TABLE OF CONTENTS TECHNICAL SPECIFICATIONS ................4 MACHINE DIMENSIONS ..................6 SAFETY SYMBOLS ....................7 GENERAL INFORMATION ..................8 Purpose of this manual ........................8 Identifying the machine ........................8 Documentation provided with the machine ..................8 TECHNICAL INFORMATION ..................9 General description ........................9 Parts of the machine ........................
TECHNICAL SPECIFICATIONS Cleaning width inch Squeegee width inch 3180 Cleaning capacity per hour 34229 Number of brushes n° Brush diameter inch g/cm 10,3 Maximum brush pressure 0,98 g/1° Brush rotation speed Brush motor power 0,53 Drive motor power Km/h Maximum speed 480 (2 stadi) Suction motor power 0,64...
Page 5
Transported weight 645,9 Number of batteries n° Battery voltage Individual battery capacity Ah (20h) 140 - 150 GEL-AGM Power system voltage X=1310 Z=673 Y=1030 Machine dimensions X=51,5 inch Z=26,4 Y=40,5 390x478x260 Battery compartment dimensions (length, width, height) inch 15,3x18,8x10,2 1445x795x1140 Packed size (length, width, height) inch 56,8x31,2x44,8...
SAFETY SYMBOLS MAXIMUM SLOPE OPERATOR’S MANUAL, OPERATING INSTRUCTIONS READ THE OPERATOR’S MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY AP- PLIES TO MACHINES POWERED BY BATTERIES. SAFETY LABEL. THE SAFETY LABEL IS MOUNTED ON THE MACHINE IN THE LOCATION INDICATED. REPLACE THE LABEL IF BECOMES DAMAGED OR ILLEGIBLE.
GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine the information required by operators In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available maintenance personnel The terms “right”...
TECHNICAL INFORMATION General description The scrubber drier spreads a solution of water and detergent in the correct concentration on the abrasive disks) from the wide range of accessories available, the machine can be adapted to a wide pressure generated in the dirty water tank by the suction motor. The squeegee connected to the tank collects the dirty water.
Danger zones Control panel: risk of injury from short circuits. Tank assembly: when using certain detergents, danger of irritation for eyes, skin, mucous membranes and respiratory tract and of asphyxia. Danger represented by the dirt collected from the environment (germs and chemical substances). Danger of crushing between the two tanks when the dirty water tank is replaced on top of the detergent tank.
SAFETY INFORMATION Safety precautions ! DANGER! maintenance or other work on the machine. ! WARNING! Rigorously follow all the instructions in this Operator’s Manual (in particular those marked “Safety symbols” section. from failure to follow instructions. The machine must be used exclusively by persons trained in its use and/or who have demonstrated their ability and have been expressly authorised to use it.
Page 12
respiratory tract. Keep hands away from moving parts. Make sure the power sockets used for the battery charger are connected to a suitable earth system and protected by thermal magnetic and earth leakage breakers. Make sure the electrical characteristics of the machine (voltage, frequency, power) given on the nameplate correspond to those of the mains electricity supply.
Page 13
Only use original accessories and spare parts supplied by the Manufacturer to guarantee safe and problem-free operation of the machine. Never use parts removed from other machines or from other kits. The machine is designed and constructed to provide ten years’ service from the date of manufac- ture shown on the nameplate.
MOVEMENT INSTALLATION Lifting and transporting the packaged machine ! WARNING! Always load/unload lorries in adequately illuminated areas. The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer. It must be loaded on to the trans- porting vehicle using suitable equipment (see EC Directive 89/392 and subsequent amendments and/or additions).
! IMPORTANT! installed: see the “Technical menu section”. Batteries: preparation ! DANGER! vided with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc.) to limit sparks and do not smoke. If the batteries are dry, proceed as follows before installing them in the machine. plates are entirely covered (this requires at least a couple of passes for each element).
Batteries: removal ! DANGER! tion devices (gloves, goggles, overalls, safety shoes, etc.) to reduce the risk of injury. Make and do not smoke. Proceed as follows. Disconnect the battery cables and bridge terminals from the battery poles. Lift the batteries from the compartment using suitable lifting equipment. Make sure the battery charger is compatible with the batteries to be charged.
Squeegee installation and adjustment Switch the machine on, lower the squeegee by pressing the suction motor button. and insert the suction hose. Squeegee adjustment for perfect drying. With time, the constant rubbing makes the edge of the blade in contact with the of wear should be checked frequently.
Brush installation Single-brush machine: position the brush underneath the head, in the centre (Fig. 7); switch the machine on. Pressing the ATTACH/RELEASE button once after starting the machine releases the brushes, pressing the button a second time activates automatic brush attachment; the button is only enabled when all the functions are deactivated (suction motor and brushes).
! IMPORTANT! display language you require. See the “Technical menu” section. Lifting and transporting the machine ! WARNING! environment with the adoption of the safety measures most appropriate to the situation. The operator must always use personal protection devices. Proceed as follows to load the machine onto a means of transport. Empty the tanks.
PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR ! WARNING! Before starting work, wear overalls, ear protectors, non-slip and waterproof shoes, mask to protect the respiratory tract, gloves and all other personal protection devices necessitated ! WARNING! Do not leave the machine unattended or parked with the key in the switch and the parking ! IMPORTANT! ! WARNING! the machine stationary.
Controls pushing the safety lever towards the tank, when nec- essary or in the event of imminent danger, stops all the machine’s functions, opening the electrical circuit that supplies power to the machine. press this pedal to control the speed of the ma- chine.
Page 22
: during operation with the AUTO, ECO or APC programs, starts/stops the suction motor; outside of these programs, starts the suction motor in ma- nual mode, lowering the squeegee. : during operation with the AUTO, ECO and APC programs, starts and stops (holding the button for two seconds) delivery of water/deter- gent;...
Page 23
Press to sound the horn. selects the machine’s travel direction; when se- lecting reverse gear, the display shows the letter “R” and the buzzer sounds intermittently. : all the functions are activated in “ECO” mode: program, energy consumption is reduced and the machine emits less noise. : all the functions are activated in “AUTOMATIC”...
Working Sit correctly in the seat. Turn the main switch to position “1”. Select the direction of travel with the direction selector. Select the AUTO or ECO program. separate operations. Prewashing with brushes or pads: Turn the main switch to position “1”. Select the AUTO or ECO program.
Emptying the water/detergent tank To empty the tank, follow the instructions shown below: Take the machine to the disposal area. Stop the machine. Filling the water/detergent tank detergent in the tank directly from the exposed hose. measuring cap that can be used to dilute the detergent inside the tank. If the tank is empty, the display shows the corresponding alarm, see “Display alarms”...
Finishing work ! IMPORTANT! pedal is not pressed. Moving the machine when not in operation Proceed as follows to move the machine. Select the direction of travel. Press the accelerator pedal. If the machine cannot be moved using the electric drive, the machine can be pushed after having disengaged the electric brake, see “Pushing and pulling the machine”.
PERIODS OF INACTIVITY If the machine is not used for some time, for example, on display in a showroom or stored in the warehouse for a period or more than one month, the following operations are required: Completely recharge the batteries before storing them. During long periods of inactivity, you should charge the batteries regularly (at least once every two months) to keep them constantly at maximum charge.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ! DANGER! Maintenance - General rules Performing regular maintenance according to the Manufacturer’s instructions improves perfor- mance and extends the working life of the machine. When cleaning the machine, observe the following precautions. Avoid using pressure washers. Water could penetrate the electrical compartment or mo- tors leading to damage or short circuits.
Page 29
Close water valve (tap) wheel. or using the same detergent dispensed by the machine. screw.
Battery maintenance and charging ! DANGER! ! DANGER! ! WARNING ! WARNING! ! WARNING! ! WARNING! Disconnect the connectors at the end of charging. To avoid permanent damage to the pletely. “OFF-BOARD” battery charger, electrical connection to the machine: Lift the dirty water tank. 24, ref.
Page 33
“ON-BOARD” battery charger: Lift the dirty water tank Unplug the battery charger. Start the recharge cycle. The display will show when the recharge cycle ends, see “Display alarms” At end of the recharge cycle, unplug the cable from the power socket. BATTERY CHARGER ON-BOARD...
Switch the machine on, lower the squeegee by pressing the suction motor button. Unscrew the fastening knobs. Remove the squeegee from the slots on the support. Remove the blade. squeegee.
Page 36
Reposition the two blade pressing devices by centering the wider part of the slots on the squeegee body fastening pins, then push the blade pressing devices inwards. ! IMPORTANT Close the hook again. Replace the squeegee on its support, following the instructions described previously.
Pushing and pulling the machine: When the electric drive cannot be used, the machine can be easily pushed or pulled by removing the After moving the machine, set the lever back to original position and replace lock pin. ! WARNING!
Periodic checks The table below indicates the Person Responsible for each procedure. O = Operator. T = Trained Personnel. Interval Person Description Procedure Resp. Fluid Daily Pad(s) Brush(s) Check, clean Squeegee Clean, check for damage and wear Scrub head skirt Check for damage and wear recovery tank en and debris tray...
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY The machine does not work The batteries are disconnected Connect the batteries to the machine Recharge the batteries Battery disconnect lever pressed Return the lever to its correct posi- tion The brushes do not turn The dirty water tank is full Empty the dirty water tank Blown fuse Replace...
DISPLAY ALARMS Alarm What to do BRUSH PROTECTOR The brush motor has overheated. Wait for the brush motors to cool down. Faulty thermal protector contact on the mo- Replace the brush motor. tors. Check the connection. Faulty connection. DRIVE PROTECTOR The drive wheel has overheated.
Page 41
DISCONNECT EMERGENCY Electronic board communication problem Press the emergency switch and reset it after 10 seconds. If following this procedure, the “update software” message is shown on the di- wait for the procedure to end. DRIVE BOARD DISPLAY ALARMS DRIVE BOARD Board temperature between -10°C and Cool or heat the board.
TECHNICAL MENU Enter the menu by pressing “+” and “-” together when no functions are active. The “+” button increases the selected parameter or the variable relating to the selected parameter. The “-” button increases the selected parameter or the variable relating to the selected parameter. able.
SEÑALES DE SEGURIDAD PENDIENTE SUPERABLE MANUAL DEL OPERADOR, INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO LEA EL MANUAL DEL OPERADOR CLASE DE AISLAMIENTO, DICHA CLASIFICACIÓN SÓLO ES VÁLIDA CON EL APARATO FUNCIONANDO CON BA APARECE EN LA MÁQUINA EN LA POSICIÓN INDICADA. SUSTITUYA LA ETIQUETA SI FALTARA O SI ESTUVIERA...
INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Normas de seguridad ! PELIGRO Lea detenidamente el “Manual de Instrucciones para el uso” antes de proceder con la puesta en marcha, uso, mantenimiento, mantenimiento ordinario o cualquier otro tipo de operación ! ATENCIÓN Respete escrupulosamente todas las indicaciones contenidas en el Manual (especialmente el capítulo “...
Page 55
! PELIGRO impide que el depósito se cierre accidentalmente (Fig. 29).
Page 59
! ATENCIÓN ! PELIGRO riesgos de accidente; controle que todos los interruptores situados en el cuadro de mandos la siguiente manera: ! PELIGRO...
Page 74
TARJETA EQUIPOS CUADRO DE MANDOS MOTOR DE ASPIRACIÓN MOTOR DEL CEPILLO MOTOR DEL CEPILLO LLAVE DE ENCENDIDO ACTUADOR CEPILLO ACTUADOR SECADOR FUSE 2 FUSE 1 FUSE 6 FUSE 4 FUSE 5 FUSE 8 FUSE 7 FUSE 3...
ALARMAS EN LA PANTALLA Alarma Operación NO OPERADOR LLAVE ACELERADOR TARJETA EQUIPOS NO DETECTADA SERVICE ERROR FROM C.B. BATTERY NO CONNECT O.C. BRUSH BRUSH FUSE...
Page 84
ALARMAS EN LA PANTALLA DE LA TARJETA DE TRACCIÓN TEMPERATURA TARJETA TRACCIÓN FALLO VELOCIDAD BAJA TENSIÓN TARJETA TRACCIÓN SOBRETENSIÓN TARJETA TRACCIÓN PEDAL DESACT. 10 SEC. PEDAL DESACT. TRACCIÓN ALIMENTACIÓN TARJETA TRACCIÓN SOBRECORRIENTE TRACTION ALARM...
MENÚ TÉCNICO ZONA DE TRABAJO PRESIÓN CEPILLOS 1..5 1..5 REDUCCIÓN 0..100% VELOCIDAD SALIR ACIDO VELOCIDAD M.A. 0..100% ASISTENCIA PASSWORD VOLVER AL MENÚ ANTERIOR SALIR...
INFORMATIONS GÉNÉRALES Objet du manuel ! DANGER Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé, voire la mort. ! ATTENTION Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la machine ou à...
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Normes de sécurité ! DANGER Lire attentivement le ‘Manuel d’Instructions pour l’Emploi’ avant la mise en marche, l’utilisa- tion, la manutention, l’entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine. ! ATTENTION Respectez scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en particulier celles liées aux symboles danger et attention) et les étiquettes (voir chapitre «...
Page 98
lique. ! DANGER Quand on relève le réservoir de récupération (après l’avoir préalablement vidé de son conte-...
Page 99
empêcher que le réservoir ne se referme accidentellement (Fig. 29).
MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ! ATTENTION tout renversement ou chute accidentelle. Le chargement/déchargement des engins de trans- Contrôles à la livraison Déballage ! ATTENTION Pendant le déballage de la machine, l’opérateur doit être muni des équipements de protec- Batteries d’alimentation (version Battery) nant les...
Page 101
! INFORMATION Suivre les instructions suivantes pour sélectionner le type de batterie installée: Batterie : préparation ! DANGER Pendant l’installation ou l’entretien des batteries, l’opérateur doit être muni des équipe- ments de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque ne pas provoquer d’étincelles ni fumer.
Page 102
Batterie : retrait ! DANGER Lors de la dépose de la batterie l’opérateur doit être muni des équipements de protection personnelle (gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité etc.) nécessaires pour ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d’étincelles, ne pas fumer, et procéder comme suit: Choix du chargeur de batterie ! DANGER...
Page 103
Installation et réglage du suceur Réglage du suceur...
Page 105
! INFORMATION Suivre les instructions suivantes pour paramétrer sur le logiciel de la machine la langue à Levage et transport de la machine ! ATTENTION mesures de sécurité les plus appropriées à la situation. Utiliser un équipement de protection individuelle approprié.
GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR ! ATTENTION Avant de commencer, revêtir combinaison, casque, chaussures antidérapantes et imper- méables, masque de protection des voies respiratoires, gants et tout autre équipement de protection exigé par le milieu dans lequel on travaille. ! ATTENTION Ne jamais laisser la machine sans surveillance, ne jamais la laisser garée avec la clé...
Page 107
Commandes Interrupteur d’urgence (Fig.9-Réf.1) : en Pédale accélérateur (Fig.9-Réf.2) : Prise pour chargeur de batterie (Fig.10) : BATTERY CHARGER Interrupteur général (Fig.11-Réf.1) :...
ARRET PROLONGE ! ATTENTION Si on ne recharge pas les batteries régulièrement comme indiqué précédemment elles risquent d’être irrémédiablement endommagées. Le constructeur n’est pas responsable des mauvais fonctionnements dus à un manque d’entretien, à une utilisation incorrecte et/ou non conforme.
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ! DANGER Avant toute opération d’entretien débrancher impérativement les batteries. Les opérations d’entretien concernant l’installation électrique et, plus en général, toutes ciens spécialisés, conformément aux normes de sécurité en vigueur et aux indications du manuel pour la maintenance. Entretien - Règles générales...
Page 116
Fusibles : remplacement ! DANGER Cette opération doit être réalisée machine arrêtée et clé retirée ! ATTENTION Ne jamais remplacer le fusible par un autre de plus fort ampérage. ! DANGER Ne pas appuyer sur panneau de support des cartes électroniques sur les batteries, car un éventuel court-circuit peut provoquer l’explosion de ces dernières.
Page 118
Entretien et recharge des batteries ! DANGER Ne pas contrôler les batteries avec des outils générant des étincelles. ! DANGER ! ATTENTION Pendant la recharge des batteries le réservoir de récupération doit être ouvert (basculé vers l’arrière) pour permettre une bonne aération du compartiment batteries et du chargeur de batteries.
Page 120
Paramétrage du chargeur de batterie embarqué Paramétrage du chargeur de batterie embarqué ! ATTENTION ! ATTENTION Pour les machines expédiées avec des batteries préinstallées, le chargeur de batterie et les paramètres Pour les machines expédiées avec des batteries préinstallées, le chargeur de batterie et les paramètres de la batterie sur la machine sont réglés en usine.
Page 123
Pousser/Remorquer la machine ! ATTENTION Si le levier est dans la position de frein électromagnétique désactivé (levier tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre), le frein de la machine reste inactif. Ne jamais mettre la machine en marche avec l’électrofrein désactivé.
ALARMES AFFICHÉES Alarme Cause possible Intervention DETECTEE...
Page 127
ques ALARMES SUR L'ÉCRAN DE LA CARTE TRACTION TRACTION TRACTION TRACTION PANNE ELECTROFREIN PANNE CARTE TRACTION ALIMENTATION CARTE TRACTION TRACTION ALARM...
Need help?
Do you have a question about the 1255470 and is the answer not in the manual?
Questions and answers