Beko BBIM12300XMPSEF User Manual
Beko BBIM12300XMPSEF User Manual

Beko BBIM12300XMPSEF User Manual

Hide thumbs Also See for BBIM12300XMPSEF:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
RO
Built-in Oven
User Manual
Cuptor încorporabil
Manual de utilizare
BBIM12300XMPSEF
385443201_1/ EN/ RO/ R.AA/ 24/05/23 18:38
7724086755

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BBIM12300XMPSEF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beko BBIM12300XMPSEF

  • Page 1 Built-in Oven User Manual Cuptor încorporabil Manual de utilizare BBIM12300XMPSEF 385443201_1/ EN/ RO/ R.AA/ 24/05/23 18:38 7724086755...
  • Page 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Page 3: Table Of Contents

    General Warnings About Baking Table of Contents in the Oven........1 Safety Instructions......6.1.1 Pastries and oven food....24 Intended Use........6.1.2 Meat, Fish and Poultry ....27 Child, Vulnerable Person and Pet 6.1.3 Grill ..........28 Safety ..........6.1.4 Test foods........
  • Page 4: Safety Instructions

    1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Page 5: Electrical Safety

    supervised or trained about the • When the door is open, do not safe use and hazards of the put any heavy objects on it or product. allow children to sit on it. You • Children should not play with may cause the oven to tip over the product.
  • Page 6: Transportation Safety

    • The product must not be • If the power cable is damaged, plugged into the outlet during it must be replaced by the installation, repair, and trans- manufacturer, an authorized portation. service or a person to be spe- • Plug the product into an outlet cified by the importer company that meets the voltage and fre- in order to prevent possible...
  • Page 7: Installation Safety

    • The product is heavy, carry the Safety of Use product with at least two • Ensure that the product is people. switched off after every use. • Do not use the door and / or • If you will not use the product handle to transport or move for a long time, unplug it or the product.
  • Page 8: Temperature Warnings

    Temperature Warn- detailed information, refer to the section "Usage of ac- ings cessories". • WARNING: The accessible • Accessories can damage the parts of the product will be hot door glass when closing the during use. Care should be product door. Always push the taken to avoid touching the accessories to the end of the product and heating elements.
  • Page 9: Maintenance And Cleaning Safety

    preheated oven. Remove any • Never wash the product by excessive pieces of spraying or pouring water on it! greaseproof paper hanging There is the risk of electric from the accessory or con- shock! tainer to avoid the risk of •...
  • Page 10: Environmental Instructions

    • During self-cleaning, smoke cooking utensils from the will be released due to the oven. If your product has a burning of food residues. Vent- pyro proof accessory (resist- ilate your kitchen well during ant to high temperature self- the cleaning process. cleaning), you do not need to •...
  • Page 11: Your Product

    rack. In addition, if you cook your meals ternal temperature is optimized to save one after the other, it will save energy be- energy in the “Eco fan heating” operating cause the oven will not lose its heat. function, and this temperature may differ •...
  • Page 12: Control Panel

    3.2.1 Control Panel 1 Function selection knob 2 Timer 3 Temperature knob If there are knob(s) controlling your Timer product, in some models this/these knob(s) may be so that they come out when pushed (buried knobs). For settings to be made with these knobs, first push the relevant knob in and pull out the knob.
  • Page 13: Product Accessories

    be set for these functions are shown. The order of the operating modes shown here may differ from the arrangement on your product. Function Temperature Function description Description and use symbol range (°C) Oven lamp No heater works in the oven. Only the oven lamp lights up. The oven is not heated.
  • Page 14: Use Of Product Accessories

    On models with wire shelves : Standard tray It is used for pastries, frozen foods and fry- ing large pieces. Wire grill On models without wire shelves : It is used for frying or placing the food to be baked, fried and stewed on the desired shelf.
  • Page 15 On models without wire shelves : It is crucial to place the wire grill on the side shelves properly. The wire grill has one direction when placing it on the shelf. While placing the wire grill on the desired shelf, the open section must be on the front.
  • Page 16 yourself until it reaches the front side. You must pass over this stopping socket to re- move it completely. Proper placement of the wire grill and tray on the telescopic rails-On models with wire shelves and telescopic models Thanks to telescopic rails, trays or the wire grill can be easily installed and removed.
  • Page 17: Technical Specifications

    3.6 Technical Specifications General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 595 /594 /567 Oven installation dimensions (height / width / depth) 590 - 600 /560 /min. 550 (mm) Voltage/Frequency 220-240 V ~; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
  • Page 18: First Use

    4 First Use Before you start using your product, it is re- If the first timer is not set, “12:00” commended to do the following stated in symbol continue to flash the following sections respectively. and your oven will not start. For your oven to function, you must 4.1 First Timer Setting confirm the time of day by setting...
  • Page 19: Using The Oven

    NOTICE: During the first use, smoke and odour may come up for several hours. This is normal and you just need good ventila- tion to remove it. Avoid directly inhaling the smoke and odours that form. 5 Using the Oven 5.1 General Information on Using the 5.2 Operation of the Oven Control Oven...
  • Page 20 since manual cooking is done without : Alarm symbol setting the cooking time. You have to : Meat probe symbol * control cooking and turn it off yourself. : Key lock symbol When your cooking is completed, turn off the oven by turning the function se- : Temperature symbol lection knob and the temperature knob : Symbol of baking with eco fan...
  • Page 21 ð Your oven will start operating im- Cooking time (min.) Flexible Cooking Function Usage mediately at the selected function Time (min.) and temperature. The set cooking 0 - 15 last 5 time starts to count down and the 15 - 45 last 10 symbol appears on the display.
  • Page 22: Settings

    If you release the keys before the end of the countdown, the key lock does not activate. Timer keys cannot be used when the key lock is on. The key lock will 3. The symbol remains lit, with the not be cancelled in case of power cooking time elapsed or the remaining failure.
  • Page 23 display. If the alarm time and bak- ing time are set at the same time, the shorter time is shown on the display. 3. After the alarm time is completed, the symbol starts flashing and gives you an 2. Set the desired brightness with the audible warning.
  • Page 24: General Information About Baking

    ð The time of day is set and the 5. Confirm the setting by touching the sym- key. bol disappears on the display. 6 General Information About Baking You can find tips on preparing and cooking quality of your baking. Use the your food in this section.
  • Page 25 • Place your food on the appropriate shelf Hints for pastry recommended in the cooking table. Refer • If the pastry is too dry, increase the tem- to the bottom shelf of the oven as shelf perature by 10 °C and shorten the cook- ing time.
  • Page 26 Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Top and bottom Pastry Standard tray * 30 … 40 heating Pastry Standard tray * Fan Heating 30 … 40 Top and bottom Standard tray * 20 …...
  • Page 27: Meat, Fish And Poultry

    ternal temperature is optimized to save • Do not preheat in the “Eco fan heating” energy, and this temperature may differ operating function. from what is shown on the display. Food Accessory to be Shelf position Temperature (°C) Baking time (min) used (approx.) Small cakes...
  • Page 28: Grill

    Preheating is recommended for all food. *These accessories may not be included with your product. **These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories. 6.1.3 Grill The key points of the grill • Prepare foods of similar thickness and Red meat, fish and poultry meat quickly weight as much as possible for the grill.
  • Page 29 Cooking table for test meals Suggestions for baking with a single tray Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Shortbread (sweet Top and bottom Standard tray * 20 … 30 cookie) heating On models with wire shelves :3...
  • Page 30: Maintenance And Cleaning

    Grill Food Accessory to be Shelf position Temperature (°C) Baking time (min) used (approx.) Meatball (veal) - 12 Wire grill 250/max 20 … 30 amount Toast bread Wire grill 250/max 1 … 3 It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food. Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
  • Page 31: Cleaning Accessories

    • For difficult stains, an oven and grill • Discolorations and stains on the glass cleaner recommended on the website of surface are normal and not defects. your product brand and a non-scratching Plastic parts and painted surfaces scouring pad can be used. Do not use an •...
  • Page 32: Easy Steam Cleaning

    Cleaning the side walls of the oven The side walls in the cooking area can only be covered with enamel or catalytic walls. It varies by model. If there is a catalytic wall, refer to the “Catalytic surfaces” section for information.
  • Page 33: High Temperature Self-Cleaning

    To start the pyrolysis function: 1. Remove all accessories inside the oven. In the models with wire shelves, remem- ber to remove the wire shelf. 2. Before starting the cleaning, clean the outer surfaces of the oven and the food residues inside the oven with soapy cloth.
  • Page 34: Cleaning The Oven Door

    9. When the symbol disappears on the 5. Turn the temperature knob to the display, remove the remaining deposits highest "max" (maximum) temperature. with vinegar water. 6. When the pyrolysis function is started, 10.Touch any key to stop the audible warn- P1:30 lights up and starts counting ing.
  • Page 35: Removing The Inner Glass Of The Oven Door

    dry them with a dry cloth. For lime residue that may form on the oven glass, wipe the glass with vinegar and rinse. Do not use harsh abrasive cleaners, metal scrapers, wire wool or bleach materials to clean the oven door and glass.
  • Page 36: Cleaning The Oven Lamp

    The first step of regrouping the door is to replace the second and third glasses (2, 3). As shown in the figure, place the bevelled edge of the glass to meet the bevelled edge of the plastic slot. The attachment order of the second and Innermost Second in- glass...
  • Page 37 meter, or a halogen lamp with G9 sockets 4. Refit the glass cover. with less than 60 W power. Lamps are If your oven has a square lamp, suitable for operation at temperatures 1. Disconnect the product from the electri- above 300 °C.
  • Page 38: Troubleshooting

    8 Troubleshooting If the problem persists after following the • No electricity. >>> Ensure the mains is instructions in this section, contact your operational and check the fuses in the vendor or an Authorized Service. Never try fuse box. Change the fuses if necessary to repair your product yourself.
  • Page 40 Bun venit! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales acest Beko produs. Dorim ca produsul dumneavoastră, fabricat cu tehnologie și la o calitate înaltă, să vă ofere o eficiență optimă. Prin urmare, citiți cu atenție acest manual și orice altă documentație furnizată, înainte de a utiliza produsul.
  • Page 41 Cuprins 6 Informații generale privind coacerea......... 1 Instrucțiuni de siguranță ....42 Avertismente generale privind Utilizarea destinată ....... 42 coacerea în cuptor ......Siguranța copiilor, a persoanelor 6.1.1 Produse de patiserie și vulnerabile și a animalelor de mâncare la cuptor ...... companie ........
  • Page 42: Instrucțiuni De Siguranță

    1 Instrucțiuni de siguranță • Această secțiune include • Nu reparați și nu înlocuiți nicio instrucțiunile de siguranță componentă a produsului necesare pentru a preveni decât dacă este specificat în pericolele de vătămare mod clar în manualul de corporală sau daunele utilizare.
  • Page 43: Siguranța Copiilor, A Persoanelor Vulnerabile Și A Animalelor De Companie

    Siguranța copiilor, a companie să se joace, să se cațăre sau să pătrundă în persoanelor vulnerabile interiorul aparatului. și a animalelor de • Nu așezați pe aparat obiecte la companie care copiii pot ajunge. • Acest produs poate fi utilizat •...
  • Page 44 • Ștecherul sau conexiunea îndoit, strivit și nu trebuie să electrică a produsului trebuie intre în contact cu nicio sursă să se afle într-un loc ușor de căldură. accesibil (unde nu pot fi • Suprafața din spate a afectate de flacăra plitei). cuptorului devine fierbinte în Dacă...
  • Page 45: Siguranța Transportului

    Deconectați produsul sau • Atunci când trebuie să dezactivați siguranța, de la transportați aparatul, panoul de siguranțe. înfășurați-l cu material de ambalare cu bule sau carton Dacă produsul dvs. are un cablu gros și lipiți cu bandă adezivă. de alimentare și un ștecher: Fixați temeinic produsul cu •...
  • Page 46: Avertismente Privind Temperatura

    • Dacă nu folosiți produsul o Atunci când deschideți/ perioadă îndelungată, închideți ușa, nu prindeți de deconectați-l sau opriți partea cu balamalele. siguranța de la panoul de Avertismente privind siguranțe. temperatura • Nu folosiți produsul dacă • AVERTISMENT: Părțile acesta este defect sau accesibile ale produsului se deteriorat.
  • Page 47: Utilizarea Accesoriilor

    • Folosiți întotdeauna mănuși de o oră înainte și după gătire. rezistente la căldură în timp ce În caz contrar, pot apărea introduceți sau scoateți toxiinfecții alimentare sau alimentele din cuptorul îmbolnăvirea. fierbinte etc. • Nu încălziți în cuptor conserve închise și borcane de sticlă.
  • Page 48: Siguranța Legată De Întreținere Și Curățare

    • Alimentele inadecvate pentru materiale pot provoca prepararea pe grătar prezintă zgârierea și spargerea pericol de incendiu. Puneți pe suprafețelor din sticlă. grătar doar alimente adecvate • Păstrați întotdeauna panoul de pentru frigerea la foc puternic, comandă curat și uscat. O pe grătar.
  • Page 49: Instrucțiuni Privind Protecția Mediului

    ustensilele de gătit din cuptor. ridicate), nu trebuie să Dacă produsul dumneavoastră îndepărtați aceste accesorii are un accesoriu rezistent la din cuptor. piroliză (rezistent la auto- • Dacă deasupra cuptorului curățare la temperaturi există o plită, nu o porniţi în timpul pirolizei.
  • Page 50: Produsul Dumneavoastră

    optimizată pentru economisirea energiei în funcția de operare „Încălzire ventilator eco”, iar această temperatură poate diferi de cea afișată pe afişaj. 3 Produsul dumneavoastră 3.1 Prezentarea produsului 1 Panoul de control 2 Lampă 3 Rafturi de sârmă 4 Motor ventilator (în spatele plăcii de oțel) 5 Ușă...
  • Page 51: Panoul De Control

    exista diferențe la nivelul imaginilor și al unora dintre caracteristici în funcție de tipul produsului. 3.2.1 Panoul de control 1 Buton de selectare funcție 2 Temporizatorul 3 Buton selectare temperatură Dacă sunt prevăzute butoane pentru setată, această animație se oprește și controlul produsului dumneavoastră, în simbolul „C”...
  • Page 52: Funcțiile De Operare A Cuptorului

    maximă și minimă care pot fi setate pentru * Variază în funcție de modelul produsului. Este posibil să nu fie disponibil pentru produsul aceste funcții. Ordinea modurilor de dumneavoastră. operare prezentată aici poate varia, în funcție de aranjamentul produsului 3.3 Funcțiile de operare a cuptorului dumneavoastră.
  • Page 53: Accesoriile Produsului

    3.4 Accesoriile produsului În cazul modelelor fără rafturi din sârmă : Produsul dumneavoastră este prevăzut cu diverse accesorii. În această secțiune, sunt disponibile descrierea accesoriilor și descrierea modului corect de utilizare. Accesoriile furnizate diferă în funcție de modelul produsului. Este posibil să nu fie disponibile toate accesoriile descrise în manualul de utilizare pentru aparatul dumneavoastră.
  • Page 54 Amplasarea grătarelor de sârmă pe Așezarea tăvii pe rafturile de coacere rafturile de coacere În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : Este esențial să așezați în mod Este esențial să așezați în mod corespunzător tăvile pe rafturile laterale de corespunzător grătarul de sârmă...
  • Page 55 îl puteți trage în față, până când acesta Amplasarea corectă a grătarului și a tăvii ajunge la opritor. Trebuie să treceți peste pe șinele telescopiceÎn cazul modelelor opritor, pentru îndepărtare completă. cu rafturi de sârmă și modele telescopice În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : Datorită...
  • Page 56: Specificații Tehnice

    3.6 Specificații tehnice Specificații generale Dimensiuni exterioare ale produsului (înălțime/lățime/ 595 /594 /567 adâncime) (mm) Dimensiuni instalare cuptor (înălțime/lățime/adâncime) 590 - 600 /560 /min. 550 (mm) Tensiune/frecvență 220-240 V ~; 50 Hz Tip de cablu și secțiune folosită/potrivită pentru min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 utilizarea cu produsul Consum total de energie(kW) Tip cuptor...
  • Page 57: Prima Utilizare

    4 Prima utilizare Înainte de a începe să utilizați produsul, Dacă ora nu este setată, „12:00” și este recomandat să efectuați următoarele simbolurile continuă să operațiuni, enumerate în secțiunile clipească, iar cuptorul nu pornește. următoare. Pentru ca cuptorul să funcționeze, trebuie să...
  • Page 58: Utilizarea Cuptorului

    AVIZ: În timpul primei utilizări, pentru suficient să asigurați buna ventilație pentru înlăturare. Evitați inhalarea directă a câteva ore se poate degaja un ușor fum și fumului și mirosului emanat. miros. Este un fenomen normal și este 5 Utilizarea cuptorului 5.1 Informații generale pentru 5.2 Funcționarea unității de control a utilizarea cuptorului...
  • Page 59 manuală se face fără setarea timpului : Simbol sondă de carne * de coacere. Trebuie să controlați : Simbolul de blocare a tastelor prepararea și să o dezactivați manual. : Simbol temperatură În cazul în care coacerea s-a încheiat, : Simbol coacere cu ventilator eco opriți cuptorul rotind butonul de selecție a funcției Butoane și butonul : Simbol de blocare ușă...
  • Page 60 ð Cuptorul începe să funcționeze Dacă funcția de preparare flexibilă imediat la funcția și temperatura nu este încheiată, aceasta va fi selectate. Timpul de preparare anulată automat după 15 minute. setat începe contorizarea inversă și pe afișaj apare simbolul Timpul de Timpul de utilizare a funcţiei de Atunci când temperatura din preparare (min.)
  • Page 61: Setări

    ð Atingând din nou tasta , se blocarea testelor este setată, activează nivelul de prăjire al cronometrul emite un semnal sonor iar suprafeței inferioare și apare o simbolul clipește. singură linie pe nivelul inferior, Dacă eliberați tastele înainte alături de cele 3 linii de pe afișaj. de terminarea numărătorii inverse, blocarea tastelor nu se va activa.
  • Page 62 ð După ce timpul alarmei este setat, ð Atingeți tasta pentru confirmare sau simbolul apare permanent, iar așteptați fără să atingeți nicio tastă. timpul alarmei începe Setarea volumului devine activă după numărătoarea inversă pe afișaj. un timp. Dacă timpul de alarmă și timpul de Setarea luminozității afișajului preparare sunt setate în același 1.
  • Page 63: Informații Generale Privind Coacerea

    5. Apăsați tasta pentru a confirma 4. Apăsați tastele pentru a seta minutele. setarea. ð Ora este setată, iar simbolul dispare de pe afişaj. 6 Informații generale privind coacerea În această secțiune puteți găsi sfaturi • Pentru alimentele preparate conform pentru pregătirea și coacerea alimentelor rețetei proprii, puteți consulta ca referință...
  • Page 64 • Dacă veţi găti folosind vase pe grătarul • Dacă prăjitura este umedă, folosiți o de sârmă, așezați vasul în mijlocul cantitate mică de lichid, sau reduceți grătarului, nu lângă peretele din spate. temperatura cu 10°C. • Toate ingredientele utilizate la prepararea •...
  • Page 65 Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : 3 Torturi mici Tavă standard * Încălzire ventilator 25 … 35 În cazul modelelor fără rafturi din sârmă...
  • Page 66: Carne, Pește Și Pui

    Sugestii pentru coacerea cu două tăvi Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) În cazul modelelor În cazul modelelor cu rafturi din cu rafturi din 2-Tavă standard * sârmă :150 sârmă : 25 … 40 Torturi mici Încălzire ventilator 2 - 4 4-Tavă...
  • Page 67: Grătar

    • După expirarea timpului de coacere, • Peștele trebuie așezat pe un raft mijlociu lăsați carnea în cuptor timp de sau inferior, într-un vas rezistent aproximativ 10 minute. Sucul cărnii este termorezistent. mai bine distribuit în timpul frigerii și nu •...
  • Page 68: Alimente De Test

    pentru frigerea la foc puternic, pe grătar. • Așezați alimentele pe care doriți să le De asemenea, nu așezați mâncarea prea preparați pe grătarul de sârmă sau în departe, respectiv în partea din spate a tava grătarului, așezându-le astfel încât grătarului.
  • Page 69 Tabel de gătit pentru alimentele de încercare Sugestii pentru coacerea cu o singură tavă Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) Încălzire Fursecuri (dulci) Tavă standard * superioară și 20 … 30 inferioară...
  • Page 70: Întreținerea Și Curățarea

    Pentru toate rețetele, se recomandă preîncălzirea. *Este posibil ca aceste accesorii să nu fie incluse în produsul dumneavoastră. **Aceste accesorii nu sunt incluse în produsul dumneavoastră. Acestea sunt accesorii disponibile în comerț. Grătar Aliment Accesoriu de Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.)
  • Page 71: Accesorii De Curărţare

    • Agenţii de curățare pulverizate/aplicate • Curățați aparatul cu detergent de vase, pe suprafață trebuie curățate imediat. apă caldă și o cârpă din microfibră Agenții de curățare abrazivi lăsați pe specifică pentru suprafețe din sticlă și suprafață fac ca suprafața să se uscați-l cu o cârpă...
  • Page 72: Curățarea Panoului De Control

    7.3 Curățarea panoului de control 1. Scoateți partea din față a raftului de sârmă, trăgându-l către peretele lateral • Atunci când curățați panourile și din partea opusă. butoanele, ștergeți panoul și butoanele 2. Trageți raftul de sârmă spre cu o cârpă moale, umedă și uscați cu o dumneavoastră, pentru a-l îndepărta cârpă...
  • Page 73: Auto-Curățarea La Temperatură Ridicată

    3. Setați cuptorul la modul de funcţionare transformă în cenușă. Este posibil să se „easy steam cleaning” și lăsați să producă un fum puternic. Asigurați o funcționeze la 100°C timp de 15 de ventilație bună. Curățarea la temperatură minute. ridicată trebuie efectuată aproximativ după fiecare 10 utilizări ale cuptorului.
  • Page 74 2. Înainte de a începe curățarea, curățați 10.Apăsați orice tastă pentru dezactivarea suprafețele exterioare ale cuptorului și alarmei sonore. resturile alimentare din interiorul După finalizarea funcției de piroliză, cuptorului cu o cârpă cu soluție de blocarea ușii va fi activă până când detergent.
  • Page 75: Curățarea Ușii Cuptorului

    5. Răsuciţi butonul pentru temperatură la îndepărtarea reziduurilor de calcar ce se pot forma pe sticla cuptorului, ștergeți cea mai înaltă „max" (maxim) temperatură. sticla cu oțet și limpeziți. 6. Când funcția piroliză începe, P1:30 se Nu folosiți produse de curățare aprinde și începe numărătoarea inversă.
  • Page 76: Îndepărtarea Geamului Interior Al Ușii Cuptorului

    7. Poziționați ușa cuptorului în poziție semi-deschisă. 8. Trageți ușa detașată în sus, pentru a o elibera din balamalele din partea dreaptă și stângă și îndepărtați-o. Geamul de Al doilea Pentru reatașarea ușii, procedurile la extrema geam aplicate la îndepărtarea acesteia interioară...
  • Page 77: Curățarea Lămpii Cuptorului

    • Acest cuptor este alimentat de o lampă incandescentă cu mai puțin de 40 W, mai puțin de 60 mm înălțime, mai puțin de 30 mm diametru, sau o lampă cu halogen cu fițe G9 și putere mai mică de 60 W. Lămpile sunt potrivite pentru funcționare la temperaturi peste 300°C.
  • Page 78: Depanare

    3. Ridicați capacul de sticlă de protecție al lămpii cu o șurubelniță. Scoateți mai întâi șurubul, dacă există un șurub pe lampa pătrată din produsul dvs. 4. Dacă lampa cuptorului dumneavoastră este de tip (A), cum este prezentat în imaginea de mai jos, rotiți lampa cuptorului așa cum se arată...
  • Page 79 prevăzut cu funcție de blocare a tastelor, Cuptorul nu încălzeşte. este posibil ca această funcție să fie • Este posibil ca acesta să nu fie setat la o activată, dezactivați blocarea tastelor. anumită funcție și/sau temperatură de coacere. >>> Setați cuptorul la o anumită Lumina cuptorului nu este pornită.
  • Page 80 RO / 80...
  • Page 81 RO / 81...

Table of Contents