgå en for høj lydstyrke over et længere tidsrum. Jævnstrøm Bluetooth -on-ear-hovedtelefoner ® Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
– Bluetooth navnet og logoer er indregistrerede varemærker af Bluetooth SIG Inc.; enhver anvendelse af varemærkerne gennem OWIM GmbH sker indenfor rammen af en licens. – Varemærket og mærkenavnet SilverCrest er den enkelte ejers ejendom. Alle yderligere navne og produkter kan være varemærker eller indregi- strerede varetegn af deres enkelte ejere.
Bredbåndskendingsspænding (WBCV)(trådbunden drift): 330 mV + / - 10 % Generelle sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger, in- den produktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet videre til tredjemand, så skal alt materiale ligeledes følge med! FARE LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! FARE...
Page 30
FARE FOR MATERIELLE SKADER Dette produkt indeholder ingen dele, som kan vedligeholdes af forbrugeren. Akkuen kan ikke udskiftes. Hold produktet fjern fra fugt, dryp- og sprøjtevand! Stil ikke brændende lys eller andre åbne flammer på eller ved siden af produktet. Kontrollér produktet inden hver brug! Når De opdager nogle be- skadigelser hos produktet eller ladekablet, så...
radiobølger kan forårsage interferenser ved høreapparater. Placér produktet ikke i omgivelsen af antændelige gasser eller i potentielt eks- plosionsfarlige rum (f.eks rum hvor der udføres lakeringsarbejder), når radiokomponenterne er tændte, fordi de udsendte radiobølger kan for- årsage eksplosioner eller brand. Radiobølgernes rækkevidde er afhængig af omgivelsesbetingelserne.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Kast produktet ikke i ilden. Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke akkumulatorer, f.eks. radiatorer / direkte sollys. Når akkuer har haft en lækage, så skal De undgå kemi- kaliekontakten med hud, øjne og slimhinder! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og op- søg en læge! Produktet må...
Bemærk: Under opladningen lyser LED-visningen permanent hvidt. Så snart det genopladelige batteri er fuldstændigt opladet, slukkes LED-visningen Så snart opladningen er afsluttet, tages mikro-USB-stikket hovedtelefonen. Anvendelse af hovedtelefonen Forbind hovedtelefonen med et kommunikationsapparat. Anbring hovedtelefonen i nærheden af et tændt kommunikations- apparat (fx mobiltelefon eller computer).
Du skal muligvis autorisere forbindelsen i dit kommunikationsappa- rat. Vær hertil opmærksom på betjeningsvejledning af dit kommu- nikationsapparat! Når du forlader området der befinder sig inden for kommunikati- onsapparatets rækkevidde, med hovedtelefonen, blinker LED-vis- ningen blåt og hvidt. Når forbindelsen ikke kan oprettes indenfor 5 minutter, så...
Sletning af forbindelsesliste Tryk og hold i forbundet tilstand (LED-visningen blinker blåt to gange alle 5 sekunder) på -knappen i 3 sekunder. Der lyder et langt signal. Hovedtelefonen er nu i pairing-tilstanden. LED-visningen blinker blåt og hvidt. Tryk og hold -knappen i ca.
Tast Funktion – Tryk og hold for at tænde / slukke for produktet. – Tryk en gang for at afspille / stoppe musikken. – Tryk 1 x for at øge med et lydstyrketrin. Ved opnåelse af den maksimale lydstyrke lyder et signal. –...
Page 37
Funktion Aktion Afvis opkald - knappen trykkes i ca. 2 sekun- der, indtil der lyder to signaler Genopkald - knappen trykkes to gange kort Skru op for lydstyrken Tryk kort på -knappen (et signal lyder, hvis den maksimale lydstyrke er opnået) Skru ned for lydstyrken Tryk kort på...
Henvisning: ved anvendelse af AUX-kablet står headset- funktionen ikke til rådighed. Tilslut hovedtelefonen via AUX-kablet Sæt AUX-kablet (3,5 mm) ind i AUX-indgangen og det andet 3,5-mm-jackstik ind i 3,5-mm-bøsningen af jackstikket af dit afspilningsapparat. Start en playliste på dit afspilningsapparat. Du kan kun indstille musikkens lydstyrke på...
For at forebygge en akkubeskadigelse ved længere opbevaring, så skal akkuen regelmæssigt oplades. Fejlrettelse = Fejl = Mulig årsag = Forholdsregel Ingen funktion Akku er tom. Opladning af akku, som under „Opladning af akku “ beskrevet. Ingen Bluetooth-forbindelse Fejl ved betjening af hovedtelefonen. Hovedtelefon slukkes og tændes igen.
Skru op for afspilningapparatets lydstyrke. Bluetooth -forbindelse er forstyrret. ® Reducér aftsanden for de apparater som er tilsluttet Bluetooth ® forbindelsen. Afbryd Bluetooth -forbindelsen og start den påny. ® Ikke alle funktioner står til rådighed Fejl ved kommunikationsapparatet. Kontrollér, om deres kommunikationsapparat kan understøtte alle funktioner.
Produktet kan genanvendes, er omfattet af en udvidet produktgaranti og indsamles separat. Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke bygges ud til bortskaf- felse. Aflevér produktet samlet i opsamlingsstedet for brugt elektronik. Forenklet EU-konformitetserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet (Bluetooth on-ear- ®...
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele;...
Page 43
Avertissements et symboles utilisés ........Page 44 Introduction .....................Page 45 Utilisation conforme ....................Page 45 Remarques relatives aux marques utilisées ............Page 46 Contenu de la livraison..................Page 46 Descriptif des pièces ....................Page 47 Caractéristiques techniques...................Page 47 Consignes générales de sécurité ..........Page 48 Consignes de sécurité pour les batteries intégrées ..........Page 51 Avant la mise en service ..............Page 52 Chargement de la batterie ..................Page 52...
Page 44
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé « Danger » indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : Ce symbole d'obligation indique de porter des gants de pro- tection adaptés ! Suivez les instructions de cet avertissement, afin d'éviter des blessures aux mains provoquées par des ob- jets ou tout contact avec des matières chaudes ou chimiques.
OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
1 casque Bluetooth 1 câble AUX (3,5 mm jack) ® 1 câble de charge 1 guide rapide 1 mode d‘emploi Descriptif des pièces Haut-parleurs avec coussinets Microphone de protection Entrée AUX Touche Fiche USB de type A Port de charge micro USB Fiche micro USB Touche Câble AUX...
Page 48
Poids : env. 140 g Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 %–70 % Température de stockage : 0 °C–40 °C Bande de fréquence : 2402 MHz–2480 MHz Puissance de transmission émise max. : <...
Page 49
connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘uti- lisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Page 50
produit s‘acclimater pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau afin d‘éviter les courts-circuits ! N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur ! Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez pas à des tempéra- tures élevées.
GmbH & Co KG n‘assume aucune responsabilité pour le remplacement ou l‘échange de câbles et produits qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur du produit est responsable de l‘élimination des interférences causées par de telles modifications non autorisées du produit, ainsi que du remplacement de tels produits.
Ce produit contient une pile rechargeable. En cas de mauvaise utili- sation, la pile peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir en laissant s‘écouler des substances dangereuses. Avant la mise en service Vérifiez l‘intégralité du contenu de la boîte avant la mise en service ! Chargement de la batterie Veillez à...
Page 53
Connexion avec un nouvel appareil Bluetooth : Afin d‘allumer ® le produit, maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu‘à ce que le voyant LED s‘allume alternativement en bleu et blanc et qu‘un signal sonore retentisse. Cela indique que le casque est désormais en mode d‘appairage pendant 5 mi- nutes.
Connexion du casque avec un deuxième appareil Bluetooth ® Vous pouvez connecter simultanément un casque à deux dispositifs de communication Bluetooth . Si vous avez déjà connecté un appareil à ® votre casque, procédez comme décrit ci-dessous pour connecter le second : Activez le mode de connexion multiple en maintenant la touche enfoncée pendant 3 secondes.
La mémoire du casque est à présent effacée. Après effacement de la mémoire, l‘appareil précédemment utilisé n‘est pas connecté auto- matiquement, mais doit être de nouveau appairé manuellement. Mettre le casque Si nécessaire, vous pouvez ajuster la taille du casque à votre tête : Les haut-parleurs y sont fixés dans l‘arceau au moyen d‘un rail.
Touche Fonction – Pression unique afin d'augmenter le volume par palier. Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume maximal est atteint. – Appuyer et maintenir durant environ 2 secondes afin de passer au prochain morceau. – Pression unique afin de baisser le volume par palier. –...
Page 57
Fonction Action Répondre / mettre fin à un Appuyer brièvement sur la touche appel Rejeter un appel Presser la touche pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent Rappel du dernier numéro Appuyer brièvement deux fois composé de suite sur la touche Augmenter le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche (un signal sonore retentit lorsque...
– Le voyant LED clignote deux fois par seconde en bleu lors d‘un appel entrant. – Les haut-parleurs diffusent le signal sonore ainsi que la voix de votre correspondant téléphonique. – La lecture de la musique est automatiquement interrompue lors d‘un appel entrant.
Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant son nettoyage, afin d‘éviter d‘endommager le produit et de devoir recourir à d‘éventuelles réparations. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié et un produit vaisselle doux ! Stockage en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement sec, afin de ne pas l‘exposer à...
Vérifiez si d‘autres périphériques possédant la norme Bluetooth 5.0, peuvent fonctionner avec les dispositifs de communication. La connexion Bluetooth est perturbée. ® Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth ® Retirez le câble AUX du casque. Aucun son Volume du casque réglé...
Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets.
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi- cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé...
Page 64
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 65 Inleiding ......................Pagina 66 Correct gebruik ....................Pagina 67 Opmerkingen omtrent handelsmerken ............. Pagina 67 Omvang van de levering................... Pagina 67 Beschrijving van de onderdelen ................ Pagina 68 Technische gegevens ..................Pagina 68 Algemene veiligheidsinstructies ..........
Page 65
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „Gevaar“ op een levensbedreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijke verwondingen. WAARSCHUWING! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „Waarschuwing“...
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Dit teken wijst u erop dat geschikte veiligheidshandschoenen gedragen moeten worden! Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om letsel aan de handen door voorwerpen of door het contact met hete of chemische materialen te vermijden.
Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het handels- merk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. – Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gede- poneerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
1 Bluetooth -koptelefoon 1 AUX-kabel (3,5 mm stereo-jack) ® 1 Laadkabel 1 Beknopte handleiding 1 Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de onderdelen Luidspreker met bescher- Microfoon mende kussens voor het oor AUX-ingang - toets USB-stekker type A Micro-USB-laadbus Micro-USB-stekker - toets AUX-kabel - toets Beknopte handleiding - toets...
Bedrijfstemperatuur: 5 °C–35 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 %–70 % Opslagtemperatuur: 0 °C–40 °C Frequentieband: 2402 MHz–2480 MHz Max. afgestraald zendvermogen: < 20 mW Breedband- identificatiespanning (WBCV) (gebruik met stroomkabel): 330 mV + / - 10 % Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! GEVAAR...
Page 70
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uit- gevoerd. Het product is geen speelgoed. Gevaar als gevolg van verminderde waarneming. Gebruik de koptelefoon niet terwijl u een voertuig of een fiets bestuurt, machines bedient of in andere situaties waarin de verminderde waarneming van het omgevings- geluid u of andere personen in gevaar zou kunnen brengen.
Page 71
Gooi het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. WAARSCHUWING Open het product nooit! Het bevat geen onderdelen die onder- houden moeten worden. WAARSCHUWING – draadloze interface Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, technische ruimtes of in de omgeving van medische, elektronische systemen.
Een veiligheidsaanwijzing met dit symbool dient u erop attent te maken, dat een te hoge geluidsdruk of te hoog volume van de hoofdtelefoon of oordopjes gehoorbe- schadiging tot gevolg kunnen hebben! Pas het volume altijd aan een aangenaam, niet te luid niveau, aan. Als u langere tijd een te hoog volume tijdens het gebruik van de koptelefoon heeft inge- steld, kan dit leiden tot beschadigingen van het gehoor van de luisteraars.
Voor de ingebruikname Controleer voor ingebruikname de volledigheid en onbescha- digde toestand van de inhoud van de verpakking! Batterij opladen Voor de eerste ingebruikname dient de batterij opgeladen te worden. Als de accu leeg is, knippert de led-indicator wit en hoort u een geluidssignaal via de koptelefoon.
Page 74
koptelefoon nu in de pairing-modus staat, welke 5 minuten duurt. De koptelefoon zal zichzelf uitschakelen als er geen Bluetooth ® partner gevonden wordt. Hierbij klinkt dan een geluidssignaal. Verbind vervolgens uw communicatieapparaat (mobiele telefoon of computer) via Bluetooth met de koptelefoon. Let hierbij op de ®...
Koptelefoon met een tweede Bluetooth ® apparaat verbinden U kunt de koptelefoon tegelijkertijd met twee geschikte Bluetooth ® apparaten verbinden. Als u uw koptelefoon al met één apparaat ver- bonden heeft, gaat u om een tweede apparaat te verbinden als volgt te werk: Activeer de multi-verbindingsmodus door de knop...
Het geheugen van de koptelefoon is nu gewist. Na het wissen van het geheugen wordt het eerder gebruikte apparaat niet automatisch verbonden, maar moet handmatig opnieuw worden gekoppeld. Koptelefoon opzetten U kunt de koptelefoon indien nodig aan de grootte van uw hoofd aanpassen: de luidsprekers zijn hiervoor met een rail in de beugel bevestigd.
Knop Functie – Één keer drukken om het volume met één stapje te verhogen. Bij het bereiken van het maximale volume klinkt er een geluidssignaal. – Gedurende ca. 2 seconden drukken en ingedrukt houden om naar de volgende titel te gaan. –...
Page 78
Functie Actie Gesprek aannemen / - toets eventjes drukken beëindigen Gesprek weigeren - toets ca. 2 seconden ingedrukt houden totdat twee geluidssignalen te horen zijn Herhaling nummerkeuze - toets twee keer kort achter elkaar drukken Volume verhogen Druk eventjes op de - toets (er klinkt een geluidssignaal als het maximale volume is bereikt)
– De beltoon en ook de stem van de beller worden via de luidspreker weergegeven. – Bij een binnenkomend gesprek wordt de muziek automatisch onder- broken. – De microfoon herkent uw stem. – De muziekweergave wordt voortgezet, als het gesprek is beëindigd. Opmerking: bij gebruik van de AUX-kabel is de headset- functie niet beschikbaar.
Reinig het product alleen met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel! Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product in een droge omgeving, zodat het niet bloot- gesteld wordt aan stof en direct zonlicht. Om een beschadiging van de accu bij langer opbergen te voorko- men, moet de accu regelmatig worden opgeladen.
Verklein de afstand tot de apparaten, die over de Bluetooth ® verbinding beschikken. Verwijder de AUX-kabel van de koptelefoon. Geen geluid Volume op de koptelefoon staat op minimaal. Door het indrukken van de knop het volume verhogen. Fout bij bediening van het communicatiemiddel. Volume op het afspeelapparaat verhogen.
Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat vol- doet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het nor- male huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titel- blad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of on- derzijde.
Page 85
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite Hinweise zu Warenzeichen ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ............Seite Vor der Inbetriebnahme ..............Seite Akku aufladen ......................Seite Kopfhörer verwenden ................Seite Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth -Gerät verbinden .......Seite ®...
Page 86
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutz- handschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden.
Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren- zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. – Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder ein- getragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang HINWEIS: Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial und prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Kopfhörer 1 AUX-Kabel (3,5 mm Klinkenstecker) ® 1 Ladekabel 1 Kurzanleitung 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Lautsprecher mit Mikrofon...
Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Funkreichweite: ca. 10 m Abmessungen: ca. 155 mm x 180 mm x 70 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 140 g Betriebstemperatur: 5 °C–35 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 %–70 % Lagertemperatur: 0 °C–40 °C Frequenzband: 2402 MHz–2480 MHz Max.
Page 91
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 92
Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispielsweise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen...
Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausge- schlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautori- sierten Eingriff in das Produkt verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH &...
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevor- gangs nicht ab.
Hinweis: Die LED-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft weiß. Sobald der Akku vollständig geladen ist, erlischt die LED-Anzeige Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den Mikro- USB-Stecker aus dem Kopfhörer. Kopfhörer verwenden Verbinden Sie den Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät. Bringen Sie den Kopfhörer in die Nähe eines eingeschalteten Kommunikationsgeräts (z.
Wenn Sie mit Ihrem eingeschalteten Kopfhörer in die Reichweite des Pairing-Partners kommen, wird die Bluetooth -Verbindung automa- ® tisch hergestellt. Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Kommunikationsgerät die Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungs- anleitung Ihres Kommunikationsgeräts! Wenn Sie mit dem Kopfhörer die Reichweite Ihres Kommunikations- gerätes verlassen, blinkt die LED-Anzeige blau und weiß.
oder Mobiltelefon erkannten Geräte. Das zweite Kommunikations- gerät ist verbunden. Drücken Sie kurz die - Taste und es erklingt ein Signalton. Das erste Kommunikationsgerät ist wieder verbunden. Jetzt sind beide Kommunikationsgeräte gleichzeitig mit dem Kopfhörer ver- bunden. Verbindungsliste löschen Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED-Anzeige blinkt zweimal alle 5 Sekunden blau) die - Taste für 3 Sekun-...
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke des Abspielgeräts zuerst auf Minimum und setzen Sie dann den Kopfhörer auf. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer über die Bedientasten regulieren. Die Musik wird über die Lautsprecher wiedergegeben.
Taste Funktion – Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED-An- zeige blinkt zweimal alle 5 Sekunden blau) für ca. 3 Sekunden bis ein Signalton ertönt und wechseln Sie in den Pairing-Modus, um ein anderes Kommunikati- onsgerät für die Verbindung zuzulassen. –...
Page 100
Funktion Aktion Lautstärke verringern Drücken Sie kurz die - Taste (ein Signalton erklingt, wenn die Mindestlautstärke erreicht ist) Telefonat vom Kopfhörer an - Taste zweimal kurz das Telefon übergeben hintereinander drücken Telefonat vom Telefon an den - Taste zweimal kurz Kopfhörer übergeben hintereinander drücken Den aktuellen Anruf beenden...
Kopfhörer über das AUX-Kabel anschließen Stecken Sie das AUX-Kabel (3,5 mm) in den AUX-Eingang und den anderen 3,5-mm-Klinkenstecker in die 3,5-mm-Klinkenan- schlussbuchse Ihres Wiedergabegeräts. Starten Sie eine Playlist auf Ihrem Wiedergabegerät. Sie können die Musiklautstärke nur auf dem Wiedergabegerät einstellen. Hinweis: Die Musikwiedergabe über ein AUX-Kabel hat Priorität vor der Musikwiedergabe über Bluetooth .
Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten. Fehler am Kommunikationsgerät. Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Stan- dard 5.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth -Verbindung ® beteiligten Geräte. Trennen Sie die Bluetooth -Verbindung und starten Sie sie ® erneut. Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie...
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverant- wortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.:...
Page 107
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04739A / HG04739B / HG04739C / HG04739D Version: 11 / 2019 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 10 / 2019 Ident.-No.: HG04739A / B / C / D102019-6 IAN 311627_1904...
Need help?
Do you have a question about the 311627 1904 and is the answer not in the manual?
Questions and answers