Page 1
Akku-Bohrhammer / Cordless Hammer Drill / Marteau perforateur sans fi l PBHA 12 A1 Akku-Bohrhammer Cordless Hammer Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Marteau perforateur sans fi l Accu-klopboor Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa wiertarka Aku vrtací...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion aufQualitätgeprüftundeinerEndkontrolle Lieferumfang ........5 Übersicht .........
Übersicht Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAMundkannmitAkkusder ParksideX 12 V TEAMSeriebetrieben 1 Werkzeugaufnahme SDS-Plus werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 2 Staubschutzkappe gerätenderSerieParksideX 12 V TEAM 3 Verriegelungshülse geladen werden. 4 Umschalter „Bohren/Hammer- bohren“ Allgemeine 5 Sicherungsknopf Umschalter 6 LadezustandsanzeigeLED Beschreibung 7 Drehrichtungsumschalter ...
Belastung Lagerung ......0 - 45 °C läuft). Ladezeiten Der angegebene Schwingungsemissions- wertistnacheinemgenormtenPrüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside gleicheinesElek t ro w erk z eugsmiteinem X 12 VTEAMundkannmitAkkusder anderenverwendetwerden. ParksideX 12 VTEAMSeriebetrieben Der angegebene Schwingungsemissi- werden.
Bohrhammerfunktion werk zeuge (ohne Netzkabel). nicht benutzt werden. 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Dieses Gerät ist Teil der Serie ParksideX 12 V TEAM a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un- Symbole in der Anleitung: ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen.
Page 8
verringertdasRisikoeineselektrischen zung des EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Schlages. KontrolleüberdasGerätverlieren. f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler- a) Der Anschlussstecker des Elek- stromschutzschalter (Residual Current Device).
Page 9
anschließen,kanndieszuUnfällenfüh- EinElek t ro w erk z eug,dassichnicht ren. mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- fährlich und muss repariert werden. ge oder Schraubenschlüssel, c) Ziehen Sie den Stecker aus der bevor Sie das Elek tro werk zeug Steckdose und/oder entfernen einschalten.EinWerkzeugoder...
Page 10
Tätigkeit.DerGebrauchvonElek- 6) SERVICE tro werk zeugen für andere als die vorgesehenenAnwendungenkannzu • Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- gefährlichen Situationen führen. sonal und nur mit Original-Er- 5) Verwendung und Behandlung satzteilen reparieren. Damit wird des Akkuwerkzeugs sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Page 11
weisungennichtvertrautsind,dieMa- angegeben sind bzw. deren Aufnahme schine benutzen. mit dem Gerät kompatibel ist. VORBEREITUNG INSTANDHALTUNG UND • VorderBenutzungistdieMaschine AUFBEWAHRUNG optisch auf beschädigte, fehlende oder • Die herausnehmbare Batterie entfernen, bevordieWartungoderReinigungsar- falsch angebrachte Schutzeinrichtungen oder –abdeckungen zu überprüfen. beiten durchgeführt werden. •...
Ladegerät betreffend lesen Sie bitte die Betriebsanleitung Ihres Akkus Warnung!DiesesElek t ro w erk z eug der Serie Parkside X 12 V Team. erzeugt während des Betriebs ein Akku-Pack ins Gerät elektromagnetisches Feld. Dieses einsetzen /entnehmen Feld kann unter bestimmten Umstän-...
2)verhindert Akku-Pack entnehmen: Die Staubschutzkappe ( 10)zurEnt- weitgehenddasEindringenvonBohrstaub • Drücken Sie die Taste ( riegelung und entnehmen Sie den Akku- in die Werkzeugaufnahme während des Betriebes.AchtenSiebeimEinsetzendes Pack.( Werkzeuges darauf, dass die Staubschutz- Werkzeug auswählen kappe ( 2) nicht beschädigt wird. ...
3. Überprüfen Sie durch Ziehen am Ändern Sie die Betriebsart nur bei ausgeschaltetemElek t ro w erk z eug! Schnellspann-Bohrfutter (17) die DasElek t ro w erk z eugkannsonst einwandfreie Verriegelung. Das Schnellspann-Bohrfutter mit beschädigt werden. SDS-Plus Adapter hat systembe- dingt etwas radiales Spiel.
HaltenSieLüftungsschlitze,Motorgehäuse Ein-/Ausschalten und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden MitdemEin-/Ausschalter( 8) können Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Sie die Drehzahl stufenlos regulieren. Je Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. weiterSiedenEin-/Ausschalterdrücken, Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit desto höher ist die Drehzahl. irreparabel beschädigen.
Je nach Umsetzung in nationales Recht schriftlich kurz beschrieben wird, worin der könnenSiefolgendeMöglichkeitenhaben: Mangelbestehtundwanneraufgetreten • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, ist. •aneineroffiziellenSammelstelleabgeben, WennderDefektvonunsererGarantiege- •andenHersteller/Inverkehrbringer deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder zurücksenden.DieEntsorgungIhrerde- einneuesProduktzurück.MitReparatur fekten, eingesendeten Geräte führen wir oder Austausch des Produkts beginnt kein kostenlos durch neuer Garantiezeitraum.
Reparatur-Service DasProduktistlediglichfürdenprivaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßerBehandlung,Gewaltanwendung rantie unterliegen,gegenBerechnungvon undbeiEingriffen,dienichtvonunserer unsererService-Niederlassungdurchführen autorisiertenService-Niederlassungvorge- lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. nommen wurden, erlischt die Garantie. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichendverpacktundfrankierteinge- Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-...
Importeur Grizzly Tools GmbH & Co. KG StockstädterStraße20 Bitte beachten Sie, dass die folgende AnschriftkeineServiceanschriftist.Kon- DE-63762Großostheim DEUTSCHLAND taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. www.grizzlytools.de Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop SolltenSieProblememitdemBestellvorganghaben,verwendenSiebittedasKontaktfor- mular.BeiweiterenFragenwendenSiesichandas„Service-Center“(sieheSeite17). 2 x SDS-Plus Bohrer, 6 mm u. 8 mm ............91105287 2 x Bohrer für Holz, 3 mm u.
Battery and charger are not included. Technical data Observe the safety informa- tion and notes on charging Cordless Hammer Drill .. PBHA 12 A1 MotorvoltageU ......12 V and proper use as shown in the instruction manual Idling speed n ......0-900 min...
Charging process ....4-40 °C when it is switched on but running with- Operation ......-20-50 °C out any load). Storage .........0-45 °C Charging time Noiseandvibrationvalueshavebeende- ThedeviceispartoftheParksideX 12 V termined according to the standards and TEAMseriesandcanbeoperatedwithbat- regulations mentioned in the declaration of teriesoftheParksideX 12 VTEAMseries. conformity. BatteriesoftheParksideX 12 VTEAMse- Thestatedvibrationemissionvaluewas...
Impact drilling tools (with power cord) and to battery-op- erated power tools (without power cord). Thisdeviceispartofthe ParksideX 12 V TEAMseries 1) WORK AREA SAFETY Electricalappliancesmustnotbe a) Keep work area clean and well lit. Clutteredordarkareasinviteaccidents. disposed of with the domestic waste.
Page 23
plug in any way. Do not use operating power tools may result in any adapter plugs with earthed serious personal injury. (grounded) power tools. Unmodi- b) Use personal protective equip- fiedplugsandmatchingoutletswill ment. Always wear eye protec- tion.Protectiveequipmentsuchas reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with dust mask, non-slip safety shoes, hard earthed or grounded surfaces,...
Page 24
er tool will do the job better and safer 5) CAREFUL HANDLING AND USE at the rate for which it was designed. OF BATTERY DEVICES b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and a) Charge the batteries only in off.
Page 25
with the appliance. Cleaning and user ge in metal parts of the appliance and maintenance shall not be made by result in an electric shock. • Wearadustprotectionmask. children. • This appliance is not intended for use WARNING! TOXIC DUST! by persons with reduced physical, sen- •...
Parkside X 12 V Team se- maintained properly. ries rechargeable battery. Warning! During operation, this electric tool generates an electro- magneticfieldwhich,undercertain...
Inserting/removing the device’s since the drill centres itself automatically battery pack while drilling. Thedeviceiscapableofusingvariousdrill Inserting the battery pack: • Push the rotational direction switch bit types featuring a hexagonal or cylind- 7) into the central position (lo- rical shaft thanks to the keyless chuck with cked).
Unlockthechangeoverswitch( 3. Check that the keyless chuck (17) 4) by is securely locked by pulling on it. pushing the retaining knob ( Turnthe“drilling/impactdrilling”changeo- The keyless chuck with SDS Plus verswitch( adapter exhibits some radial play 4) into the desired position. for technical reasons.
2. To turn it off, release the on/off switch • The storage temperature for the rechar- geablebatteryandthedeviceisbet- (8). Whenyoumovethedirectionswitch ween0°Cand45°C.Avoidextreme (7)tothemiddleposition,thedeviceis cold or heat during storage to ensure thebatteryoutputisnotadverselyaf- secured against being switched on. fected. Cleaning and Disposal and protection maintenance of the environment ContactourServiceCentreabout...
Guarantee guidelines and conscientiously checked priortodelivery. Dear Customer, Thisequipmentisprovidedwitha3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee Incaseofdefects,youhavestatutory doesnotextendtocoverproductpartsthat rights against the seller of the product. are subject to normal wear and may there- These statutory rights are not restricted by fore be considered as wearing parts (e.g.
Service-Center andspecificationofwhatconstitutes the defect and when it occurred. In ordertoavoidacceptanceproblems Service Great Britain Tel.:08004047657 and additional costs, please be sure E-Mail:grizzly@lidl.co.uk to use only the address communicated toyou.Ensurethattheconsignment IAN 385631_2107 is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special Service Malta ...
Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop Ifyouhaveissuesordering,pleaseusethecontactform.Ifyouhaveanyotherquestions, contacttheservicecentre(see“Service-Center”Page31). 2 x SDS Plus drill bit, 6 mm and 8 mm............91105287 2 x drill bit for wood, 3 mm and 5 mm ............91105286 4x50mmscrewbits:SL5, PH2, PH1, T25 ..........91105285 10mm quick-release drill chuck with SDS Plus adapter .........91105288 Trouble shooting ...
Sommaire Introduction .......33 Retirer l‘arbre hexagonal/les outils Fins d’utilisation ......33 cylindriques .........43 Description générale ....34 Retirer le mandrin pour foret à Volumedelalivraison ....34 serrage rapide ......43 Vue synoptique ......34 Utilisation ........43 Description du fonctionnement ..34 Sélectionner le mode de Données techniques ....35 fonctionnement ......43 Temps de charge ......35 Régler le sens de rotation ....44...
Toute utilisation tions dans ce mode d‘emploi industriellemetfinàlagarantie. séparé. L’appareilfaitpartiedelagammeParkside Vue synoptique X12VTEAMetpeutêtreutiliséavecles batteries de la gamme Parkside X 12 V 1 Logement d‘outil SDS-Plus TEAM.Lesbatteriesdoiventêtrechargées 2 Bouchonanti-poussière uniquementavecdeschargeursapparte- 3 Baguedeverrouillage nantàlagammeParksideX12VTEAM.
Données techniques Avertissement : L’émissiondevibrationaucours del’utilisationréelledel’outilélec- Marteau perforateur sans fil ......PBHA 12 A1 triquepeutdifférerdelavaleur Tension de moteur U .....12 V totale déclarée, selon les méthodes Vitessederotationàviden d’utilisationdel’outil..0-900 min Nombred’impacts : ....0-4800 bpm Essayezdemainteniraussifaible Énergied’impact : ......1 joule que possible la contrainte que Enverguredumandrin...
PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 Instructions de sécurité La appareil fait partie de la gamme Parkside X 12 V TEAM Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Symboles utilisés dans le mode Symboles et pictogrammes d’emploi Symboles apposés sur l’appareil Symbole de danger et indi- cations relatives à...
Consignes de sécurité géné- 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE rales pour outils électriques a) La fiche de raccordement de AVERTISSEMENT ! Lisez tou- l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne tes les consignes de sécurité, doit pas être modifiée de quelle instructions, illustrations et caractéristiques techniques manière que ce soit.
Page 38
défaut. L‘utilisation d‘un disjoncteur e) Ne pas se précipiter. Assu- à courant de défaut réduit le risque rez-vous d‘avoir une position d‘électrocution. stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues.
Page 39
d) Conservez les outils électriques fabricant. Il y a un risque d‘incendie à l’ arrêt hors de la portée des si un chargeur, approprié pour un type précisd‘accumulateur,estutiliséavec enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas d‘autres accumulateurs. l‘appareil ou n‘ont pas lu ces ins- b) N‘utiliser que les accumulateurs tructions utiliser l‘appareil.
Page 40
7) UTILISATION CORRECTE ET SANS PREPARATION • Avantl‘utilisation,ilestnécessairede DANGER vérifiervisuellementsurlamachinela FORMATION présence de dispositifs de protection L’appareiln’estpasconçupourêtre ouderecouvrementendommagés, • utilisé par des enfants. Les enfants manquants ou mal installés. doiventêtresurveillésafinqu’ilsne • Avantd’utiliserlamachineetaprèstout jouentpasavecl’appareil.Lenet- choc,vérifierlessignesd’usureoude toyageetI’entretienparI’usagerne dommage, et procéder aux réparations doiventpasêtreeffectuéspardesen- nécessaires.
ENTRETIEN ET CONSERVATION e) N’utilisez pas d’accessoires non • Retirerlabatterieamovibleavantde recommandés par PARKSIDE. réaliserlamaintenanceoulestravaux Cela pourrait entraîner une électrocu- de nettoyage. tion ou un incendie. Utiliseruniquementdespiècesdere- • change et des accessoires recomman- 9) AUTRES RISQUES dés par le fabricant. Lamachinedoitêtrerégulièrementcon- Mêmesivousutilisezcetoutilélectrique...
Pour obtenir de plus amples infor- Changement d‘outil mations sur la batterie et le char- geur,veuillezconsulterlemode d‘emploidevotrebatteriedela Grâceaulogementd‘outilavecadaptateur SDS-Plus,vouspouvezchangersimplement gamme Parkside X 12 V Team. etconfortablementl‘outild‘intervention Insérer/retirer le bloc-batte- sans utiliser d‘outils supplémentaires. rie de l‘appareil Deparlanaturedusystème,l‘outil Insérer le bloc-batterie : d‘interventionestmobile.Cequigénèreun...
4. Ouvrezlemandrindeperceu- dant le fonctionnement. Lors de l‘insertion del‘outil,veillezànepasendommagerle se à serrage rapide (17) en le bouchonanti-poussière( tournant dans le sens antihoraire jusqu‘àcequel‘ouverturedu Unbouchonanti-poussièreendom- mandrinsoitsuffisammentgran- magédoitêtreimmédiatementrem- depourrecevoirl‘outil. placé. Il est recommandé de le faire 5. Poussez l‘outil le plus loin pos- effectuerparunserviceaprès-vente.
Allumer/éteindre drin pour foret à serrage rapi- de n‘est pas installé ! Avecl‘interrupteurmarche/arrêt(8),vous Déverrouillezlecommutateur( pouvezajusterlavitesseencontinu.Plus 4) en vouspoussezl‘interrupteurmarche/arrêt, appuyant sur le bouton de sécurité ( Tournezlecommutateur« Perçage/Perfo- pluslavitessederotationestélevée. ration »( 4) dans la position souhaitée. Le bouton de sécurité ( 5) s‘enclenche 1. Pour allumer l‘appareil, appuyez sur d‘unemanièreaudiblelorsqu‘ilatteintla...
•Conservezpropreslesfentesdeventi- circuitderecyclagerespectueuxdel’envi- lation, le boîtier moteur et les poignées ronnement. Suivantlatranspositionendroitnational, de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un vouspouvezdisposerdespossibilitéssui- chiffon humide ou une brosse. vantes: N‘utilisez aucun produit de nettoyage ousolvant.Vouspourriezendommager •Restitutionàunpointdevente, •Restitutionàunpointdecollecteofficiel, irréparablement l‘appareil. •Renvoiaufabricant/audistributeur. Maintenance Nous effectuons gratuitement la mise aurebutdevotreappareildéfectueux...
Garantie Volume de la garantie L’appareilaétéfabriquéavecsoin,selon Chèrecliente,cherclient, desévèresdirectivesdequalitéetilaété Ceproduitbénéficied’unegarantiede3 entièrementcontrôléavantlalivraison. ans,valableàcompterdeladated’achat. Encasdemanquesconstatéssurce Lagaranties’appliqueauxdéfautsdematé- produit,vousdisposezdesdroitslégaux riel ou aux défauts de fabrication. Cette ga- contrelevendeurduproduit.Cesdroitslé- rantienes’étendpasauxpartiesduproduit gaux ne sont pas limités par notre garantie qui sont exposées à une usure normale et peuventêtredoncconsidéréescommedes...
Service-Center • Encasdeproduitdéfectueuxvouspou- vez,aprèscontactavecnotreservice clients,envoyerleproduit,francode Service France portàl’adressedeserviceaprès-vente Tel.:0800919270 indiquée,accompagnédujustificatif E-Mail:grizzly@lidl.fr d’achat(ticketdecaisse)etenindi- IAN 385631_2107 quant quelle est la nature du défaut et quandcelui-cis’estproduit.Pouréviter Service Belgique desproblèmesd’acceptationetdes Tel.:070270171 (0,15EUR/Min.) frais supplémentaires, utilisez absolu- mentseulementl’adressequivousest E-Mail:grizzly@lidl.be donnée.Assurez-vousquel’expédition IAN 385631_2107 ne se fait pas en port dû, comme Importateur...
Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Lespiècesdétachéesindispensablesàl’utilisationduproduitsontdisponiblespendantla durée de la garantie du produit. Sivousavezdesproblèmeslorsdupassagedelacommande,mercid’utiliserleformulaire decontact.Pourtouteautrequestion,adressez-vousau”Service-Center”(voirpage47). 2 forets SDS-Plus, 6 mm et 8 mm ...............91105287 2 forets à bois, 3 mm et 5 mm ..............91105286 4xemboutsdevissage50mm :SL5,PH2,PH1,T25 .........91105285 Mandrinpourforetàserragerapidede10mmavecadaptateurSDS-Plus ..91105288 Dépannage...
Parkside X 12 V Team. Een Deproducentisnietverantwoordelijkvoor beschadigingen, die door onrechtmatig gedetailleerde beschrijving gebruikofverkeerdebedieningworden van het laadproces en ande- veroorzaakt.
Draag een stofmasker! veroorzaken. Boren/schroeven Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. Klopboren Hetindeveiligheidsinstructiesgebruikte begrip„Elektrischgereedschap“heeft De apparaat maakt deel uitvandereeksParkside betrekking op elektrisch gereedschap met X 12 V TEAM. netvoeding(metnetsnoer)enopelektrisch gereedschapmetbatterijvoeding(zonder Machineshorennietbijhuishoude- netsnoer). lijkafvalthuis. 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS Wanneer de snelspan-boorhouder...
Page 53
c) Houd kinderen en andere per- e) Als u met elektrisch gereed- sonen tijdens het gebruik van schap in de open lucht werkt, het elektrische gereedschap op maakt u enkel gebruik van ver- een veilige afstand.Ingevalvan lengsnoeren, die ook voor bui- ten geschikt zijn.Hetgebruikvan...
Page 54
draagt.Alsubijhetdragenvanhet b) Gebruik geen elektrisch gereed- elektrischegereedschapuwvingeraan schap, waarvan de schakelaar de schakelaar hebt of het apparaat defect is.Elektrischgereedschap,dat ingeschakeldpdestroomvoorziening niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- aansluit,kandittotongevallenleiden. den,isgevaarlijkenmoetgerepareerd d) Verwijder instelgereedschap of worden. schroefsleutel voordat u het elek- c) Trek de stekker uit het stopcon- tact en/of verwijder de afneem- trische gereedschap inschakelt.
Page 55
g) Gebruik elektrisch gereedschap, 6) SERVICE toebehoren, gebruiksgereed- schap enz. in overeenstemming a) Laat uw elektrisch gereedschap met deze aanwijzingen. Houd uitsluitend door gekwalificeerd, daarbij rekening met de ar- vakkundig geschoold personeel beidsomstandigheden en de uit en enkel met originele reserve- te voeren activiteit.
Page 56
muurboortofvoordatueenmuuropen- • Laat nooit toe dat kinderen of personen, diemetdevermeldeinstructiesnietver- breekt. trouwdzijn,demachinegebruiken. • Originele toebehoren/hulpstukken Gebruik uitsluitend toebehoren en hulp- VOORBEREIDING stukken die in de gebruiksaanwijzing vermeldzijnofdiecompatibelzijnmet • Voorafgaande aan het gebruik moet de machine optisch worden gecontro- het gereedschap. leerd op beschadigde, ontbrekende of foutaangebrachteveiligheidsinrichtin- ONDERHOUD EN OPSLAG...
Gebruik geen toebehoren dat bergt.Bijhetonopzettelijkindrukkenvande niet door PARKSIDE is aanbevo- aan-/uitknopbestaatgevaarvoorletsels. len.Ditkannamelijkleidentotelektri- sche schok of brand. Laadtoestand van de accu nakijken 9) RESTRISICO’S Ook als u dit elektrische gereedschap zo-...
Accupackinzetten/verwijderen gat,wantdeboormachinewordttijdens het boren automatisch gecentreerd. Accupack inzetten: Dankzijdesnelspan-boorhoudermetSDS- • Zet de draairichtingschakelaar 7)indemiddelstestand(vergren- Plus-adapter kan het apparaat worden ge- bruiktmetverschillendesoortenborenmet deld). Laat het accupack ( 9) in de greepvastklikken. zeskantschacht of cilindrische boren. Accupack verwijderen: Destofkap(2)voorkomttijdensbedrijfgro- • Drukopdevergrendelknop( tendeelshetbinnendringenvanboorstofin 10) en verwijderhetaccupack( deboorhouder.Zorgertijdenshetgebruik...
Bediening Zeskant-/cilinderische hulpstukken inzetten Bedrijfsmodusselecteren Metdeschakelaar“Boren/klopboren” 1. Ontgrendel de SDS-Plus-boorhou- der(1)doordevergrendelhuls 4)selecteertudebedrijfsmodusvanhet (3) naar achteren te trekken. elektrische gereedschap. 2. Zet de snelspan-boorhouder met Wijzigdebedrijfsmodusalleenwan- SDS-Plus-adapter (17) al draai- end in de boorhouder (1). neer het elektrische gereedschap 3. Controleer of de snelspan-boor- uitgeschakeld is! Anders kan het houder(17)vastzitdooreraan...
Reiniging 3. Draairichting linksom: Draarichtingsschakelaar (7) links indrukken. Het water mag noch met wa- 4. Inschakelgrendeling: Draairichtings- ter afgespoten, noch in water gelegd worden. Het gevaar schakelaar in de middenpositie bren- gen. voor een elektrische schok bestaat! De draairichtingsschakelaar mag •...
Garantie Machineshorennietbijhuishoude- lijkafvalthuis. Geachtecliënte,geachteklant, Richtlijn2012/19/EUbetreffendeafge- Ukrijgtopditapparaat3jaargarantie,te rekenenvanafdedatumvanaankoop. dankte elektrische en elektronische appa- ratuur:Gebruikteelektrischeapparaten Ingevalvangebrekenaanditproductheeft utegenoverdeverkopervanhetproduct moeten gescheiden worden ingezameld en opeenmilieuvriendelijkemanierworden wettelijkerechten.Dezewettelijkerechten wordendooronzehiernabeschrevenga- gerecycleerd. Afhankelijkvandeomzettinginnationaal rantie niet beperkt. recht,hebtudevolgendemogelijkheden: •brenghetterugnaareenverkooppunt, Garantievoorwaarden •brenggetnaareenofficieelverzamel- Degarantietermijnbegintmetdedatum vanaankoop.Gelievedeoriginelekassa- punt, • stuur het terug naar de fabrikant/distri- bon goed te bewaren.
wordentegenverplichtebetalingvande • Gelievehetartikelnummeruithettype- kostenuitgevoerd. plaatje. • Indien er zich functiefouten of andere gebrekenvoordien,contacteertuin Omvang van de garantie Hetapparaatwerdvolgensstriktekwali- eersteinstantiedehiernavernoemde teitsrichtlijnenzorgvuldiggeproduceerden serviceafdelingtelefonisch of per e- vóórafleveringnauwgezetgetest. mail.Ukrijgtdanbijkomendeinforma- tieoverdeafhandelingvanuwklacht. Degarantievergoedinggeldtvoormateri- • Eenalsdefectgeregistreerdproduct kuntu,naoverlegmetonzeklanten- aal- of fabricagefouten. Deze garantie is nietvantoepassingopproductonderdelen, service,mitstoevoegingvanhetbewijs dieaaneennormaleslijtageblootgesteld vanaankoop(kassabon)endevermel- zijnendaaromalsaanslijtageonderhevi- ding, waarin het gebrek bestaat en...
worden niet geaccepteerd. Deafvalverwerkingvanuwdefecteinge- zondenapparatenvoerenwijgratisdoor. Service-Center Service Nederland Tel.:09000400223 (0,10EUR/Min.) E-Mail:grizzly@lidl.nl IAN 385631_2107 Service België Tel.:070270171 (0,15EUR/Min.) E-Mail:grizzly@lidl.be IAN 385631_2107 Importeur Gelieveinachttenemendathetvolgende adresgeenserviceadresis.Contacteerineer- steinstantiehethogervermeldeservicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG StockstädterStraße20 63762Großostheim Duitsland www.grizzlytools.de...
Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindtuproblemenbijhetorderproces,gebruikdanhetcontactformulier. Bijanderevragenneemtucontactopmethet“Service-Center”(ziepag.63). 2 x SDS-Plus-boor, 6 mm en 8 mm .............91105287 2xboorvoorhout,3mmen5mm ............91105286 4xschroefbits50mm:SL5,PH2,PH1,T25 ..........91105285 Snelspan-boorhouder 10 mm met SDS Plus-adapter ........91105288 Foutmeldingen Neemingevalvaneenongelukofwerkingsstoringonmiddellijkdeaccuuithet apparaat!Nietvolgenvandezeaanwijzingkanleidentotsnijverwondingen. Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Accu ( 9) laden (aparte bedienings- handleidingvooraccuenladerraad-...
ładowania i któryniejestjednoznacznieokreślonyjako prawidłowego użytkowania, dozwolonywniniejszejinstrukcjiobsługi, możespowodowaćuszkodzenieurządze- podanych w instrukcji obsługi akumulatora i niaistanowićpoważnezagrożeniedla ładowarki serii Parkside użytkownika. X 12 V Team. Szczegółowy Producent nie odpowiada za szkody wy- opis procesu ładowania i wołaneniezgodnymzprzeznaczeniem dalsze informacje można użytkowaniemlubnieprawidłowąobsługą znaleźć w tej oddzielnej inst- urządzenia....
Dane techniczne Proszęspróbowaćmaksymalnie ograniczyćnarażenienawibracje. Przykładowymsposobemzmniej- Akumulatorowa szenianarażenianawibracjejest wiertarka udarowa ... PBHA 12 A1 NapięciesilnikaU ...... 12 V ograniczenieczasupracy.Należy Prędkośćobrotowa przytymuwzględnićwszystkie przy pracy n ......0-900 min elementy cyklu eksploatacji (na Liczbauderzeń: ....0-4800 bpm przykładczas,wktórymelektrona- Energiaudarowa: ......1dżul rzędziejestwyłączone,orazczas,...
PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 (min.) PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 Zasadybezpieczeństwa Urządzeniejestczęściąserii ParksideX 12 V TEAM Przyużywaniuzurządzeniaprzestrzegaj Symbole w instrukcji obsługi zasadbezpieczeństwa. Symbol niebezpieczeństwa z Symbole i piktogramy informacjami na temat ochro- Symbole na urządzeniu: ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Uważnieprzeczytajinstrukcjęob- Znak zagrożenia z informa- sługi.
Page 69
tronarzędzia. Niedokładne waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi przestrzeganie zasad i instrukcji posiadającymi zestyk ochronny bezpieczeństwamożespowodo- (uziemiający). Nienaruszone wtycz- waćporażenieprądem,pożari/ lubinneciężkiezranienia. ki i dopasowane gniazdka zmniejsza- jąryzykoporażeniaprądem. Zachowaj wszystkie zasady bez- b) Unikaj dotykania uziemionych pieczeństwa i instrukcje na przy- powierzchni, takich jak rury, szłość.
Page 70
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB nadurządzeniemelektrycznymwnie- oczekiwanych sytuacjach. a) Zachowuj uwagę, uważaj na f) Noś odpowiednie ubranie. Nie to, co robisz i pracuj narzędziem zakładaj obszernych, luźnych elektrycznym rozsądnie. Nie ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- używaj narzędzi elektrycznych, sy, części ubrania i rękawice z jeżeli jesteś...
Page 71
stępnym dla dzieci miejscu. Nie akumulatorówdoładowaniaakumula- pozwalaj używać urządzenia torówinnegotypugrozipożarem. osobom, które nie są z nim b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych obeznane i które nie przeczyta- tylko przystosowane do nich akumula- ły tych wskazówek.Narzędzia tory. Używanieinnychakumulatorów elektrycznesąniebezpieczne,jeżeli możeprowadzićdozranieńipożaru. c) Trzymaj nieużywane akumulatory z używająichniedoświadczoneosoby.
Page 72
• Urządzenianiemogąużywaćosoby dyelektryczneurządzenietrzymaj oograniczonejsprawnościfizycznej, za zaizolowane uchwyty. Kontakt z czuciowejlubumysłowej,lubosoby przewodembędącympodnapięciem nieposiadającejdostatecznejwiedzy możespowodować,żetakżemeta- lubdoświadczenia. loweczęściurządzeniaznajdąsię • Przepisylokalnemogąokreślać podnapięciemistanąsięprzyczyną ograniczeniadotyczącewieku porażeniaprądemelektrycznym. użytkowników. • Nośmaskęprzeciwpyłową. OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY! • Zwracamyuwagę,żeużytkownikpo- nosisamodpowiedzialnośćzawypad- • Powstającepodczasobróbkiszkodli- kilubzagrożeniadlainnychosóblub we/trującepyłystanowiązagrożenie ichwłasność. zdrowotnedlaużytkownikalubosób • Nigdyniezezwalajnaużywanie znajdującychsięwpobliżu. maszyny przez dzieci i osoby •...
Uruchamianie -pokontakciezciałemobcymwcelu sprawdzeniamaszynypodkątem urządzenia uszkodzeń, -wcelunatychmiastowegosprawdze- Przedrozpoczęciemwszelkichprac niawprzypadkuwystąpieniazbyt naurządzeniuelektrycznym(np. konserwacja,wymiananarzędzi silnych wibracji maszyny. e) Nie używaj akcesoriów, itp.) oraz na czas jego transportu które nie są zalecane przez iprzechowywanianależyustawić przełącznikkierunkuobrotóww PARKSIDE.Możetospowodować porażenieelektrycznelubpożar. położeniupośrednim.Wprzypad- ku niezamierzonego uruchomienia włącznika/wyłącznikaistniejery- zykourazów.
Należynaładowaćakumulator. uchwycie wiertarskim z adapterem SDS- Plus. Więcejinformacjinatematakumu- latoraiładowarkipodanowinst- Trybpracy„Wiercenieudarowe” rukcjiobsługiPaństwaakumulatora możnastosowaćjedyniewtedy, gdynaurządzeniuniejestzains- serii Parkside X 12 V Team. talowany szybkozaciskowy uchwyt Wkładanie / wyciąganie wiertarski! zespołu akumulatorowego do/z urządzenia Wymiana narzędzi Wkładanie zespołu Dziękimocowaniunarzędzizadapte- akumulatorowego do urządzenia: remSDS-Plusmożnawprostyiwygodny...
Obsługa 1. Odczekać,ażurządzeniesięzatrzyma. 2. Bieg w prawo: Wcisnąć przełącznikkierunkuobrotów(7) Wybór trybu pracy Zapomocąprzełącznika„Wiercenie/ w prawo. Wiercenieudarowe”( 4)można 3. Bieg w lewo:Wcisnąć wybieraćtrybpracyurządzeniaelektrycz- przełącznikkierunkuobrotów(7) nego w lewo. 4. Blokada włącznika:Przełącznikkie- Tryb pracy należy zmieniać runkuobrotówustawićwpołożeniu jedynie wtedy, gdy urządze- środkowym. nie jest wyłączone. W prze- ciwnym razie można uszko- ...
Usuwanie i ochrona Przed wykonaniem wszelkich prac przyurządzeniunależywyłączyć środowiska urządzenieiwyciągnąćakumula- Przedutylizacjąurządzeniawyjmijaku- tor. mulator! Regularniewykonujwymienioneponiżej Urządzenie,akcesoriaiopakowanie czynnościzzakresuczyszczeniaikon- należyoddaćdopunkturecyklingu. serwacjiurządzenia.Zapewnitodługą, Instrukcjedotycząceutylizacjiakumula- niezawodnąpracęurządzenia. toramożnaznaleźćwosobnejinstrukcji obsługiakumulatoraiładowarki. Oczyszczanie Urządzeńelektrycznychnienależy Urządzenia nie wolno spry- wyrzucaćrazemzodpadamido- skiwać wodą ani wkładać mowymi do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Dyrektywa2012/19/UEwsprawiezużyte- gosprzętuelektrycznegoielektronicznego:...
- Návodkobsluze pracovnímsvětlem. Baterie a nabíječka nejsou Technické parametry součástí dodávky. Aku vrtací kladivo ..PBHA 12 A1 Dodržujte bezpečnostní po- NapětímotoruU ......12 V kyny a pokyny k nabíjení Otáčkynaprázdnon .....0-900 min a správnému použití, uve- Početpříklepů: ..... 0-4800 bpm dené...
Bezpečnostnípokyny Příkazovéznačkysúdajipropre- venciškod. Dbejtenabezpečnostnípokynypřipouží- vánítohotonástroje. Informačníznačkysinformacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Symboly a piktogramy Všeobecnébezpečnostní Piktogramy na přístroji: pokyny: elektrické nástroje VÝSTRAHA! Přečtěte si Pozorněsipřečtětenávodkobsluze. všechny bezpečnostní pokyny a instrukce, prohlédněte si Nosteosobníochrannépomůcky. obrázky a technické údaje, Nosit ochranné...
Page 85
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3) BEZPEČNOST OSOB a) Přípojná zástrčka elektrického a) Buďte pozorní, dbejte na to, co nástroje se musí hodit do zásuv- děláte a usťte se s elektrickým ky. Zástrčka se nesmí žádným nástrojem rozumně do práce. způsobem změnit. Nepoužívejte Nepoužívejte elektrický...
Page 86
vat a správně používat. Volné oble- Kontrolujte, jestli pohyblivé díly bezvadně fungují a neváznou, čení,šperkyanebodlouhévlasymohou jestli jsou části zlomené anebo býtzachycenépohybujícímisečástmi. g) Nenechte se zhýčkat falešným natolik poškozené, že je funkce pocitem bezpečnosti a neopovr- elektrického nástroje narušena. hujte bezpečnostními pravidly Nechte poškozené...
Page 87
předmětů, které by mohly schopnostminebosnedostatečnými zapříčinit přemostění kontaktů. zkušenostmiavědomostmičiosobám, Zkratmezikontaktyakumulátorumůže které se neseznámily s pokyny, není dovolenostrojpoužívat!Vmístních mít za následek popáleniny anebo oheň. předpisechmůžebýtstanovenověkové d) Při nesprávném používání může omezeníuživatele. z akumulátoru unikat tekutina. • Zařízenínikdynesvěřujtedorukoudětem Vyvarujte se kontaktu s ní. Při ani osobám, které...
čovadlom,chodomvpravo/vľavoaLED pracovnýmsvetlom. Batéria a nabíjačka nie sú súčasťou Technickéúdaje balenia. Dodržiavajte bezpečnostné Aku vrtacie kladivo ..PBHA 12 A1 pokyny a pokyny k nabíja- Napätie motora U ......12 V niu a správnemu používaniu, Početotáčokvovoľnobehun ..0-900 min ktoré sú uvedené v návode Početrázov: .....
Vŕtanie/skrutkovanie Pojem„elektrickýnástroj“použitývbezpeč- Kladivovévŕtanie nostnýchpokynochsavzťahujenaelektrické nástrojenapájanézosiete(sosieťovým Zariadeniejesúčasťousérie káblom) a na elektrické nástroje napájané ParksideX 12 V TEAM zakumulátora(bezsieťovéhokábla). 1) BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA Prístrojenepatriadodomovéhood- padu a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- S nasadeným rýchloupínacím tý a dobre osvetlený. Neporiadok skľučovadlomsafunkciavŕtacieho...
Page 99
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Prípojná zástrčka elektrického a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo nástroja sa musí hodiť do zásuv- robíte a pustite sa s elektrickým ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym nástrojom rozumne do práce. spôsobom zmeniť. Nepoužívajte Nepoužívajte elektrický...
Page 100
e) Elektrické náradie a a rukavice vzdialene od pohy- bujúcich sa častí.Voľnéoblečenie, použitý nástroj ošetrujte so starostlivosťou. Kontrolujte, šperkyalebodlhévlasymôžubyťza- či pohyblivé diely bezchyb- chytenépohybujúcimisačasťami. g) Ak možno namontovať zaria- ne fungujú a neviaznu, či sú denia na odsávania a zachy- časti zlomené...
Page 101
lárskych spiniek, mincí, kľúčov, PRÍPRAVA • Predpoužitímstrojatrebatento klincov, skrutiek alebo iných skontrolovaťoptickyvzhľadomna malých kovových predmetov, ktoré by mohli zapríčiniť pre- poškodené,chýbajúcealebonespráv- mostenie kontaktov. Skrat medzi ne umiestnené ochranné zariadenia kontaktmiakumulátoramôžemať alebo kryty. popáleninyalebooheňzanásledok. • Dbajtenato,žedetiaosobysob- d) Pri nesprávnom používaní môže medzenými telesnými, senzorickými z akumulátora unikať...
Page 102
–naokamžitúkontrolu,keďstrojzačne kompatibilné s prístrojom. nadmerneprílišsilnovibrovať. ÚDRŽBA A USCHOVANIE e) Nepoužívajte žiadne príslušen- stvo, ktoré bolo odporúčané • Odstráňtevyberateľnúbatériu,skôr spoločnosťou PARKSIDE.Tomôže akosavykonáúdržbaalebočistiace viesťkzásahuelektrickýmprúdomale- práce. • Používajteibavýrobcomodporúčané bopožiaru. náhradnédielyadielypríslušenstva. 9) ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ • Strojtrebapravidelnekontrolovať avykonávaťnaňomúdržbu.Stroj...
2)ďale- bezchybnézablokovanie. Kryt na ochranu proti prachu ( kosiahlozabraňujevnikaniuprachuzvŕt- Rýchloupínacieskľučovadlo aniadoupínadlanástrojapočasprevádz- s adaptérom SDS-Plus má ky.Prinasadzovanínástrojadávajtepozor podmienene systémom trochu radiálnuvôľu. na to, aby kryt na ochranu proti prachu ( Otáčajterýchloupínacieskľučo- 2) sa nepoškodil. vadlo(17)protismeruotáčania hodinovýchručičiek,kýmotvor Poškodený kryt na ochranu proti prachutrebaihneďvymeniť....
Prevádzkový režim „Kladivo- 1. Nazapnutieprístrojastlačtespínač vé vŕtanie“ sa smie používať zap/vyp(8)apodržtehostlačený. iba vtedy, keď rýchloupínacie PočasprácesvietiLEDpracovnésvietid- skľučovadlo nie je nasadené! lo (11). 2. Vypniteuvoľnenímvypínačazap/vyp Prepínač( (8).Keďprepínačsmeruotáčania(7)je 4) odblokujte stlačenímbezpečnostnéhotlačidla( vstrednejpolohe,jenáradiezaistené Prepínač„Vŕtanie/Kladivovévŕtanie“ proti zapnutiu. 4)otočtedopožadovanejpolohy. Čistenieaúdržba Bezpečnostnétlačidlo( 5) pri dosiahnu- tíkoncovejpolohypočuteľnezaskočí. Opravyaúdržbárskepráce,ktoré...
Uskladnenie na ekologické zhodnotenie. Informujte sa o tomvnašomservisnomcentre. • Prístrojuschovávajtenasuchomabez- Záruka prašnom mieste a mimo dosahu detí. • Teplota uskladnenia pre akumulátor a prístrojčiní0°Caž45°C.Počassklado- Váženázákazníčka,váženýzákazník, vaniazabráňteextrémnemuchladualebo Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od teplu,abyakumulátornestratilvýkon. dátumuzakúpenia. Akjeprístrojpoškodený,podľazákona Odstránenie a ochrana máteprávohoreklamovaťuvýrobcu...
Rozsah záruky • Produktevidovanýakopoškodenýmô- Prístrojbolvyrobenýpodľaprísnychsmer- žetepodohodesnašimzákazníckym níckvalityapreddodanímbolsvedomite servisom,spriloženýmdokladomoza- kontrolovaný. kúpení(pokladničnýdoklad)asúdaj- mi,včomchybaspočívaakedyvznik- Zárukasatýkamateriálovýchalebový- la,zaslaťbezpoštovnéhonaadresu robnýchchýb.Tátozárukasanevzťahuje servisu,ktorávámbudeoznámená. nadielyproduktu,ktorésúvystavené Prezabráneniedodatočnýchnákladov normálnemuopotrebeniuapretosamôžu aproblémovpriprevzatípoužitelen považovaťzaopotrebovanédiely(napr. túadresu,ktorávámbudeoznámená. rýchloupínacieskľučovadlo,vrták)alebo Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovarnanákladypríjemcu,expresne na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač). alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístrojzašlitesovšetkýmičasťami Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- užívanýpoškodený,neodbornealebo...
Detteapparaterikkeegnettilerhvervs- mæssigbrug.Vederhvervsmæssigbrug betjeningsvejledning. bortfalder garantien. Funktionsbeskrivelse Dette apparat er del af Parkside X 12 V TEAM-serienogkanbrugesmed Denbatteridrevneborehammerer genopladeligebatterierfraX 12 V TEAM- udstyretmedenSDS-Plus-værktøjsholder serien. De genopladelige batterier må (ikke aftageligt), en aftagelig hurtigspændeborepatron,højre-/venstreløb...
, K= 1,5 Opladningstid Temperatur ......max. 50 °C Opladning ......4 - 40 °C DetteprodukterendelafParksideX 12 V Drift ........-20 - 50 °C Opbevaring ......0 - 45 °C TEAM-serienogkananvendessammen med genopladelige batterier fra Parkside Denanførtesvingningsemissionsværdiblev X 12 VTEAM-serien. måltiht.enstandardiseretprøvemetodeog De genopladelige batterier fra Parkside kananvendestilsammenligningafetel- X 12 VTEAM-serienmåkunopladesmed værktøjmedetandet.
BRUG AF APPARATER MED AKKU Når hurtigspændeborepatronen er monteret, må borehammerfunktionen 1) SIKKERHED PÅ ikke benyttes. ARBEJDSPLADSEN Dette produkt hører til Parkside a) Sørg for at dit arbejdsområde X12VTEAM-serien. er rent og godt belyst. Uorden og uoplyste arbejdsområder kan medføre Symboler i vejledningen ulykker.
Page 113
brug. Hvismandistraheres,kanman dgås, skal der anvendes en RCD mistekontrollenovermaskinen. (residual Current Device). Brugen af en RCD reducerer risikoen for elek- 2) ELEKTRISK SIKKERHED trisk stød. Forsigtig: Sådan undgår du 3) PERSONLIG SIKKERHED ulykker og kvæstelser gen- nem elektriske stød: Forsigtig: Sådan undgår du ulykker og kvæstelser: a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten.
Page 114
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå Få beskadigede dele repareret, løse beklædningsgenstande inden maskinen tages i brug. Mangeulykkerskyldesdårligtvedlige- eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der be- holdte maskiner. væger sig. Dele,dereribevægelse, f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Page 115
skal du søge lægehjælp. Udlø- FORBEREDELSE bendebatterivæskekanmedførehudirri- • Føranvendelsenskalmaskinenkon- tationer eller forbrændinger. trolleres for synlige skader og mang- lende eller forkert placerede beskyttelse- 6) SERVICE sanordninger eller -afdækninger. • Inden maskinen tages i brug, og efter enhverkollisionskalmaskinenkontrolle- a) Sørg for, at dit el-værktøj kun repareres af kvalificerede fag- res for tegn på...
-vedøjeblikkeligkontrolafmaskinen, betjenesvedetuheld. hvisdenbegynderatvibrereukon- Kontrol af batteriets trolleret. ladetilstand e) Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE Dette kan føre til elektrisk stød eller brand. Ladetilstandsindikatoren ( 6)viserdet genopladelige batteri ( 9) ladetilstand. • L adetilstandenvisesved,atdentilhøren-...
=> batteriet skal oplades Indsatsværktøjetbetingetafsystemetkan Yderligere oplysninger om det gen- bevægesfrit.Dervedopstårderenrund- opladelige batteri og opladeren findesibetjeningsvejledningentil løbsafvigelsevedtomgang.Dettepåvirker dit batteri fra serien Parkside X 12 ikke borehullets nøjagtighed, da boret cen- treresafsigselvunderboringen. V Team. Isætning/udtagning af Ved hjælp af hurtigspændeborepatronen batteripakken i apparatet...
Betjening Udtagning af SDS-Plus- værktøj Valg af driftsform 1. Træk låsemuffen (3) bagud, og tag ind- satsværktøjetaf. Elværktøjetsdriftsformvælgesvedhjælpaf omskifteren „boring/hammerboring“ Indsætning af sekskantskaft/ cylindriske værktøjer Driftsformen må kun ændres, når 1. OplåsSDS-Plus-holderen(1)ved elværktøjeterslukket!Ellerskan elværktøjetblivebeskadiget. at trække låsemuffen (3) bagud. 2.
Rengøring Drejeretningskontakten må kun aktiveresistilstand. Apparatet må hverken Tænd/sluk sprøjtevaskes med eller dy- ppes i vand. Der er fare for Omdrejningstallet kan reguleres trinløst at få et elektrisk stød! med tænd/sluk-kontakten (8). Jo længere • Holdventilationsslidser,motorhusog der trykkes på tænd/sluk-kontakten, desto højere er omdrejningstallet.
Direktivet2012/19/EUomaffaldafelek- (kassebon)indenfordentreårsfristbliver triskogelektroniskudstyr:Brugtelektrisk indsendtogatdervedlæggesenkortskrift- udstyrskalindsamlesseparatogafleveres ligtbeskrivelseafdefektenoghvornården tilmiljøvenliggenanvendelse. er optrådt. Afhængigtafhvordandetimplementeres Hvisdefektenerdækketafvoresgaranti, inationallovgivning,hardufølgendemu- får du apparatet repareret eller ombyttet. ligheder: Medreparationenellerombytningenbe- •atgivedettilbagetilsalgsstedet, gynder garantiperioden ikke forfra •atafleveredetpåengenbrugsstation, • at sende det tilbage til producenten/di- Garantiperiode og lovpligtige stributøren. Bortskaffelsen af dit defekte, produktansvarskrav Garantiperiodenbliverikkeforlængetaf...
Afvikling af et garantitilfælde OBS: Indsend dit apparat rengjort og med enbeskrivelseafdefektentilvoresservice- For at garantere en hurtig behandling af filial. dit anliggende, bedes du følge følgende henvisninger: Ufrankerede-somvoluminøspakke, • Havvedalleforespørgslerkassebo- ekspres eller som en anden specialfor- nenogidentifikationnummeret(f.eks. sendelseindsendteapparaterbliverikke IAN 385631_2107) parat som doku- modtaget.
Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvisduharproblemermedbestillingsprocessen,bedesdubrugekontaktformularen. Hvisduharyderligerespørgsmål,bedesdukontakte”Service-Center”(seside121). 2 x SDS-Plus-bor, 6 mm og 8 mm ..............91105287 2 x bor til træ, 3 mm og 5 mm..............91105286 4 x 50 mm skruebits, SL5, PH2, PH1, T25 ..........91105285 10 mm hurtigspændeborepatron med SDS-Plus-adapter .......91105288 Fejlsøgning Problem Mulig årsag...
EsteaparatoformapartedelaSerie Vista sinóptica ParksideX 12 V TEAM,ypuedeutili- zarse con baterías de la serie Parkside 1 Asiento de la herramienta X 12 V TEAM.Lasbateríassolopueden SDS-Plus 2 Tapadeproteccióncontraelpolvo cargarse con cargadores de la serie ParksideX 12 V TEAM.
Datos técnicos efectivamenteesaherramientaeléc- tricaysegúncómoseutilice. Intentemantenerlatensión,provoca- Martillo perforador daporlasvibraciones,tanreducida recargable ....PBHA 12 A1 TensióndelmotorU ..... 12 V como sea posible.Una medida para reducirlatensiónporlasvibraciones Velocidad de giro n ....0-900 min Númerode es, por ejemplo, limitar el tiempo percusiones: ..0-4800 bits por minuto de trabajo.
Instrucciones generales de Taladrar/atornillar seguridad para herramientas Perforadoradepercusión eléctricas ¡ATENCIÓN! Lea todas las Eldispositivoespartedela serieParksideX 12 V TEAM. indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones Conelmandrildesujeciónrápida y datos técnicos que acom- colocada no debe utilizarse la fun- pañan a esta herramienta cióndeperforaciónporpercusión.
Page 127
instrucciones de seguridad o de toma de tierra. Los enchufes genui- procedimiento, puede sufrirse una nos y las cajas de empalme adecuadas descarga eléctrica, un incendio o disminuyen el riesgo de descarga eléc- graveslesiones. trica. b) Evite el contacto físico con su- perficies puestas a tierra como Guarde todas las instrucciones de tuberías, calefacciones, hornos...
Page 128
móviles. con esmero. No utilice la herra- mienta eléctrica cuando esté g) Cuando se puedan montar dis- cansado o se encuentra bajo los positivos para aspirar polvo o colectores, estos se deberán efectos de drogas, alcohol o medi- camentos. Unmomentodedistracción colocar y utilizar correctamente.
Page 129
queños objetos metálicos que podrían la misma. Compruebe que las causar el puenteo de los contactos. Un piezas móviles funcionen perfec- tamente y no estén atascadas, cortocircuito entre los contactos de la que no haya piezas rotas o tan pila recargable puede causar quema- durasoprovocarincendios.
Page 130
causados a otras personas o sus propi- para la salud para el personal de man- edades. do o para las personas que se encuent- • Los niños y las personas con capaci- ren cerca. ¡ATENCIÓN CONDUCTORES! dades físicas, sensoriales o intelectu- •...
=> Cargar batería Aviso:Estaherramientaeléctrica Paramásinformaciónsobrelabatería genera durante su uso un campo y el cargador, consulte las instruccio- electromagnético.Endeterminadas nes de funcionamiento de su batería circunstancias, este campo puede de la serie Parkside X 12 V Team.
Colocación/extracción del intercambiable sin utilizar herramientas paquetedebateríasenel adicionales. dispositivo La herramienta intercambiable puede Colocación del paquete de baterías: moverselibrementedebidoalsistema.De • Ponga el interruptor del sentido de esta forma surge un salto radial durante la rotación( 7)enlaposiciónmedia marchaenvacío.Estonotieneefectosen laexactituddelaperforaciónyaquela (bloqueo). Haga encajar el paquete de baterías ( 9) en el mango.
Extracción de la Quitar el mandril de herramienta SDS-Plus sujeción rápida Tire del casquillo de bloqueo (3) hacia Tire del casquillo de bloqueo (3) hacia atrásyextraigaelmandrildesujeción atrás y extraiga la herramienta inter- cambiable. rápida. Manejo Introducción del vástago hexagonal / las herramientascilíndricas Selección del modo de funcionamiento...
Limpieza y Selector del sentido de rotación mantenimiento Conelselectordelsentidoderotación Lostrabajosdereparaciónyman- puede elegir en qué sentido quiere que tenimiento no descritos en estas gire (derecha e izquierda) y asegurar el instrucciones, deben ejecutarse por nuestroCentrodeServicioUtilice aparato para que no se encienda de ma- exclusivamentepiezasoriginales.
Garantía • La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 0 °Cy45 °C.Duranteelalmacena- Estimadaclienta,estimadocliente: miento,eviteelfríoocalorextremos Por este aparato se le concede una garan- para que la batería no pierda poten- tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra.Encasodedefectosdeesteproducto,...
Volumen de la garantía tealaseccióndeservicioindicadaa Elaparatofueproducidocuidadosamente continuaciónporteléfonoovíaE-Mail. segúnlasdirectivasestrictasdelacalidad Se le darán otras informaciones acerca delagestióndesureclamación. y examinado concienzudamente antes de • Trasconsultarconnuestroserviciode la entrega. Laprestacióndegarantíatienevalidez postventa,unaparatoidentificado paradefectosdematerialofabricación. comodefectuosopuedeserenviadoli- Estagarantíanoseextiendeapartesdel bredefranqueoaladireccióndeservi- producto que están sometidas a un des- cio ya conocida por usted, adjuntando gaste natural y, por lo tanto, pueden ser el comprobante de compra (resguardo consideradas como piezas de desgaste (p.
Service-Center Importador Porfavor,observequelasiguientedirec- Servicio España Tel.:900984989 ciónnoesunadireccióndeservicio.Con- E-Mail:grizzly@lidl.es tacteprimeramentealcentrodeservicio IAN 385631_2107 mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG StockstädterStraße20 63762Großostheim Alemania www.grizzlytools.de Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Sitienemáspreguntas,póngaseencontactoconel«Service-Center»(verpágina137).
Localizacióndeaverías Encasodeaccidenteodefallooperativo,retireinmediatamentelabateríadel aparato.Elincumplimientopuedeprovocarcortes. Problema Origen posible Subsanación del error 9)cargar(Observarlas Batería ( Descargar batería ( instrucciones de funcionamiento indepen- dientes de la batería y del cargador) 9)insertar(Observarlas Batería ( Elaparatonoar- Batería ( 9) no insertada instrucciones de funcionamiento indepen- ranca dientes de la batería y del cargador) Interruptor de encendido/...
Page 139
Contenuto Introduzione ......139 Rimozione di utensili Utilizzo ........139 a sezione esagonale/cilindrici ..149 Descrizione generale ....140 Rimozione del mandrino di Contenuto della confezione ... 140 serraggio rapido ......149 Sommario ........140 Uso .......... 149 Selezionedellamodalitàoperativa 149 Descrizione del funzioni....
Page 140
X12VTEAMefunzionamediantelebat- Sommario teriedellaserieParksideX12VTEAM. Le batterie possono essere caricate solo 1 Portautensili SDS Plus 2 Tappoantipolvere con i caricabatterie della serie Parkside X12VTEAM. 3 Bussola di bloccaggio 4 Commutatore “foratura/foratura Descrizione generale apercussione” 5 Pulsante di sicurezza commutato- Leimmaginisitrovanosulla...
Page 141
Processo di carica ....4 - 40 °C L’apparecchioèpartedellaserieParkside Funzionamento ....-20 - 50 °C Conservazione ......0 - 45 °C X 12 VTEAMepuòessereutilizzatoconle batteriedellaserieParksideX 12 VTEAM. Ilvalorediemissionedelleoscillazioni Le batterie della serie Parkside X 12 V specificatoèstatomisuratosecondoun TEAMpossonoesserecaricatesoloconi metododiprovastandardizzatoepuò caricabatteriedellaserieParksideX 12 V TEAM. essere usato per il confronto di un elettro- domestico con un altro.
PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 rica (min) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 Consigli di sicurezza L‘apparecchio fa parte della serieParksideX 12 V TEAM Osservareleindicazionidisicurezzadu- rantel’usodell’apparecchio. Simboli nelle istruzioni Simboli Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire Raffigurazioni sull’apparecchio: danni a persone o cose. Primadell’usodell’apparecchio,...
Indicazioni di sicurezza ge- adatto alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun nerali per utensili elettrici modo. Non usare un adattatore AVVERTENZA! Leggere tutte insieme a utensili elettrici colle- le avvertenze di sicurezza, le gati a massa.Spinenonmodificate istruzioni, le diciture e i dati riducono il rischio di scosse elettriche.
Page 144
ratidallepartiinmovimento. trico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o • Se è possibile montare apparec- farmaci. Un attimo di disattenzione chi aspirapolvere o di raccolta durantel’usodell’utensileelettricopuò della polvere, applicarli e utiliz- causarelesionigravi. zarli in modo corretto. L’usodiun •...
Page 145
danneggiate che possono com- riuscite di liquidi dalla batteria. promettere il funzionamento Evitare il contatto. In caso di dell’utensile elettrico. Fare ripara- contatto involontario, sciacqua- relepartidanneggiateprimadell’im- re con acqua. Se il liquido viene piegodell’apparecchio.Lecausedi a contatto con gli occhi, consul- molti infortuni risiedono in una scarsa tare anche un medico.
Page 146
cavi,primadisvolgereforiospacca- acquisito familiarità con le istruzioni perl’uso.Alivellolocalepossonoes- ture alla parete. sereinvigoredisposizionichestabilis- • Accessori/dispositiviausiliarioriginali conolimitidietàperl’utilizzatore. Utilizzaresoloaccessoriedispositivi • Non consentire l‘uso della macchina a ausiliari indicati nelle istruzioni per l’usooilcuisupportoècompatibilecon bambini o persone che non abbiano l’apparecchio. dapprima letto con attenzione le istruzi- oni per l‘uso.
Per ulteriori informazioni sulla batte- ria e sul caricatore leggere le istru- Avvertenza!Questoutensileelettri- zioniperl’usodellabatteriadella co genera un campo magnetico du- serie Parkside X 12 V Team. rante il funzionamento. In determi- nate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici...
L’utensileainsertosimuoveliberamen- Installazione / rimozio- teperviadelsistema.Inquestomodo ne del gruppo batteria duranteilfunzionamentoavuotosiha nell’apparecchio un’oscillazioneradiale.Questononha Installazione del gruppo batteria: effetti sulla precisione del foro, poiché la puntaèautocentrantedurantelaforatura. • Portare il commutatore del senso di rotazione ( 7) in posizione centrale L’apparecchiopuòsupportarediversitipi (blocco). Far innestare il gruppo batteria 9)nell’impugnatura.
Installazione di utensili a sezione esagonale/cilindrici Selezione della modalità operativa 1. Sbloccare il supporto SDS Plus (1) tirando la bussola di bloc- caggio (3) indietro. Con il commutatore “foratura/foratura a percussione”( 2. Installare il mandrino di serrag- 4) selezionare la modali- tàoperativadell’utensileelettrico.
1. Attenderechel’apparecchiosi Spegnarel’apparecchioedestrarre labatteriadall’apparecchioprima arresti. dieseguirelavoriall’apparecchio. 2. Senso di rotazione orario: premere il selettore senso dirotazione(7)versodestra. Eseguireiseguentilavoridipuliziaema- 3. Senso di rotazione nutenzione. In questo modo si garantisce unusoduraturoeaffidabile. antiorario: premere il selet- tore senso di rotazione (7) versosinistra. Pulizia 4.
Smaltimento/Tutela Garanzia dell’ambiente Gentile cliente, Rimuoverelabatteriadall’apparecchiopri- SuquestoapparecchioLevieneconcessa ma di smaltirlo! una garanzia di 3 anni a partire dalla Smaltirel’apparecchio,gliaccessorie data di acquisto. l’imballaggioinmododagarantirneilcor- In caso di difetti di questo prodotto può rettoriciclaggionelrispettodell’ambiente. avanzaredirittilegalineiconfrontidel venditoredelprodotto.Talidirittilegalinon Per le istruzioni sullo smaltimento della batteria,consultareleistruzioniperl’uso...
• Unprodottorilevatocomedifettoso Volume di garanzia L’apparecchioèstatoprodottoaccurata- puòessereinviatoconportofranco mentesecondoseveredirettivediqualità all’indirizzodiassistenzacomunicato, previaconsultazionedelnostroservi- e controllato con coscienza prima della consegna. zio di assistenza tecnica, allegando laprovad‘acquisto(scontrinifiscali) Laprestazionedigaranziavaleperdifetti el’indicazione,inchecosaconsiste ildifettoequandosièverificato.Per di materiale o di fabbricazione. Questa evitareproblemidiaccettazioneecosti garanzia non si estende ai componenti del aggiuntivi,usaretassativamentesolo...
Service-Center Assistenza Italia Tel.:0236003201 E-Mail:grizzly@lidl.it IAN 385631_2107 Assistenza Malta Tel.:80062230 E-Mail:grizzly@lidl.com.mt IAN 385631_2107 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo nonèunindirizzodiassistenzatecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG StockstädterStraße20 63762Großostheim Germania...
Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop Incasodiproblemiconlaprocedurad’ordine,utilizzareilmodulodicontatto. Perulterioridomanderivolgersial“Service-Center”(vederepagina153). 2 punte SDS-Plus da 6 mm e 8 mm ............91105287 2 punte per legno da 3 mm e 5 mm ............91105286 4insertida50mm:SL5,PH2,PH1,T25 ...........91105285 Mandrinodiserraggiorapidoda10mmconadattatoreSDSPlus ....91105288 Ricerca dei guasti ...
SL5, PH2, PH1, T25 vanfelszerelve. Koffer Használati utasítás Műszakiadatok Az akkumulátort és a töltőt Akkus fúrókalapács ..PBHA 12 A1 nem tartalmazza. MotorfeszültségU ....12 V Vegye figyelembe a Parkside Üresjárati fordulatszám X 12 V Team akkumulátor és ) ........0-900 min töltő...
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékok közé a) Munkaterületét mindig tartsa tisz- tán és jól megvilágítva. A rendetlen- ségvagyamegvilágítatlanmunkaterüle- A készülék a Parkside X 12 V TEAMsorozatrésze. tekbalesetekhezvezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos szer- Az utasításban található számgéppel robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető...
Page 159
f) Ha az elektromos kéziszerszám 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG nedves helyen történő haszná- Vigyázat: Ily módon elkerül- lata elkerülhetetlen, használjon heti az áramütés okozta bal- áram-védőkapcsolót. Azáram-védőkapcsolóhasználatacsök- eseteket és sérüléseket: kenti az áramütés kockázatát. a) Az elektromos szerszámgép csat- lakozó dugójának passzolnia kell 3) SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA a dugaszoló...
Page 160
gyermekek által el nem érhető beállító szerszámokat vagy a csa- varkulcsot.Aforgókészülékrészekben helyen történjen. Ne engedje, hogy olyan személyek használ- lévőszerszámvagykulcssérülésekhez ják a készüléket, akik azt nem vezethet. ismerik és jelen utasításokat nem e) Kerülje az abnormális testtartást. Gondoskodjon a stabil álló hely- olvasták el.
Page 161
akkutöltőeltérőfajtájúakkukkaltörténő taléstudássalnemrendelkezőszemé- használataeseténtűzveszélyállfenn. lyek. b) Az elektromos szerszámgépek- • Ahelyielőírásokéletkorikorlátozásokat írhatnakelőafelhasználószámára. ben mindig csak az azokkal történő használat céljára rendel- • Vegyefigyelembe,hogymagaafel- tetett akkukat használja. Azeltérő használófelelabalesetekértvagymás személyek,illetvetulajdonukveszélyez- akkuk használata sérüléseket okozhat éstűzveszélytrejtmagában. tetéséért. c) A használaton kívüli akkut tartsa •...
Page 162
Csakahasználatiútmutatóbanmega- -agépesetlegessérüléseinekellenőrzé- dotttartozékokatéskiegészítőeszkö- secéljából,haagépidegentesthezért, zökethasználja,ill.amelyekbefogója agépazonnaliellenőrzésecéljából,ha agéptúlságosanvibrálnikezd. kompatibilis a készülékkel. e) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS • Karbantartásiéstisztításimunkákvég- Ezáramütéstvagytüzetokozhat. zéseelőttvegyekiakivehetőakkumulá- 9) MARADÉK RIZIKÓ tort. • Csakagyártóáltalajánlottpótalkatré- szeket és tartozékokat használjon. Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát •...
=> Csavarozáshozhasználjaacsavarozó azakkumulátorteljesenfelvantöltve biteket, amelyek az SDS-Plus adapterrel piros-sárga => rendelkezőgyorsbefogótokmányonke- azakkumulátorkb.féligvanfeltöltve resztülhelyezhetőkbe. piros => akkumulátor töltése szükséges Az„ütvefúrás”üzemmódotcsak Azakkumulátorraésatöltőrevonat- akkor szabad használni, ha a kozótovábbiinformációktekinteté- gyorstokmánynincsfelhelyezve! ben,kérjük,olvassaelaParkside X 12 V Team termékcsalád akkumu- látorainakhasználatiútmutatóját.
Szerszámcsere SDS-Plus-szerszám kivétele Az SDS-Plus adapterrel ellátott szerszám- befogósegítségévelegyszerűenéskényel- 1. Húzzahátraareteszelőperselyt(3)és mesencserélhetőabetétszerszámtovábbi vegyekiabetétszerszámot. szerszámok használata nélkül. Hatszögletűszárú/hengeres Abetétszerszámrendszerébőlfakadóan szerszámok behelyezése szabadonmozgatható.Ezáltalüresjárat eseténkörmozgásieltérésalakulki.Eznem 1. ReteszeljekiazSDS-Plusbefogót befolyásoljaafuratpontosságát,mivela (1)areteszelőpersely(3)hátra- fúrófejafúrássoránsajátmagátcentíroz- feléhúzásával. 2. Helyezze be a SDS-Plus adapter- relellátottgyorsbefogótokmányt (17)forgatvaaszerszámbefogó- A készülék az SDS-Plus adapterrel ellátott gyorsbefogótokmánysegítségével...
Eltávolításés Rendszeresenvégezzeelakövetkező tisztítóéskarbantartásimunkálatokat. környezetvédelem Ezzelbiztosítjaahosszúésmegbízható Akészülékártalmatlanításaelőttvegyeki használatot. azakkumulátortakészülékből! Tisztítás Gondoskodjon a készülék, a tartozékok és acsomagoláskörnyezetbarátújrahaszno- sításáról. Ne spriccelje le a készüléket vízzel és ne tisztítsa folyó víz Azakkumulátorártalmatlanításáravonat- alatt. Fennáll az áramütés kozóutasításokazakkumulátorésatöltő különhasználatiútmutatójábantalálhatók. veszélye és a készülék meg- sérülhet.
Alkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használjaakapcsolatfelvételiűrlapot. Továbbikérdésekeseténforduljonaszervizközponthoz(lásda(z)167.oldalon). 2dbSDS-Plusfúrófej,6mmés8mm ............91105287 2dbfúrófejfához,3mmés5mm ............91105286 4db50 mmcsavarozóbit,SL5,PH2,PH1,T25 ........91105285 10 mmgyorsbefogótokmánySDS-Plusadapterrel ........91105288 Hibakeresés Balesetvagyüzemzavareseténazonnalvegyekiazakkumulátortakészülékből! Ennekfigyelmenkívülhagyásavágásisérüléseketokozhat. Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Töltse fel az akkumulátort ( Akkumulátor ( 9) leme- (vegyefigyelembeazakkumulátorésa...
Page 170
Kazalo Predgovor Čestitkeobnakupuvašenovenaprave. Predgovor ........ 170 Odločilistesezavisokokakovostenizdelek. Namen uporabe ...... 170 Splošen opis ......171 Kakovostnapravejebilapreverjenamed Obsegdobave ......171 postopkomproizvodnjeinprikončnem preverjanju,sčimerjezagotovljenopravil- Pregled ........171 nodelovanjevašenaprave.Kljubtemuni Opis funkcij ......... 171 Tehnični podatki ....... 171 mogočeizključiti,dasovposameznihpri- Časpolnjenja ......172 merihvnapravioz.vcevehostankivode alimaziv.Toninapakaalipomanjkljivost Varnostna opozorila ....173 innivzrokzaskrb.
Page 171
Tehničnipodatki zorila in navodila za polnjen- je in pravilno uporabo v na- vodilih za uporabo polnilnika Akumulatorski udarni serije Parkside X 12 V Team. vrtalnik ....... PBHA 12 A1 Podroben opis postopka Napetost orodja U ....12 V maks. Številovrtljajevvprostem polnjenja in druge informa- cije najdete v ločenih navodi-...
Page 172
) ..97,5 dB(A) vendardelujebrezobremenitve)..........K= 3 dB Tresljaji (a Časpolnjenja maks ....8,6 m/s , K= 1,5 m/s Temperatura ......maks. 50 °C NapravajedelserijeParksideX 12 V Postopek polnjenja ....4–40 °C Delovanje ......-20–50 °C TEAMinselahkouporabljazakumulatorji Skladiščenje ......0–45 °C serijeParksideX 12 VTEAM. AkumulatorjeserijeParksideX 12 VTEAM Navedenavrednostvibracijjeizmerjena...
Page 173
Električnega orodja ne upo- Toorodjespadavserijo ParksideX12VTEAM. rabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kate- rem se nahajajo gorljive tekoči- Simboli v navodilih za uporabo ne, plini ali prah.Električnaorodja povzročajoiskrenje,zatosegorljiv Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in...
Page 174
2) ELEKTRIČNA VARNOST izogniti, uporabite zaščitno sti- kalo za udarne tokove. Uporaba Previdno: Z upoštevanjem nas- zaščitnegastikalazaudarnetokove lednjih navodil lahko preprečite zmanjšatveganjeelektričnegaudara. nesreče in poškodbe zaradi električnega udara: 3) VARNOST OSEB a) Priključni vtič električnega orod- Previdno: Tako preprečite ja mora ustrezati vtičnici. V no- nesreče in poškodbe: benem primeru vtiča ne smete spreminjati.
Page 175
uporabo je treba poškodovani f) Uporabljajte primerno obleko. Ne nosite širokih oblačil ali na- del orodja popraviti. Vzrok za kita. Lasje, oblačila in rokavice številnenezgodesopravslabovzdrže- naj se ne približujejo premikajo- vanaelektričnaorodja. čim se delom orodja. Premikajoči f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
Page 176
z njo. Če vseeno pride do stika, PRIPRAVA prizadeto mesto spirajte z vodo. • Pred uporabo preglejte orodje glede Čepridetekočinavoči,pospiranju poškodovanih,manjkajočihalinapačno poiščitezdravniškopomoč.Iztekajoča nameščenihvarnostnihpripravali tekočinalahkopovzročidraženjekože ščitnikov. • Preduporaboorodjainpovsakemudar- in opekline. cupreglejteorodjegledeznakovobrabe alipoškodbingadajtevpopravilo,ko 6) SERVIS je to potrebno. a) Električno orodje lahko popra- vlja samo usposobljen strokov- UPORABA njak, in to izključno z originalni-...
Page 177
-zatakojšnjepreverjanje,kadarseorod- nevarnostpoškodb. jezačneprekomernomočnotresti. Preverjanje stanja napolnje- e) Ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani PARKSIDE. nosti akumulatorske baterije Sicer lahko pride do električnega uda- ra ali požara. Prikaz stanja napolnjenosti ( 6) prikazuje stanje napolnjenosti akumulatorske baterije 9) DRUGA TVEGANJA Tudičetoelektričnoorodjeuporabljatev...
Page 178
ZvpetjemzanastavkezadapterjemSDS- napolniti Pluslahkonastavekpreprostoinudobnoza- Za dodatne informacije o akumula- menjate brez uporabe dodatnega orodja. torjuinpolnilnikupreberitenavodila Sistemdelujetako,dasenastavekprosto za uporabo akumulatorja serije premika.Takovprostemtekunepridedo Parkside X 12 V Team. odstopanjazaradikrožnegateka.Tone vplivananatančnostizvrtine,kersesveder Vstavljanje/odstranjevanje medvrtanjemsamcentrira. akumulatorske baterije Zaradihitrovpenjalnevrtalneglavezad- Vstavljanje akumulatorske baterije: • Stikalozaizbirosmerivrtenja( apterjem SDS-Plus lahko orodje uporablja- premaknitevsrednjipoložaj(bloka-...
Page 179
Odstranitev nastavka Odstranitev SDS-Plus hitrovpenjalne vrtalne glave 1. Vpenjalnostročnico(3)potegnitenazaj inodstranitenastavek.. 1. Vpenjalnostročnico(3)potegnitenazaj inodstranitehitrovpenjalnovrtalnoglavo. Vstavljanje šestrobih/ cilindričnihnastavkov Uporaba Izbiranačinadelovanja 1. SprostitevpetjeSDS-Plus(1), takodavpenjalnostročnico(3) S stikalom za preklop „Vrtanje/udarno vrtanje“( 4)izberitenačindelovanja potegnete nazaj. 2. Hitrovpenjalnovrtalnoglavo električnegaorodja. z adapterjem SDS-Plus (17) z obračanjemvstavitevvpetjeza...
Page 180
1. Počakajte,daseorodjezaustavi dolgo življenjsko dobo in varno uporabo 2. Vrtenje v desno: Stikalo za orodja. izbirosmerivrtenja(7)potisnite Čiščenje vdesno. 3. Vrtenje v levo: Stikalo za Orodja ni dovoljeno škropiti izbirosmerivrtenja(7)potisnite vdesno. z vodo ali ga vanjo polaga- 4. Gumb za varnostno zaporo vklopa: ti.
Page 181
Polnilnikovneodvrzitemedhišne •alijopošljetenazajproizvajalcu/ose- bi,kijojedalanatrg.Odstranjevanje odpadke. vašihokvarjenihposlanihnapravizve- Direktiva2012/19/EUoodpadni demobrezplačno. električniinelektronskiopremi:Odslužene Toneveljazapriborinpripomočkeza električnenapravejetrebazbiratiločeno odpadnenaprave,čenimajoelektričnih sestavnihdelov. in jih oddati za recikliranje na okoljsko primerennačin. Odvisnoodprenosavnacionalnopravo Napravooddajtepodjetju,kiseukvarjaz sovamnavoljonaslednjemožnosti: recikliranjem. Uporabljene dele iz umetne •odsluženoopremolahkooddatenapro- maseinkovinskedelejemogočeločitipo vrstahmaterialovinjihtakooddatizare- dajnem mestu, •alinauradnemzbirališču, cikliranje.Vzvezistempovprašajtenašo servisnoslužbo. Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Användkontaktformuläretomdetuppstårproblemmedbeställningen....
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrhammer Baureihe PBHA 12 A1 Seriennummer 000001 - 205000 folgendeneinschlägigenEU-RichtlinieninihrerjeweilsgültigenFassungentspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowienationaleNormenundBestimmungenangewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 •...
Translation of the original EC declaration of conformity Weherebyconfirmthatthe Cordless Hammer Drill PBHA 12 A1 series Serial number 000001 - 205000 conformswiththefollowingapplicablerelevantversionoftheEUguidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nalstandardsandstipulationshavebeenapplied:...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifionsparlaprésentequele Marteau perforateur sans fil de construction PBHA 12 A1 Numéro de série 000001 - 205000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmtopotvrdzujeme,že Aku vŕtacie kladivo konštrukčnej rady PBHA 12 A1 Poradovéčíslo 000001 - 205000 zodpovedánasledujúcimpríslušnýmsmerniciamEÚvichpráveplatnomznení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Abybolazaručenázhoda,bolipoužiténasledovnéharmonizovanénormyakoi národnénormyapredpisy: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 •...
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermedbekræftervi,at Batteridreven borehammer af serien PBHA 12 A1 Serienummer 000001 - 205000 opfylderfølgendegældendeEF-direktiverideresrespektivegyldigeversion: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Foratsikreoverensstemmelsen,blevfølgendeharmoniseredestandardersamtnationale standarderogregleranvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 IEC 62471:2006 •...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediantelapresentedeclaramosque Martillo perforador recargable de la serie PBHA 12 A1 Númerodeserie 000001 - 205000 correspondealassiguientesDirectivasdelaUEcorrientesensurespectivaversión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano battente ricaricabile serie di costruzione PBHA 12 A1 numero di serie 000001 - 205000 corrispondealleseguentidirettiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anchelenormeedisposizioninazionalicheseguono:...
AzeredetiCEmegfelelőségi nyilatkozatfordítása Ezenneligazoljuk,hogyaz Akkus fúrókalapács gyártási sorozatba tartozó PBHA 12 A1 Sorozatszám 000001 - 205000 évtőlkezdveakövetkezővonatkozóEUirányelveknekfelelmegamindenkorérvé- nyesmegfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Amegegyezésbiztosításaérdekébenakövetkezőharmonizáltszabványokat,vala- mintnemzetiszabványokatésrendelkezéseketalkalmaztuk: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 IEC 62471:2006 •...
Page 196
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski udarni vrtalnik serije PBHA 12 A1 Serijskaštevilka 000001 - 205000 ustrezaveljavnimverzijamzadevnihsmernicEvropskeunije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Zazagotavljanjeskladnostisobilenavedenesledečeusklajenenorme, kottudinacionalnenormeindoločila: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 •...
Page 198
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 12/2021 Ident.-No.: 71001507122021-8 IAN 385631_2107...
Need help?
Do you have a question about the PBHA 12 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers