Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

IT
S P H ER A
C L IM AT IZZ ATO RE P ORTATILE (LOCA LE)
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggere attentamente le istruzioni prima di attivare l'apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare
tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o danni.
Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
V 01/24

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPHERA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Argo SPHERA

  • Page 1 S P H ER A C L IM AT IZZ ATO RE P ORTATILE (LOCA LE) ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente le istruzioni prima di attivare l’apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
  • Page 2 L’unità contiene gas infiammabile Prima di installare e utilizzare l’unità, leggere le istruzioni. R290. Prima di installare l’unità, leggere il Per eventuali riparazioni, rivolgersi sempre ad manuale di installazione. un Centro Assistenza autorizzato e attenersi rigorosamente a quanto contenuto nel service manual.
  • Page 3 INFORMAZIONI GENERALI DI FUNZIONAMENTO E SICUREZZA • Quest’apparecchio è un climatizzatore locale, progettato per uso domestico. • Utilizzare questo climatizzatore solo come descritto nel presente manuale. • Assicurarsi che il tipo di alimentazione elettrica sia conforme al voltaggio richiesto (220-240V~/50Hz). •...
  • Page 4 investito da spruzzi d’acqua (es. lavanderie, bagni) ed in ambienti umidi. • Prima di eseguire qualsiasi operazione di spostamento o pulizia, assicurarsi che la spina sia disinserita dalla presa di corrente. • Non movimentare il climatizzatore mentre è in funzione; prima spegnere l’apparecchio, controllare ed eventualmente svuotare la condensa.
  • Page 5 tendaggi o in alcun modo le griglie di mandata e di aspirazione dell’aria. ATTENZIONE! • Il climatizzatore deve essere posizionato ad una distanza minima di 50 cm dal muro o da un altro ostacolo, su una superficie piana e stabile per evitare eventuali fuoriuscite di acqua. •...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Pannello di controllo e tasti per il funzionamento (modalità deumidificazione) senza telecomando 7. Ingresso inferiore dell’aria 2. Griglia mandata dell’aria 8. Foro drenaggio della condensa (modalità 3. Pannello frontale raffrescamento) 4. Ingresso superiore dell’aria 9. Filtro dell’aria laterale 5.
  • Page 7: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO Aprire l’imballo e sfilare il cartone dall’alto. Estrarre il prodotto e gli altri elementi a corredo (illustrati nel box sottostante). Telecomando “LCD” Raccordo circolare (1) da posizionare tra la bocca di Raccordo terminale per espulsione dell’aria e il finestra (2).
  • Page 8 UTILIZZO CON KIT OBLÒ 1. Per realizzare il foro nel vetro si consiglia di portare dal vetraio anche l’accessorio kit oblò (Fig. 1). 2. Inserire l’oblò nella finestra (Fig. 2). 3. Inserire il raccordo circolare per kit oblò nel tubo flessibile retrattile e inserire il tubo flessibile retrattile con raccordo circolare nell’oblò...
  • Page 9: Modalità Di Funzionamento

    MODALITA’ DI UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Quest’apparecchio può essere utilizzato per il Raffreddamento, la Deumidificazione e la Ventilazione. Nel passaggio da una modalità all’altra, il ventilatore continua a funzionare, ma il compressore si ferma: il compressore riparte dopo 3 minuti. Questo ritardo di avviamento protegge il compressore da eventuali danni. Raffrescamento, Ventilazione Deumidificazione IL TUBO DI SCARICO DEVE ESSERE SEMPRE COLLEGATO all’apparecchio: unica eccezione quando si utilizza...
  • Page 10 4. MODALITA’ AUTO • Premere il tasto MODE per selezionare la modalità Automatica (Auto). • Il LED sul pannello di controllo si accende. • Questa modalità consente all’apparecchio di selezionare la modalità di funzionamento (Raffrescamento o Ventilazione) in base alla temperatura presente in ambiente. MODALITÀ...
  • Page 11 CONTROLLO DELLE FUNZIONALITÁ CON IL TELECOMANDO Al primo utilizzo del telecomando, installare le batterie (non fornite) assicurandosi di posizionare correttamente le due polarità “+”e “-”. Per inseriere le batterie, seguire le indicazioni sotto riportate: • Aprire il vano batterie facendo scorrere verso l’esterno lo sportellino (osservare la direzione della freccia nella fig.1).
  • Page 12 PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE DEL TELECOMANDO, INDIRIZZATRE LA TESTINA DEL TRASMETTITORE VERSO IL RICEVITORE POSIZIONATO SUL CLIMATIZZATORE. CONTROLLO DA TELECOMANDO 1. Tasto °C/F (visualizzazione temperatura) 2. Tasto MODE (modalità di funzionamento) 3. Tasto TIMER 4. Tasto DRY (deumidificazione) 5. Tasto COOL (raffrescamento) 6.
  • Page 13 3. TASTI “+” e “-“ Impostazione del Timer Premere i tasti “+” e “-“ per impostare il Timer (il LED si accende sul pannello di controllo dopo aver selezionato la funzione Timer con il tasto Fan Speed). Ad ogni pressione dei tasti lo step di regolazione è 0,5 ore fino a 10 ore, poi lo step di regolazione ad ogni pressione passa a 1 ora.
  • Page 14: Manutenzione E Cura

    MANUTENZIONE E CURA ATTENZIONE! Prima di procedere a operazioni di pulizia e manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente. 1. Pulizia del filtro dell’aria Quando il filtro dell'aria necessita di essere pulito, sul display del pannello di controllo compare "CL". Il filtro dell’aria deve essere controllato almeno una volta ogni due settimane di funzionamento.
  • Page 15: Consigli Per Il Massimo Comfort Ed Il Minimo Consumo

    CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT ED IL MINIMO CONSUMO VERIFICARE CHE: • le griglie di mandata e aspirazione dell’unità siano sempre libere; • il filtro aria sia sempre pulito, un filtro sporco diminuisce il passaggio dell’aria e riduce la resa dell’unità; •...
  • Page 16 PRECAUZIONI PER LO SPECIALISTA Requisiti attitudinali per la manutenzione (le riparazioni dovrebbero essere fatte solo da specialisti). • Qualsiasi persona coinvolta nel lavoro o nell’interruzione di un circuito frigorifero deve essere in possesso di un certificato valido in corso di validità rilasciato da un’autorità di valutazione accreditata nel settore, che autorizzi la propria competenza a gestire i refrigeranti in modo sicuro in conformità...
  • Page 17 all’esterno nell’atmosfera. • Controlli alle apparecchiature di refrigerazione In caso di sostituzione di componenti elettrici, questi devono essere idonei allo scopo e alle specifiche corrette. Devono essere sempre seguite le linee guida di manutenzione e assistenza del produttore. In caso di dubbio, consultare l’ufficio tecnico del produttore per assistenza.
  • Page 18 • Rilevamento di refrigeranti infiammabili In nessun caso devono essere utilizzate potenziali fonti di ignizione nella ricerca o rilevamento di perdite di refrigerante. Una torcia ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore utilizzando una fiamma libera) non deve essere utilizzato. • Metodi di rilevamento delle perdite I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono ritenuti accettabili per tutti i sistemi refrigeranti.
  • Page 19 1. Acquisire familiarità con l’apparecchiatura e il suo funzionamento. 2. Isolare elettricamente il sistema. 3. Prima di tentare la procedura, assicurarsi che: • sono disponibili attrezzature di movimentazione meccanica, se richieste, per la movimentazione delle bombole di refrigerante; • tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e utilizzati correttamente; •...
  • Page 20 www.argoclima.com Argoclima non si assume responsabilità per eventuali errori o inesattezze nel contenuto di questo manuale e si riserva il diritto di apportare al presente, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali modifiche ritenute opportune per qualsiasi esigenza di carattere tecnico o commerciale.
  • Page 21 S P H ER A PORTABL E AI R CO ND ITION ER (L OCA L) OPERATING INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before operating the appliance or carrying out maintenance work. Observe all the safety instructions; failure to do so may lead to accidents and/or damage. Store these instructions in a safe place for future reference.
  • Page 22 Appliance is filled with flammable Before installing and using the appliance, read the owner gas R290. manual. Before installing the appliance, Any repairs you need, contact the nearest read the installation manual. authorized Service Centre and strictly follow manufacturer’s Service Manual. THE REFRIGERANT R290 •...
  • Page 23 GENERAL OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is a local air conditioner designed for domestic use. • Only use this air-conditioner as described in this manual. • Ensure that the required voltage and frequency (220-240V~/50 Hz) match the available power source. •...
  • Page 24 • Before moving or cleaning the device, ensure that it is unplugged from the socket. • Do not move the air conditioner while it is operating; first turn the appliance off, check for any condensate build-up and empty it if necessary. •...
  • Page 25 In the event of a malfunction, contact the service centre directly. WARNING! • Do not expose the air conditioner to direct sunlight, as the colour of the materials may change; moreover, the appliance may overheat causing the protection mechanism to intervene and switch the appliance off. •...
  • Page 26: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Control panel and function buttons without remote 6. Continuous condensate drain hole (dehumidification control mode) 2. Air outlet grille 7. Lower air intake 3. Front panel 8. Condensate drainage hole (cooling mode) 4. Upper air intake with filter 9.
  • Page 27: Appliance Start-Up

    APPLIANCE START-UP Open the packaging and pull out the box. Remove the product and the other elements supplied (illustrated in the box below). LCD remote control Round fitting for window (1) to be positioned between the End fitting for window, end of the tube and the end supplied into 2 parts (2) fitting for the window...
  • Page 28 USE WITH WINDOW UNIT KIT 1. To make the hole in the glass, we recommend taking the porthole kit accessory to the glassmaker (Fig. 1). 2. Insert the porthole into the window (Fig. 2). 3. Insert the circular fitting for the porthole kit into the retractable flexible tube and insert the retractable flexible tube with circular fitting into the porthole without the cap (Fig.
  • Page 29: How To Use The Appliance

    HOW TO USE THE APPLIANCE This appliance can be used for cooling, dehumidifying and ventilating. When switching between modes, the fan continues to rotate but the compressor stops: the compressor will start after 3 minutes. This delay protects the compressor from potential damage.
  • Page 30: Auto Mode

    4. AUTO MODE • Press the MODE button to select Automatic mode (Auto). • The LED on the control panel lights up. • This mode allows the appliance to select the operating mode (Cooling or Ventilation) based on the temperature present in the room.
  • Page 31: Function Control

    FUNCTION CONTROL BY REMOTE CONTROLLER When using the remote control for the first time, install the batteries (not supplied) making sure to correctly position the two polarities “+” and “-”. To insert the batteries, follow the instructions below: • Open the battery compartment by sliding the door outwards (see the direction of the arrow in fig.1). •...
  • Page 32: On/Off Button

    FOR OPTIMUM OPERATION OF THE REMOTE CONTROL, ADDRESS THE TRANSMITTER HEAD TOWARDS THE RECEIVER LOCATED ON THE AIR CONDITIONER. CONTROL BY REMOTE CONTROLLER 1. °C/F button 2. MODE button 3. TIMER button 4. DRY button 5. COOL button 6. SPEED button 7.
  • Page 33: Mode Selection Button

    3. “+” and “-“ BUTTONS Setting the Timer Press the “+” and “-“ buttons to set the Timer (the LED lights up on the control panel after selecting the Timer function with the Fan Speed button). Each time the buttons are pressed, the adjustment step is 0.5 hours up to 10 hours, then the adjustment step changes to 1 hour with each press.
  • Page 34: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE WARNING! Prior to carrying out any cleaning or maintenance, unplug the unit from the power socket. 1. Cleaning the air filter When the air filter needs to be cleaned, "CL" appears on the control panel display. The air filter must be checked at least once every two weeks of operation.
  • Page 35 TIPS FOR MAXIMISING COMFORT AND MINIMISING CONSUMPTION CHECK that: • the unit’s extraction and delivery grilles are always unobstructed; • the air filter is always clean: a dirty filter will decrease the passage of air and thus reduce the unit performance; •...
  • Page 36 SPECIALIST’S MANUAL Aptitude requirement for maintenance man (repairs. should be done only be specialists). • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specifìcation.
  • Page 37 manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: • The actual refrigerant charge is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; • The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; •...
  • Page 38 employed, and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chiarine shall be avoided as the chiarine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished.
  • Page 39 checked. • Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. For appliances containing flammable refrigerants, ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. •...
  • Page 40 www.argoclima.com Argoclima assumes no responsibility for any errors or inaccuracies in the content of this manual and reserves the right to make to this, at any time and without notice, any changes deemed appropriate for any technical or commercial need. V 01/24...
  • Page 41 S P H ER A C L IM AT IS EU R M OBILE (LO CA L) INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lire attentivement ces instructions avant de mettre en marche l’appareil ou avant toute opération d’entretien. Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents et/ou des dommages.
  • Page 42 L’appareil est chargé d’un gaz Avant d’installer utiliser l’appareil, lisez le manuel de inflammable R290. l’operateur. Avant d’installer l’appareil, lisez le Pour toute réparation, contacter toujours un manuel d’installation. centre d’assistance et suivre à la lettre à ce qui est contenu dans le manuel de service. LE RÉFRIGÉRANT R290 •...
  • Page 43 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT ET SUR LA SÉCURITÉ • Cet appareil est un climatiseur local, conçu pour un usage exclusivement domestique • Utiliser ce climatiseur uniquement comme décrit dans cette notice d’utilisation. • S’assurer que le type d’alimentation électrique est conforme à la tension requise (220-240 V~/50 Hz).
  • Page 44 panneau de commande. • Éviter d’installer le climatiseur dans des pièces où il risquerait d’être aspergé par de l’eau (ex: buanderies). • Avant d’effectuer toute opération de déplacement ou de nettoyage de l’appareil, vérifier que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise de courant.
  • Page 45 ou de tout autre obstacle, sur une surface plane et stable afin d’éviter les éventuelles fuites d’eau. • Le climatiseur est équipé d’un système de protection du compresseur contre les surcharges, qui ne permet le démarrage du compresseur qu’après une durée minimum de 3 minutes à la suite d’un arrêt. •...
  • Page 46: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Panneau de commande et touches pour un (mode déshumidification) fonctionnement sans télécommande 7. Entrée d'air inférieure 2. Grille sortie d'air 8. Trou d’évacuation des condensats (mode 3. Panneau avant refroidissement) 4. Entrée d'air supérieure 9. Filtre à air latéral 5.
  • Page 47: Mise En Service De L'appareil

    MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Ouvrir l’emballage et extraire le carton. Sortir le produit et les autres éléments fournis (illustrés ci-dessous). Télécommande «LCD» Raccord circulaire (1) à positionner entre la bouche Raccord terminal pour d'expulsion de l'air et le tuyau fenêtre (2).
  • Page 48 UTILISATION AVEC KIT HUBLOT 1. Pour réaliser le trou dans le verre, nous vous conseillons d'apporter l'accessoire kit hublot chez le verrier (Fig. 1). 2. Insérez le hublot dans la fenêtre (Fig. 2). 3. Insérez le raccord circulaire du kit hublot dans le tube flexible escamotable et insérez le tube flexible escamotable avec raccord circulaire dans le hublot sans le capuchon (Fig.
  • Page 49: Modes De Fonctionnement

    MODALITÉS D’UTILISATION DE L’APPAREIL Cet appareil peut être utilisé pour le Refroidissement, la Déshumidification et la Ventilation. Lors du passage d’un mode de fonctionnement à un autre, le ventilateur continue de fonctionner mais le compresseur s’arrête: ce dernier redémarre au bout de 3 minutes. Ce retard de mise en route protège le compresseur contre les éventuels dommages. Refroidissement, Ventilation Déshumidification LE TUYAU D’ÉVACUATION DOIT TOUJOURS ÊTRE RACCORDÉ...
  • Page 50: Mode Ventilation (Fan)

    3. MODE VENTILATION (FAN) • Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que vous sélectionniez Ventilation jusqu'à ce que l'icône correspondante apparaisse. • Dans ce mode, il est possible de régler la vitesse de ventilation (Vitesse du ventilateur). • La température ne peut pas être ajustée. 4.
  • Page 51: Contrôle Des Fonctions

    CONTRÔLE DES FONCTIONS AVEC TÉLÉCOMMANDE Lors de la première utilisation de la télécommande, installez les piles (non fournies) en veillant à bien positionner les deux polarités “+” et “-”. Pour insérer les piles, suivez les instructions ci-dessous : • Ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser la porte vers l’extérieur (respectez le sens de la flèche sur la fig.1).
  • Page 52: Panneau De Commande

    POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE LA TÉLÉCOMMANDE, ADRESSEZ LA TÊTE DE L’ÉMETTEUR VERS LE RÉCEPTEUR SITUÉ SUR LE CLIMATISEUR. CONTRÔLE AVEC TÉLÉCOMMANDE 1. Bouton °C/F 2. Bouton MODE (modes de fonctionnement) 3. Bouton TIMER 4. Bouton DRY (déshumidification) 5. Bouton COOL (refroidissement) 6.
  • Page 53: Bouton Mode

    3. BOUTONS “+” et “-“ Régler le Timer Appuyez sur les boutons « + » et « - » pour régler le Timer (la LED s'allume sur le panneau de commande après avoir sélectionné la fonction Timer avec le bouton Fan Speed ). Chaque fois que les boutons sont enfoncés, le pas de réglage va de 0,5 heure à...
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION! Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien sur l’appareil, retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant. 1. Nettoyage du filtre à air Lorsque le filtre à air doit être nettoyé, « CL » apparaît sur l'écran du panneau de commande.
  • Page 55 CONSEILS POUR UN CONFORT MAXIMUM ET UNE CONSOMMATION MINIMUM VÉRIFIER que: • les grilles d’admission et d’aspiration de l’appareil sont toujours libres de tout obstacle; • le filtre à air est toujours propre; un filtre sale diminue le passage de l’air et réduit le rendement de l’appareil; •...
  • Page 56 PRÉCAUTIONS POUR LE SPÉCIALISTE Exigences d’attitude pour l’entretien (les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes). • Toute personne impliquée dans le travail ou l’interruption d’un circuit frigorifique doit être en possession d’un certificat valide délivré par une autorité d’évaluation accréditée dans le secteur, autorisant sa compétence à manipuler les fluides frigorigènes de manière sûre conformément à...
  • Page 57 • Contrôles des équipements de réfrigération Lors du remplacement des composants électriques, ils doivent être adaptés à l’usage et avec les spécifications correctes. Les directives d’entretien et de service du fabricant doivent toujours être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des fluides frigorigènes inflammables: •...
  • Page 58 • Méthodes de détection des fuites Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour tous les systèmes frigorifiques. Les détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de réfrigérant mais, dans le cas de réfrigérants inflammables, la sensibilité peut ne pas être adéquate ou un réétalonnage peut être nécessaire.
  • Page 59 • les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. 4. Si possible, vidangez le système de réfrigérant. 5. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système.
  • Page 60 www.argoclima.com Argoclima décline toute responsabilité pour toute erreur ou inexactitude dans le contenu de ce manuel et se réserve le droit d’apporter à la présente, à tout moment et sans préavis, toute modification jugée appropriée pour tout besoin technique ou commercial. V 01/24...
  • Page 61 S P H ER A MO BIL ES KL I MAGE R ÄT ( RA UM KLIM AG ERÄT) GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen oder warten. Halten Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig ein: Eine Nichtbeachtung kann zu Unfällen und oder Schäden führen.
  • Page 62 Das Gerät enthält das brennbare Lesen die Anweisungen vor der Installation und Verwendung Gas R290. des Geräts. Lesen Sie vor der Installation des Lesen die Serviceanleitung, bevor das Gerät zu Geräts das Installationshandbuch. reparieren. DAS KÄLTEMITTEL R290 • Um korrekt zu funktionieren, besitzt das Klimagerät in seinem Inneren einen Kühlkreislauf, in dem ein umweltfreundliches Kühlmittel zirkuliert: R290 = GWP (Treibhauspotential: 3) •...
  • Page 63 ALLGEMEINE BETRIEBS- UND SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist ein lokal Klimagerät für den häuslichen Gebrauch. • Verwenden Sie dieses Klimagerät nur im Rahmen der in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen. • Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung der erforderlichen Spannung entspricht (220-240V~/50Hz). •...
  • Page 64 oder auf dem Bedienfeld. • Stellen Sie das Klimagerät nicht in Räumen auf, in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte (z. B. Waschküche oder Wäscherei). • Prüfen Sie vor jeder Reinigung oder dem Umstellen des Gerätes, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. •...
  • Page 65 einem anderen Hindernis aufgestellt werden; die Fläche muss eben und stabil sein, um das Austreten von Wasser zu vermeiden. • Das Klimagerät verfügt über ein Sicherheitssystem zum Schutz des Verdichters vor Überlastung: Es erlaubt nur dann den Start des Verdichters, wenn mindestens 3 Minuten seit der vorherigen Ausschaltung vergangen sind.
  • Page 66: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Bedienfeld und tasten zur bedienung ohne 6. Loch für kontinuierlichen kondenswasserabfluss fernbedienung (Entfeuchtungsmodus) 2. Luftzufuhrgitter 7. Lufteinlass unten 3. Frontblende 8. Kondenswasserablaufloch (Kühlbetrieb) 4. Oberer lufteinlass 9. Seitlicher luftfilter 5. Kabelaufroller 10. Anschluss für luftausstoßschlauch Zulässige Mindest- und Höchsttemperaturen (Innentemp.) Kühlen: 16 °C B.S./35 °C B.S.
  • Page 67: Inbetriebnahme Des Gerätes

    INBETRIEBNAHME DES GERÄTES Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Karton von oben heraus. Packen Sie das Gerät und alle mitgelieferten Teile (siehe nachstehende Zeichnung) aus. LCD-Fernbedienung Runder Anschluss (1), der zwischen der Abluftöffnung Endanschluss für das und dem Schlauch befestigt Fenster (2).
  • Page 68 GEBRAUCH DES GERÄTES MIT FENSTERADAPTER 1. Um das Loch in das Glas zu bohren, empfiehlt es sich auch, das Bullaugen-Zubehör zum Glaser zu bringen (Fig. 2. Setzen Sie das Bullauge in das Fenster ein (Fig. 2). 3. Stecken Sie den Rundanschluss für das Bullauge-Kit in den einziehbaren Schlauch und führen Sie den einziehbaren Schlauch mit dem Rundanschluss ohne Kappe in das Bullauge ein (Fig.
  • Page 69 BETRIEBSMODI DES GERÄTS Dieses Gerät kann zum Kühlen, Entfeuchten und Lüften verwendet werden. Beim Übergang von einem Betriebsmodus zum anderen bleibt das Gebläse in Betrieb, doch der Verdichter schaltet sich aus: er läuft nach 3 Minuten wieder an. Diese Startverzögerung schützt den Verdichter vor eventuellen Schäden. Kühlen, Lüften Entfeuchten DER ABLUFTSCHLAUCH MUSS IMMER AN DAS GERÄT angeschlossen sein, es sei denn, es wird die Funktion...
  • Page 70: Auto Modus

    4. AUTO MODUS • Drücken Sie die MODE-Taste, um den Automatikmodus (Auto) auszuwählen. • Die LED am Bedienfeld leuchtet. • In diesem Modus kann das Gerät den Betriebsmodus (Kühlen oder Belüften) basierend auf der im Raum herrschenden Temperatur auswählen. MODUS ZUM ENTFERNEN DES KONDENSWASSERS Dieses Gerät verdampft beim Kühlen automatisch Kondenswasser.
  • Page 71 FUNKTIONSSTEUERUNG MIT FERNBEDIENUNG Wenn Sie die Fernbedienung zum ersten Mal verwenden, legen Sie die Batterien (nicht vorgesehen ) ein und achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der beiden Polaritäten „+“ und „-“. Befolgen Sie zum Einlegen der Batterien die folgenden Anweisungen: •...
  • Page 72 RICHTEN SIE FÜR EINEN OPTIMALEN BETRIEB DER FERNBEDIENUNG DEN KOPF DES SENDERS ZU DEM AUF DEM KLIMAGERÄT POSITIONIERTEN EMPFÄNGER. FERNBEDIENUNG 1. °C/F Taste (Temperaturanzeige) 2. MODE Taste (Betriebsart) 3. TIMER Taste 4. DRY Taste (Entfeuchtung) 5. COOL Taste (Kühlung) 6. SPEED Taste (Lüftungsgeschwindigkeit) 7.
  • Page 73 3. “+” und “-“ TASTEN Einstellen des Timers Drücken Sie die Tasten „+“ und „-“, um den Timer einzustellen (die LED leuchtet auf dem Bedienfeld auf, nachdem Sie die Timer-Funktion mit der Taste „Lüftergeschwindigkeit“ ausgewählt haben). Bei jedem Tastendruck beträgt der Einstellschritt 0,5 Stunden bis 10 Stunden, dann ändert sich der Einstellschritt bei jedem Tastendruck auf 1 Stunde.
  • Page 74: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG! Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit jeder Reinigungs- oder Wartungstätigkeit beginnen. 1. Reinigung der Luftfilter Wenn der Luftfilter gereinigt werden muss, erscheint „CL“ auf dem Bedienfelddisplay. Der Luftfilter muss mindestens alle zwei Betriebswochen überprüft werden.
  • Page 75 EMPFEHLUNGEN FÜR MAXIMALEN KOMFORT UND GERINGEN STROMVERBRAUCH STELLEN SIE BITTE SICHER, dass: • die Ansaug- und Austrittsgitter des Gerätes stets frei sind; • Der Luftfilter ist immer sauber. Ein verschmutzter Filter verringert den Luftdurchgang und verringert die Leistung des Geräts; •...
  • Page 76 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN SPEZIALISTEN Haltungsanforderungen für die Wartung (Reparaturen sollten nur von Fachleuten durchgeführt werden). • Jede Person, die an der Arbeit oder Unterbrechung eines Kältemittelkreislaufs beteiligt ist, muss im Besitz eines gültigen Zertifikats einer akkreditierten Bewertungsstelle der Branche sein, das ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß...
  • Page 77 • Kontrollen an Kühlgeräten Beim Austausch von elektrischen Komponenten müssen diese für ihren Zweck geeignet sein und die korrekten Spezifikationen aufweisen. Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers sollten immer befolgt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers. Bei Installationen mit brennbaren Kältemitteln sind folgende Kontrollen durchzuführen: •...
  • Page 78 • Lecksuchmethoden Die folgenden Lecksuchmethoden gelten für alle Kältemittelsysteme als akzeptabel. Elektronische Lecksucher können verwendet werden, um Kältemittellecks zu erkennen, aber bei brennbaren Kältemitteln kann die Empfindlichkeit nicht ausreichend sein oder eine Neukalibrierung erforderlich sein. (Erkennungsgeräte müssen in einem kältemittelfreien Bereich kalibriert werden.) Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle ist und für das verwendete Kältemittel geeignet ist.
  • Page 79 • alle persönlichen Schutzausrüstungen vorhanden sind und korrekt verwendet werden; • Der Wiederherstellungsprozess wird jederzeit von einer sachkundigen Person überwacht; • Rückgewinnungsgeräte und -flaschen entsprechen den entsprechenden Normen. 4. Wenn möglich, das Kältemittelsystem entleeren. 5. Wenn kein Vakuum möglich ist, stellen Sie einen Verteiler her, damit das Kältemittel aus den verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann.
  • Page 80 www.argoclima.com Argoclima übernimmt keine Verantwortung für Fehler oder Ungenauigkeiten im Inhalt dieses Handbuchs und behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an diesem Handbuch vorzunehmen, die für technische oder kommerzielle Anforderungen als angemessen erachtet werden. V 01/24...
  • Page 81: Instrucciones De Uso

    S P H ER A C L IMATI ZA DO R PO RTÁTIL (LOCA L) INSTRUCCIONES DE USO Leer las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer mantenimiento. Observar todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes y/o daños.
  • Page 82 Aparato lleno de gas inflamable Antes de instalar y usar el aparato, lea el manual del R290. propietario. Antes de instalar el aparato, lea el Para cualquier reparación, póngase siempre manual de instalación. en contacto con un centro de servicio y siga estrictamente el contenido del manual de servicio.
  • Page 83 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD • Este aparato es un climatizador local, diseñado sólo para el uso doméstico. • Atenerse exclusivamente a las indicaciones de uso de este manual. • Cerciorarse de que el tipo de suministro eléctrico coincida con el valor de tensión indicado (220-240V~/50Hz).
  • Page 84 por salpicaduras de agua (ej. lavanderías). • Antes de cualquier desplazamiento o limpieza, asegurarse de que la clavija esté desconectada de la toma de corriente. • No mover el climatizador en funcionamiento; primero se debe apagar, verificar si presenta condensado y eventualmente vaciar. •...
  • Page 85 nuevamente. Esto sirve para evitar que el compresor se dañe. ¡ATENCIÓN! En caso de anomalía, apagar el aparato y desconectar la clavija de la toma. No desmontar, reparar ni modificar el aparato. En caso de defectos de funcionamiento, contactar directamente con el centro de asistencia. ¡ATENCIÓN! •...
  • Page 86: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Panel de control y teclas para funcionamiento sin (modo deshumidificación) mando a distancia. 7. Entrada de aire inferior 2. Rejilla de entrega de aire 8. Orificio de drenaje de condensado (modo 3. Panel frontal refrigeración) 4. Entrada de aire superior 9.
  • Page 87: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Abrir el embalaje y sacar el cartón. Extraer el producto y los elementos en dotación (ilustrados más abajo). Mando a distancia “LCD” Empalme circular (1) para colocar entre la boca de Empalme terminal para expulsión del aire y el tubo ventana (2).
  • Page 88 USO CON KIT OJO DE BUEY 1. Para realizar el agujero en el cristal, recomendamos llevar al vidriero el accesorio kit ojo de buey (Fig. 1). 2. Inserte la ventanilla en la ventana (Fig. 2). 3. Inserte el conector circular para el kit de ojo de buey en el tubo flexible retráctil e inserte el tubo flexible retráctil con conector circular en el ojo de buey sin la tapa (Fig.
  • Page 89: Modos De Funcionamiento

    MODOS DE USO DEL APARATO Este aparato se puede utilizar para Refrigeración, Deshumidificación y Ventilación. Al pasar de un modo a otro, el ventilador sigue funcionando pero el compresor se para, y vuelve a ponerse en funcionamiento a los 3 minutos. De esta manera el compresor se protege de cualquier daño Refrigeración, Ventilación Deshumidificación...
  • Page 90: Modo Automatico

    4. MODO AUTOMATICO • Presione el botón MODE para seleccionar el modo Automático (Auto). • El LED del panel de control se enciende. • Este modo permite que el aparato seleccione el modo de funcionamiento (Refrigeración o Ventilación) en función de la temperatura presente en la habitación. MODO DE ELIMINACIÓN DEL CONDENSADO Este aparato vaporiza automáticamente la condensación en Enfriamiento.
  • Page 91: Funcionamiento Con El Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO CON EL MANDO A DISTANCIA CON MANDO A DISTANCIA Cuando utilice el control remoto por primera vez, instale las baterías (no provisto) asegurándose de colocar correctamente las dos polaridades "+" y "-". Para insertar las baterías, siga las instrucciones a continuación: •...
  • Page 92: Botón On/Off

    PARA UN FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO DEL MANDO A DISTANCIA, DIRIGIR EL CABEZAL DEL TRANSMISOR HACIA EL RECEPTOR SITUADO EN EL CLIMATIZADOR. CONTROL DEDSE EL CONTROL REMOTO 1. Botón °C/F 2. Botón MODE (modo operativo) 3. Botón TIMER 4. Botón DRY (deshumidificación) 5.
  • Page 93 3. BOTÓNES “y” e “-“ Configurar el temporizador Presione las teclas “+” y “-“ para configurar el Temporizador (el LED se enciende en el panel de control después de seleccionar la función Temporizador con la tecla Velocidad del ventilador). Cada vez que se presionan los botones, el paso de ajuste es de 0,5 horas a 10 horas, luego el paso de ajuste cambia a 1 hora con cada presión.
  • Page 94: Mantenimiento Y Cuidado

    MANTENIMIENTO Y CUIDADO ¡ATENCIÓN! Antes de cualquier limpieza o mantenimiento, asegurarse de que la clavija esté desconectada de la toma de corriente. 1. Limpiar el filtro de aire Cuando es necesario limpiar el filtro de aire, aparece "CL" en la pantalla del panel de control.
  • Page 95 CONSEJOS PARA EL MÁXIMO CONFORT Y EL MÍNIMO CONSUMO COMPROBAR que: • las rejillas de salida y entrada de la unidad siempre estén libres; • el filtro de aire está siempre limpio, un filtro sucio disminuye el paso del aire y reduce el rendimiento de la unidad; •...
  • Page 96 PRECAUCIONES PARA EL ESPECIALISTA Requisitos de actitud para el mantenimiento (las reparaciones deben ser realizadas únicamente por especialistas). • Cualquier persona involucrada en el trabajo o interrupción de un circuito refrigerante debe estar en posesión de un certificado válido emitido por una autoridad de evaluación acreditada en el sector, que autorice su competencia para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una evaluación reconocida por la industria.
  • Page 97 • Comprobaciones a equipos de refrigeración Al reemplazar componentes eléctricos, deben ser adecuados para su propósito y con las especificaciones correctas. Siempre se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. Las siguientes comprobaciones deben aplicarse a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables: •...
  • Page 98 • Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para todos los sistemas de refrigerante. Los detectores de fugas electrónicos se pueden utilizar para detectar fugas de refrigerante pero, en el caso de refrigerantes inflamables, es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que se requiera una recalibración.
  • Page 99 • el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente; • Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estándares apropiados. 4. Si es posible, drene el sistema de refrigerante. 5. Si el vacío no es posible, haga un colector para que el refrigerante se pueda eliminar de las distintas partes del sistema.
  • Page 100 www.argoclima.com Argoclima no asume ninguna responsabilidad por cualquier error o inexactitud en el contenido de este manual y se reserva el derecho de realizar cualquier cambio a este manual, en cualquier momento y sin previo aviso, que considere apropiado por cualquier requerimiento técnico o comercial.