WAGNER CONTROL PRO 130 Owner's Manual
Hide thumbs Also See for CONTROL PRO 130:

Advertisement

Quick Links

CONTROL PRO
OWNER'S MANUAL • MANUEL DE L'UTILISATEUR • MANUAL DE USARIO
READ THIS MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS • LIRE CE MANUEL POUR OBTENIR DES DIRECTIVES COMPLÈTES •
LEA ESTE MANUAL PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS
CAPABILITY
Sprays a variety of paints (oil-based and latex), primers,
stains, preservatives and other nonabrasive materials.
DO NOT USE!
This pump should not be used with textured materials,
block filler, lacquers, industrial enamels, or asphalt sealer
or materials containing HHC. See coating supplier if flash
point is not listed on the container.
Do not spray or clean with liquids having a flash point of
less than 38˚C (100˚F). Flash point is the temperature at
which a fluid can produce enough vapor to ignite.
SAFETY FEATURES
Spray gun trigger lock and pressure diffuser; built-in tip
safety guard; PRIME/SPRAY knob for safe pressure release.
Conforms to UL STD 1450. Certified to CSA C22.2 NO 68.
www.wagnerspraytech.com
Product Support: 1-800-328-8251
130
POSSIBILITÉS
Pulvérisation de divers types de peintures (au latex ou à
huile), d'apprêts, de teintures, d'agent d'imprégnation et
d'autres substances non abrasives.
NE PAS UTILISER!
Cette pompe ne devrait pas être utilisée avec les
matériaux à grain, les blocs de remplissage, les laques,
les émaux industriels, l'asphalte scellant ou les matériaux
contenant du HHC. Vérifier le point d'éclair énuméré par
le fournisseur d'enduit sur le récipient.
Ne pulvérisez pas et ne les nettoyez pas avec des liquides
ayant un point d'éclair inférieur à 38 ˚C (100 ˚F). Le point
d'éclair est la température à laquelle un fluide peut
produire suffisamment de vapeur pour s'enflammer.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
Serrure et garde de déclenchement de pistolet de
pulvérisation; protège-embout intégré; bouton prime/
spray permettant la décompression en toute sécurité. Se
conforme à UL STD 1450. Certifié au NON 68 de CSA C 22,2.

TABLE OF CONTENTS

EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION _____________________ 2-5
PIECES AND COMPONENTS ______________________________6
BEFORE YOU BEGIN ____________________________________7
LOAD MATERIAL _______________________________________8
SPRAYING _________________________________________ 9-13
SHORT TERM STORAGE _______________________________ 14
CLEANUP _________________________________________ 15-16
LONG TERM STORAGE ________________________________ 17
CLEANING THE INLET VALVE _________________________ 18-19
CLEANING THE OUTLET VALVE _________________________ 20
TROUBLESHOOTING __________________________________ 21
PARTS LIST _______________________________________ 24-25
WARRANTY _________________________________________ 28
TABLE DE MATIÈRES
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ________________ 2-5
PIÈCES ET COMPOSANTS _______________________________6
AVANT DE COMMENCER ________________________________7
REMPLISSEZ DE MATIÈRE LIQUIDE _______________________8
PULVÉRISATION ____________________________________ 9-13
RANGEMENT À COURT TERME _________________________ 14
NETTOYAGE ______________________________________ 15-16
RANGEMENT À LONG TERME __________________________ 17
NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE ENTRÉE ______________ 18-19
NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE SORTIE ________________ 20
DÉPANNAGE _______________________________________ 22
LISTE DE PIÈCES ___________________________________ 24-25
GARANTIE LIMITÉE __________________________________ 28
CONTENIDO
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD _________ 2-5
PIEZAS Y COMPONENTES _______________________________6
AVANT DE COMENZAR _________________________________7
CARGAR MATERIAL ____________________________________8
ROCIADO _________________________________________ 9-13
ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO __________________ 14
LIMPIEZA ________________________________________ 15-16
ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO __________________ 17
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA _______________ 18-19
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE SALIDA ___________________ 20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ___________________________ 23
LISTA DE PIEZAS __________________________________ 24-25
GARANTÍA LIMITADA ________________________________ 28
Scan the QR codes for videos, tips,
troubleshooting, and more.
Scannez le codes QR pour vidéos, aux
conseils, au dépannage et plus encore.
Escanee el códigos QR para videos,
consejos, resolución de problemas y más.
CAPACIDAD
Aplica una variedad de pinturas (látex y base de aceite,
imprimadores, tintes, preservantes y otros materiales no
abrasivos.
¡NO ROCIAR!
No utilizar esta bomba con materiales texturados, pasta
de relleno, lacas, barnices industriales, ni selladores
de asfalto o materiales que contengan HHC (cemento
aluminoso por sus siglas en inglés). Consulte al proveedor
de revestimientos si el punto de inflamación no se
encuentra especificado en el envase.
No pulverice ni limpie con líquidos que tengan un punto
de inflamación por debajo de 38 ˚C (100 ˚F). El punto de
inflamación es la temperatura a la que un fluido puede
producir vapor suficiente como para incendiarse.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
Seguro del gatillo de la pistola rociadora, protección
de seguridad incorporada en la boquilla; perilla PRIME/
SPRAY para liberar presión sin peligro. Se conforma con
UL STD 1450. Certificadas para CAN/CSAC 22.2 NO 68.
0524 • Form No. 2439673D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CONTROL PRO 130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WAGNER CONTROL PRO 130

  • Page 1: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INFORMATION _____________________ 2-5 PIECES AND COMPONENTS ______________________________6 BEFORE YOU BEGIN ____________________________________7 LOAD MATERIAL _______________________________________8 SPRAYING _________________________________________ 9-13 SHORT TERM STORAGE _______________________________ 14 CLEANUP _________________________________________ 15-16 LONG TERM STORAGE ________________________________ 17 CLEANING THE INLET VALVE _________________________ 18-19 CLEANING THE OUTLET VALVE _________________________ 20 TROUBLESHOOTING __________________________________ 21 PARTS LIST _______________________________________ 24-25...
  • Page 2 Know the contents of the paint and solvents being sprayed. Read all material Safety Inspect hose before each use. Replace any damaged hoses or parts. Only use Wagner Data Sheets (SDS) and container labels provided with the paints and solvents. Follow original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability.
  • Page 3 31 m Paints, solvents, insecticides, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with the body. Vapors can cause severe Les rallonges Wagner recommandées sont les suivantes : nausea, fainting, or poisoning. N° de pièce 0090241...
  • Page 4: Important Safety Information

    46 m 31 m • Porter des lunettes de protection. Cable de extensión Wagner recomendado: • Porter les vêtements de protection prescrits par le fabricant du produit utilisé. P/N 0090241 cable de extensión de 20 pies MISE EN GARDE : GÉNÉRALITÉS P/N 0090242 cable de extensión de 35 pies...
  • Page 5 PREVENCIÓN: las mangueras o las piezas dañadas. Por razones de funcionamiento, seguridad y • duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Wagner. Use un respirador o mascarilla si pueden inhalarse los vapores. Lea todas las • instrucciones suministradas con la mascarilla para revisar que brinde la protección Este sistema es capaz de producir 11.1 MPa (1600 PSI).
  • Page 6 PARTS AND COMPONENTS • PIÈCES ET COMPOSANTS • PIEZAS Y COMPONENTES Spray hose Flexible Manguera Tank lid Couvercle de réservoir Tapa de la tanque Spray gun with filter Pistolet avec filtre Inlet filter (A) Pistola con filtre Spray tip Filtre d’entrée (A) Embout Filtro de entrada (A) Boquilla...
  • Page 7: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN • AVANT DE COMMENCER • AVANT DE COMENZAR This section contains instructions that will section ci-dessous contient Esta sección contiene instrucciones que se be repeated throughout this manual. Read renseignements qui seront répétes plus repetirán en el manual. Lea y comprenda and understand this section before using loin dans le manuel.
  • Page 8: Load Material

    LOAD MATERIAL • REMPLISSEZ DE MATIÈRE LIQUIDE • CARGAR MATERIAL PUSH POUSSER EMPUJE These steps will prime the system and get it Ces étapes amorceront le système et le Estos pasos van a cebar el sistema y estará ready to spray. prépareront à...
  • Page 9: Spraying

    SPRAYING • PULVÉRISATION • ROCIADO P. 7 Follow these steps to deliver spray material Suivez ces étapes pour acheminer le Siga estos pasos para descargar material from the tank to the spray gun. produit à pulvériser la réservoir au pistolet de pulverización desde el tanque hasta la de pulvérisation.
  • Page 10 PRACTICE SPRAYING • EXERCICES DE PULVÉRISATION • PRACTIQUE EL ROCIADO Start stroke Pull trigger Move steadily Release trigger End stroke Commencer Appuyer sur Progresser de Lâcher la Terminer le le mouvement la détente manière uniforme détente mouvement Comience Apriete Mantenga Libere Termine la la pasada...
  • Page 11 SPRAYING TROUBLESHOOTING • PROBLÈMES POTENTIELS • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO UNCLOGGING THE SPRAY TIP DÉSOBSTRUCTION DE L’EMBOUT LIMPIE LA BOQUILLA DEL ROCIADOR If the spray pattern becomes distorted or Si la pulvérisation devient déformée ou Si el patrón de pulverización se distorsiona stops spraying completely while the gun is s’arrête complètement pendant que vous o deja de pulverizar completamente...
  • Page 12 SPRAYING TROUBLESHOOTING • PROBLÈMES POTENTIELS • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO PULL P. 7 PRESS CLEAN THE SPRAY GUN FILTER NETTOYER LE FILTRE DU PISTOLET LIMPIE EL FILTRO DE LA PISTOLA If the spray pattern becomes distorted or Si le jet devient déformé ou cesse Si el patrón de pulverización se distorsiona stops spraying completely while the gun is complètement lorsque le pistolet est...
  • Page 13 SPRAYING TROUBLESHOOTING • PROBLÈMES POTENTIELS • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO P. 7 CLEAN THE INLET FILTER NETTOYER LE FILTRE DU PISTOLET LIMPIE EL FILTRO DE LA PISTOLA If the spray pattern becomes distorted or Si la pulvérisation devient déformée ou Si el patrón de pulverización se distorsiona stops spraying completely while the gun is s’arrête complètement pendant que vous...
  • Page 14: Short Term Storage

    SHORT TERM STORAGE • RANGEMENT À COURT TERME • ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO P. 7 P. 9 This procedure should be used when taking Cette méthode devrait être suivie lorsque Este procedimiento se debe realizar cuando a short term break or when ending your vous faites une pause de courte durée ou toma un descanso breve o cuando finaliza project for the day.
  • Page 15 CLEANUP • NETTOYAGE • LIMPIEZA CLEANING NOTES - READ BEFORE CLEANING REMARQUES IMPORTANTES AU SUJET DU NETTOYAGE - LIRE NOTAS IMPORTANTES DE LIMPIEZA - LEA ANTES LIMPIEZA • • AVANT DE NETTOYER Cuando use material de látex, limpie el rociador y los When using latex material, clean sprayer and •...
  • Page 16: Cleanup

    CLEANUP (CONTINUED) • NETTOYAGE (SUITE) • LIMPIEZA (CONTINUACIÓN) P. 9 5. Point the spray gun at the side of a waste container. 5. Pointez le pistolet de pulvérisation vers le côté d’un 5. Apunte la pistola pulverizadora hacia el costado de un récipient à...
  • Page 17: Long Term Storage

    LONG TERM STORAGE • RANGEMENT À LONG TERME • ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO HOUSEHOLD Aceite común liviano Follow these steps to prepare your sprayer Suivez ces étapes pour préparer votre Siga estos pasos para preparar for long-term storage. pulvérisateur pour l’entreposage à long pulverizador para ser almacenado por terme.
  • Page 18 CLEANING THE INLET VALVE • NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE ENTRÉE • LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA Cleaning or servicing the inlet valve may be required if the unit has priming problems. Priming problems may be prevented by properly cleaning the sprayer and following the long-term storage steps.
  • Page 19 CLEANING THE INLET VALVE • NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE ENTRÉE • LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA En cas de difficulté d’amorçage de l’appareil, il peut être nécessaire de Tal vez sea necesario limpiar o reparar la válvula de entrada si la unidad nettoyer ou de réparer le soupape de entrée.
  • Page 20 CLEANING THE OUTLET VALVE • NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE SORTIE • LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE SALIDA Cleaning or servicing the outlet valve Le nettoyage ou l’entretien de la soupape Puede ser necesario limpiar o dar servicio may be necessary if spray performance de sortie peuvent être nécessaires si les a la válvula de salida si el rendimiento de remains poor after following the steps in...
  • Page 21: Cleaning The Inlet Valve

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION A. The sprayer does not turn on. 1. The sprayer is not plugged in. 1. Plug the sprayer in. 2. The sprayer is turned OFF (0). 2. Switch the sprayer ON (l). 3. The sprayer shuts off while under pressure. 3.
  • Page 22: Pulvérisation

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION A. Le pulvérisateur ne s’allume 1. Le pulvérisateur n’est pas branché. 1. Brancher le pulvérisateur. pas. 2. L’interrupteur est hors tension (0). 2. Mettre l’interrupteur sous tension (l). 3. Le pulvérisateur s’arrête lorsqu’il est sous pression. 3.
  • Page 23: Limpieza De La Válvula De Salida

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN A. El pulverizador no enciende. 1. El pulverizador no está enchufado. 1. Enchufe el pulverizador. 2. El interruptor está apagado (0). 2. Ponga el interruptor en la posición encendida (l). 3. El pulverizador se apaga cuando está bajo presión. 3.
  • Page 24: Lista De Piezas

    PARTS LIST • LISTE DE PIÈCES • LISTA DE PIEZAS MAIN ASSEMBLY • ENSEMBLE PRINCIPAL • MONTAJE PRINCIPAL Description Description Descripción 0580538A Tank lid Couvercle de la réservoir Tapa de la tanque 0580072A Outlet valve assembly Ensemble de la soupape de sortie Conjunto de la válvula de salida 0580070 Set screw...
  • Page 25 SPRAY GUN ASSEMBLY • PISTOLET DE PULVÉRISATION • PISTOLA DE ROCIADORA Replacement parts available by calling Product Support On peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Support de Produit. Los repuestos están disponibles llamanado al Soporte de Producto. 1-800-328-8251 Description Description...
  • Page 26 ACCESSORIES • ACCESSOIRES • ACCESORIOS PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN SPRAY TIPS AND ACCESSORIES EMBOUTS DE PULVÉRISATION ET ACCESSOIRES BOQUILLA DE ROCIADO Y ACCESORIOS 353-211 211 Control Pro Tip Embout de Control Pro 211 Boquilla de Control Pro 211 353-311 311 Control Pro Tip Embout de Control Pro 311 Boquilla de Control Pro 311...
  • Page 28 GARANTÍA • EQUIPO DE ATOMIZACIÓN DE PINTURA Este producto, fabricado por la Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), está garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra por un año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se utilice de acuerdo con las recomendaciones e intrucciones impresas de Wagner. Esta garantía no cubre daños ocasionados por el uso incorrecto, accidentes, negligencia por parte del usario o el desgaste normal.

Table of Contents