Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági
rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod
Page 1
English Deutsch Čeština Magyar Slovenčina ERB 21881 NXE COMBINATION REFRIGERATOR KOMBINÁLT HŰTŐSZEKRÉNY INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜHL- GEFRIERKOMBINATION KOMBINOVANÁ CHLADNIČK A BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU KOMBINOVANÁ CHLADNIČK A NÁVOD K OBSLUZE Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
COMBINED REFRIGERATOR SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
Page 4
outlet by yanking the cord. Unplug the power cord from the outlet by grasping the plug. 7. Do not insert any objects into the device or place any objects on the device (e.g. vases, cups, etc.). Never cover the ventilation openings! 8.
Page 5
20. This appliance may be used by children under 8 years of age and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if supervised or instructed to use the appliance in a safe manner and understand the potential hazards.
RISK OF FIRE! WARNING: RISK OF FIRE/FLAMMABLE MATERIALS This appliance contains R600a (isobutane coolant), natural (natural) transporting and installing the appliance it is necessary to ensure that none of the parts of the cooling circuit is damaged. In case of damage appliance is located.
INSTALLING AND OPERATING YOUR REFRIGERATOR Before using the refrigerator, you must pay attention to the following points: • The operating voltage of your refrigerator is 220-240 V at 50Hz. • The power cable of your refrigerator has a grounded plug. This outlet must be grounded in a grounded plug that has a fuse of at least 16 amps.
Page 8
released at the same time through the openings in the duct. The vents on the duct are designed for even air distribution in the space. Since no air passes between the refrigerator and the freezer, no odors are mixed. This makes the refrigerator with new cooling technology easy to use and offers you both a large volume and an aesthetic appearance.
Page 9
Remove the screws, clamp and stopper on the bottom cover of both doors and install them one at a time on the opposite side. Then remove the top end cap of the refrigerator door and connect the cable harness with the sleeve to the other side of the door. Finally, install the refrigerator door top hinge sleeve into the hole on the other side of the refrigerator door top end cap.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES This presentation is for information only and concerns the components of the appliance. Parts may differ depending on the model. 1) Refrigerator shelves 2) Freezer boxes 3) Door compartments 4) LED lighting...
Display and control panel External display / External control Button A Used to set the temperature. Temperature setting screen Buttons 1 to 6 show the different temperature setting stages. Display After switching on the refrigerator, the display (including the buttons) will be fully lit for 3 s, and then the refrigerator will run according to the temperature setting 3.
Temperature settings • The default refrigerator temperature is set to +4 ° C. • To set the temperature, press the temperature change button on the display. • The desired temperature is set within about 15 seconds. • As the temperature in the refrigerator increases, the temperature in the freezer automatically increases, and conversely, the colder it is in the refrigerator, the lower the temperature in the freezer.
CLEANING AND MAINTENANCE Make sure that the refrigerator is unplugged before you start cleaning it. • • Do not clean the refrigerator with running water. • You can wipe the inside with a soft cloth and a sponge soaked in warm water with detergent.
Page 14
• Never put warm foods in the refrigerator. Hot food must be allowed to cool to room temperature and adequate air circulation must be ensured in the refrigerator compartment. • Nothing should touch the back wall, as this will cause ice to accumulate and the packages may stick to the back wall.
Page 15
• When storing frozen food, the storage conditions stated on the packaging must be observed. If no explanation is given, the food must be consumed as soon as possible. • If the frozen food became damp and felt uncomfortable, the food could have been stored in unsuitable conditions and spoiled as a result.
Page 16
If your freezer doesn't cool enough: • Is the temperature setting correct? • Are the refrigerator doors opened frequently and left open for a long time? • Is the refrigerator door properly closed? • Have you put food in the refrigerator that is in contact with the back of the refrigerator, thus preventing air circulation? •...
Make sure that the pipes of the cooling unit, which will be removed by the appropriate waste disposal,service are not damaged. • Please refer to the attached Warranty Sheet or www.ecg-electro.eu for professional service of this product. • The warranty for this product is 24 months.
Page 18
• Spare parts listed in EU 2019/2019 are available for 7 years. • You can access the product database, where model information is stored (according to EU 2019/2016) by reading the QR code on the energy label.
Page 19
KOMBINIERTER KÜHLSCHRANK SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
Page 20
5. Der Netzstecker sollte auch nach der Installation des Gerätes leicht erreichbar sein. Verkürzen Sie nicht das Kabel und benutzen keine Mehrfachsteckdosen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen oder über scharfe Kanten führen. 6. Schalten Sie das Gerät nicht durch Ein-/Ausziehen des Steckers ein oder aus.
Page 21
16. Setzen Sie das Gerät weder Sonnenlicht noch Regen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. 17. Berühren Sie nicht die Kühlflächen, vor allem nicht mit nassen Händen. Mögliche Verletzung. 18. Verzehren Sie nicht das Eis, das aus dem Gefrierteil entfernt wurde. 19.
Page 22
mit Lebensmitteln kommen könnten, und zugängliche Ableitungssysteme. - Wasserbehälter, die bis zu 48 Stunden nicht benutzt wurden, sollten gereinigt werden. Falls Wasser für bis zu 5 Tagen nicht Wassersystem durchgespült werden. - Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch im Gefrierteil in geeigneten Verpackungen, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Kontakt kommen oder auf diese tropfen.
Page 23
Das Kühlsystem enthält Hochdruckkühlmittel. Das System nicht manipulieren. Es darf nur von einer qualifizierten Person repariert werden. Trennen Sie das Gerät beim Auswechseln der Innenbeleuchtung vom Stromnetz – ansonsten könnte es zu einem Stromunfall kommen. • Sollte das Auswechseln der Innenbeleuchtung für Sie zu kompliziert sein, wenden Sie sich an Ihren Ansprechpartner im Kundenservice.
Page 24
Klimaklasse und Bedeutung: siehe Informationsblatt T (tropisch): Dieser Kühlschrank ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen zwischen 16 °C und 43 °C vorgesehen. ST (subtropisch): Dieser Kühlschrank ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen zwischen 16 °C und 38 °C vorgesehen. N (normal): Dieser Kühlschrank ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen zwischen 16 °C und 32 °C vorgesehen.
Page 25
Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung, trennen Sie die Kabel, das obere Scharnier und die andere seitliche Lochabdeckung. Entfernen Sie die Kühlschranktür. Entfernen Sie das mittlere Scharnier, die Schrauben und die Lochabdeckungen und nehmen Sie die Gefriertür heraus.
Page 26
Entfernen Sie das untere Scharnier, die Lochkappen und die Schrauben, installieren Sie die untere Scharnierwelle auf der anderen Seite des unteren Scharniers und installieren Sie dann das Scharnier auf der anderen Seite. Entfernen Sie die Schrauben, die Klammer und den Anschlag an der unteren Abdeckung beider Türen und bringen Sie sie nacheinander auf der gegenüberliegenden Seite an.
Page 27
auf der Seite des oberen Scharniers und die Klemmen 3 und 4 auf der anderen Seite an und decken Sie die Scharnierabdeckung und die Lochabdeckung ab. BESCHREIBUNG DES VERBRAUCHERS UND DES ZUBEHÖRS Diese Präsentation ist nur informativ und bezieht sich auf einzelne Teile des Verbrauchers. Einzelne Teile können in Abhängigkeit vom jeweiligen Modell variieren.
Display und Bedienfeld Externes Display/externe Steuerung Taste A Dient zum Einstellen der Temperatur. Bildschirm für die Temperatureinstellung Die Tasten 1 bis 6 zeigen die verschiedenen Temperaturstufen an. Display Beim Einschalten des Kühlschranks leuchtet das Display (einschließlich der Tastenbeleuchtung) 3 Sekunden lang voll auf.
Temperaturknopf • Die Standardtemperatur des Kühlfachs ist auf +4 °C eingestellt. • Um die Temperatur einzustellen, drücken Sie die Temperaturänderungstaste auf dem Display. • Die gewünschte Temperatur ist in etwa 15 Sekunden eingestellt. • Wenn die Temperatur im Kühlschrank steigt, erhöht sich automatisch auch die Temperatur im Gefrierfach. Umgekehrt gilt: Je kälter es im Kühlschrank ist, desto niedriger ist die Temperatur im Gefrierfach.
Page 30
• Nehmen Sie einzelne Teile heraus und reinigen diese mit Wasser und Reinigungsmittel. Niemals in der Geschirrspülmaschine waschen. • Benutzen Sie zur Reinigung kein brennbares, explosives oder korrosionsförderndes Material wie Verdünner, Benzin oder Säure. • Der Kondensator muss einmal jährlich mit einer Bürste gereinigt werden, wodurch Strom gespart und seine Produktivität erhöht wird.
Page 31
• Geben Sie in den Kühlschrank keine heißen Speisen, lassen Sie zunächst auf Zimmertemperatur abkühlen. • Heiße Speisen erhöhen die Temperatur im Kühlschrank und können zu Lebensmittelvergiftung führen oder Lebensmittel unnötigem verderben lassen. • Fleisch, Fisch und ähnliche Lebensmittel sollten in der Chiller-Box und Gemüse im Gemüsefach (falls vorhanden) aufbewahrt werden.
Page 32
• Lagerungszeit tiefgekühlter Lebensmittel hängt Umgebungstemperatur, Türöffnungsfrequenz, der Thermostateinstellung, dem Lebensmitteltyp und der Zeit ab, die zwischen dem Kauf des Nahrungsmittels und dem Hineinlegen in den Gefrierschrank vergangen ist. Beachten Sie stets die auf der Verpackung angeführten Hinweise. Überschreiten Sie niemals die angeführte Lagerungszeit. •...
Page 33
Der Gefrierschrank kühlt zu wenig: • Wurde die Temperatur richtig eingestellt? • Wurde die Kühlschranktür allzu oft geöffnet und allzu lange offen gelassen? • Ist die Kühlschranktür gut geschlossen? • Haben Sie in den Kühlschrank Essen oder Lebensmittel gegeben, welche die Rückwand des Kühlschranks berühren und somit die Luftzirkulation verhindern? •...
Falls die Kühlschrankkanten, die in Kontakt mit der Tür gelangen, heiß sind: Die Verbundstellen können während des Kompressorbetriebes im Sommer (bei warmem Wetter) etwas wärmer werden. Das ist durchaus normal. Wichtige Hinweise: • Bei ungeplanten Stromausfällen oder bei Unterbrechung der Stromzufuhr, wird der Kompressorschutz aktiviert, da das im Kühlklreislauf vorhandene Gas noch nicht stabilisiert wurde.
Page 35
Unklarheiten sollten Sie die lokale Behörde oder Ihren Händler kontaktieren. Vergewissern Sie sich, dass die Kühlmittelleitungen, die durch den zuständigen Abfallentsorgungsdienst entsorgt werden, nicht beschädigt sind. • Einzelne Servicestellen sind dem beigelegten Garantieschein oder der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. • Wir gewähren für dieses Produkt eine Garantie für 24 Monate.
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
Page 37
7. Nikdy nic nezasouvejte do otvorů přístroje, na přístroj nepokládejte žádné předměty (např. vázy, hrnky apod.). Větrací otvory nikdy nezakrývejte! 8. Ve spotřebiči nepoužívejte další elektrické přístroje a mrazicí zařízení. 9. Pokud má tento spotřebič nahradit vysloužilé zařízení se zámkem, vyřaďte z provozu zámek vysloužilého spotřebiče, aby se děti nemohly uzavřít uvnitř...
Page 38
20. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Page 39
- Pokud se chladicí spotřebič zanechává prázdný po dlouhou dobu, vypnout ho, odmrazit, vyčistit, vysušit a nechat dvířka otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče. RIZIKO POŽÁRU! VÝSTRAHA: NEBEZPEČÍ OHNĚ / HOŘLAVÉ MATERIÁLY Tento spotřebič obsahuje R600a (chladicí médium izobutan), přírodní Chladicí...
INSTALACE A OBSLUHA VAŠÍ CHLADNIČKY Než začnete chladničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům: • Provozní napětí vaší chladničky je 220–240 V při 50Hz. • Napájecí kabel vaší chladničky má uzemněnou zásuvku. Tato zásuvka musí být uzemněna v uzemněné zástrčce, která má pojistku minimálně 16 ampérů. Nemáte-li zástrčku, která to splňuje, nechte ji vytvořit kvalifikovaným elektrikářem.
Page 41
Vzhledem k tomu, že mezi chladničkou a mrazničkou neprochází žádný vzduch, nedojde k míšení pachů. Díky tomu se chladnička s novou technologií chlazení snadno používá a nabízí vám jak velký objem, tak estetický vzhled. Tento spotřebič není určen k použití jako vestavěné zařízení. Změna směru otevírání...
Page 42
Demontujte šrouby, objímku a zarážku na spodním krytu obou dvířek a namontujte je postupně na opačnou stranu. Poté sejměte horní koncový kryt dveří chladničky a přepojte kabelový svazek s objímkou na druhou stranu dvířek. Nakonec nainstalujte objímku horního závěsu dveří chladničky do otvoru na druhé...
Page 43
POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče. Části se mohou lišit v závislosti na modelu. 1) Poličky v chladničce 2) Boxy v mrazničce 3) Dveřní přihrádky 4) LED osvětlení...
Displej a ovládací panel Vnější displej/Vnější ovládání Tlačítko A Slouží k nastavení teploty. Obrazovka nastavení teploty Tlačítka 1 až 6 znázorňují jednotlivé teplotní stupně nastavení. Displej Po zapnutí chladničky bude displej (včetně kontrolky tlačítek) po dobu 3 s svítit naplno, poté chladnička poběží...
Page 45
• Požadovaná teplota se nastaví přibližně do 15 sekund. • Při zvýšení teploty v chladničce se automaticky zvýší teplota v mrazící části a naopak čím chladněji je v chladničce, tím nižší teplota je v mrazící části. Funkce rychlého ochlazení Nastavte režim rychlého chlazení nastavením teploty na indikátor 6 (SUPER). Indikátor rychlého chlazení...
Page 46
Než začnete chladničku čistit, zkontrolujte, zda je odpojená. • • Chladničku nečistěte tekoucí vodou. • • • K čištění nikdy nepoužívejte hořlavé, výbušné nebo korozivní materiály, např. ředidlo, benzín, kyselinu. • Kondenzátor musíte jednou ročně očistit kartáčem, abyste tak zajistili úsporu energie Upozornění: Ujistěte se, zda je vaše chladnička během čištění...
Page 47
• Do chladničky nikdy nevkládejte teplé potraviny. Teplé potraviny je třeba nechat vychladnout na pokojovou teplotu a v prostoru chladničky je třeba zajistit adekvátní cirkulaci vzduchu. • Nic by se nemělo dotýkat zadní stěny, neboť to způsobí hromadění námrazy a balíčky se mohou k zadní stěně...
Page 48
• Pokud došlo ke zvlhnutí zmraženého jídla a je nepříjemně cítit, jídlo mohlo být skladováno v nevhodných podmínkách a díky tomu se zkazilo. Tento typ potravin nekupujte! • Délka skladování zmrazených potravin závisí na okolní teplotě, frekvenci otevírání dveří, nastavení termostatu, typu potravin a času, který uplynul od zakoupení potravin do vložení do mrazničky. Vždy se řiďte pokyny na balení...
Page 49
• Jsou dveře chladničky řádně uzavřené? • Vložili jste do chladničky jídlo nebo potraviny, které jsou v kontaktu se zadní stěnou chladničky, a tak brání cirkulaci vzduchu? • Není chladnička naplněna až moc? • Je mezi chladničkou a stěnou dostatek místa? • Je okolní hodnota v rozsahu hodnot specifikovaných v návodu k použití? Je-li potravina ve vaší...
Důležitá upozornění: • Po náhlém výpadku napájení nebo po odpojení spotřebiče se aktivuje funkce ochrany kompresoru, zhruba po 4 nebo 5 minutách. • To je normální. Není-li námraza nadměrná, není nutné provádět odmrazování. • Pokud nebudete chladničku používat delší dobu (např. během dovolené), odpojte ji. Chladničku vyčistěte •...
Page 51
• Kontakt na odborný servis tohoto produktu naleznete v přiloženém Záručním listu nebo na stránkách www.ecg-electro.eu. • Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. • Náhradní díly uvedené v EU 2019/2019 jsou k dispozici po dobu 7 let. • Přístup do databáze produktů, kde jsou uloženy informace k tomuto výrobku dle EU 2019/2016, můžete...
KOMBINÁLT HŰTŐSZEKRÉNY BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
Page 53
tilos. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró felületekhez, továbbá azt éles tárgyakra se helyezze rá. 6. A készüléket a hálózati vezeték bedugásával (kihúzásával) ne kapcsolja be (kapcsolja ki). A csatlakozódugót a vezetéknél fogva ne húzza ki a fali aljzatból. A művelethez fogja meg a csatlakozódugót. 7.
Page 54
- szállodai és motelszobák, munkásszállások és hasonló jellegű szállások, - turistaszállások, és egyéb jellegű szállások. 20. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező...
Page 55
- Az egy, két vagy három csillaggal megjelölt fagyasztókban nem lehet friss alapanyagokat és élelmiszereket lefagyasztani. - Amennyiben a készüléket hosszabb ideig üresen kívánja hagyni, akkor a készüléket kapcsolja le, olvassza ki, tisztítsa ki, szárítsa meg, és az ajtót hagyja kissé nyitva (a penészképződés megelőzése érdekében).
Page 56
A HŰTŐSZEKRÉNY TELEPÍTÉSE ÉS ÜZEMELTETÉSE Mielőtt elkezdené használni a hűtőszekrényt, a következő pontokra kell figyelnie: • A hűtőszekrény üzemi feszültsége 220-240 V 50 Hz-en. • A hűtőszekrény tápkábele földelt konnektorral rendelkezik. Ezt a konnektort földelt, legalább 16 amperes biztosítékkal ellátott, földelt dugóval kell ellátni. Ha nem rendelkezik ennek megfelelő dugóval, készíttesse el egy szakképzett villanyszerelővel.
Page 57
térben - még a polcok között is -, és megfelelően és egyenletesen fagyassza meg az élelmiszereket. És nem alakul ki fagy. A hűtőtérben a konfiguráció majdnem ugyanaz lesz, mint a fagyasztótérben. A hűtőtér tetején lévő ventilátor által szétoszlatott levegő lehűl, miközben áthalad a szellőzőnyílás mögötti résen. Ahhoz, hogy a hűtőtérben a hűtési folyamat sikeresen befejeződjön, a levegő...
Page 58
Távolítsa el a középső zsanért, a csavarokat és a furatfedeleket, majd vegye le a fagyasztó ajtaját. Távolítsa el az alsó zsanért, a furatsapkákat és a csavarokat, szerelje fel az alsó zsanér tengelyét az alsó zsanér másik oldalára, majd szerelje fel a zsanért a másik oldalra. Távolítsa el a csavarokat, a bilincset és az ütközőt mindkét ajtó...
Page 59
Helyezze a fagyasztó ajtaját az alsó zsanérra, szerelje fel a középső zsanért, a csavarokat és a csavarfuratok fedelét. Helyezze a hűtőkamra ajtótestét a középső zsanérra, majd szerelje fel a felső zsanért a szekrény másik oldalára, végül csatlakoztassa a felső zsanér oldalán lévő jelzővezetékek csatlakozóitl, 2 és a másik oldalon lévő...
Page 60
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA Ez a bemutatás csak tájékoztató jellegű, és a készülék alkatrészeire vonatkozik. Az alkatrészek a modelltől függően változhatnak. 1) Polcok a hűtőszekrényben 2) Dobozok a fagyasztóban 3) Ajtópolc 4) LED világítás Kijelző és működtető panel Külső...
A jelzőfények világítanak 1 és 2: Hőmérséklet-érzékelő áramkör hibája A jelzőfények világítanak 1 és 3: A leolvasztásérzékelő áramkör hibája A jelzőfények világítanak 1 és 4: Környezeti hőmérséklet-érzékelő hibája Világítás (ha van a készülékben) A készülék első bekapcsolása során a világítás bekapcsolása akár 1 percet is késhet (az önteszt futtatása miatt). HŰTŐSZEKRÉNY ÜZEMELTETŐJE Amikor a készüléket a hálózatra csatlakoztatják, a kijelzőn 3 másodpercig világít minden szimbólum, a hűtőrekesz beállításának kijelzője +4 °C-ra van állítva.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A hűtőszekrény tisztítása előtt győződjön meg róla, hogy ki van-e kapcsolva. • • Ne tisztítsa a hűtőszekrényt folyó vízzel. • A belsejét puha ruhával és meleg vízbe és mosószerbe mártott szivaccsal törölje át. • Vegye ki az alkatrészeket, és mossa ki őket vízzel és mosószerrel. Ne mossa mosogatógépben.
Page 63
• A hűtőszekrénybe meleg ételeket ne tegyen be. A meleg élelmiszereket hagyni kell szobahőmérsékletűre lehűlni, és biztosítani kell a megfelelő légáramlást a hűtőszekrényben. • Semmi sem érhet a hátsó falhoz, mivel ez a fagy kialakulásához vezet, és a csomagok a hátsó falhoz tapadhatnak.
Page 64
• A fagyasztott élelmiszerek tárolási ideje függ a környezeti hőmérséklettől, az ajtó gyakori nyitásának gyakoriságától, a termosztát beállításától, az élelmiszer típusától és az élelmiszer megvásárlása és a fagyasztóba helyezése között eltelt időtől. Mindig kövesse a csomagoláson található utasításokat, és soha ne lépje túl a megadott tárolási időt.
Page 65
• Valami probléma volt a csatlakozóval? Ennek ellenőrzéséhez csatlakoztassa a hűtőszekrényt egy ismert, működő konnektorba. Ha a fagyasztó nem hűl eléggé: • Helyes a hőmérséklet beállítása? • A hűtőszekrény ajtaját gyakran nyitogatják és sokáig nyitva hagyják? • A hűtőszekrény ajtaja megfelelően zárva van? •...
újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A termék megfelel az elektromos készülékek nehézfém tartalmára vonatkozó követelményeknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le.
Page 67
Ügyeljen arra, hogy a szállítás közben a hűtőrendszert (csöveket) ne érje sérülés. • A termék javítását végző márkaszervizek jegyzékét a Garancialevélben vagy a www.ecg-electro.eu webhelyen találja meg. •...
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
Page 69
6. Spotrebič nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 7. Nikdy nič nezasúvajte do otvorov prístroja, na prístroj neklaďte žiadne predmety (napr. vázy, hrnčeky a pod.). Vetracie otvory nikdy nezakrývajte! 8.
Page 70
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracoviskách - spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných obytných oblastiach - spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami 20. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Page 71
- Dvojhviezdičkové mraziace priestory sú vhodné na ukladanie vopred zmrazených potravín, uloženie alebo na výrobu zmrzliny a výrobu kociek ľadu. - Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové priestory nie sú vhodné na mrazenie čerstvých potravín. - Ak ponechávate chladiaci spotrebič prázdny na dlhý čas, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a nechajte dvierka otvorené, aby sa zabránilo tvorbe plesní...
Page 72
LED osvetlenie nevymieňajte sami. Obráťte sa na servisného zástupcu. INŠTALÁCIA A OBSLUHA VAŠEJ CHLADNIČKY Skôr ako začnete chladničku používať, musíte venovať pozornosť nasledujúcim bodom: • Prevádzkové napätie vašej chladničky je 220 – 240 V pri 50 Hz. • Napájací kábel vašej chladničky má uzemnenú zásuvku. Táto zásuvka musí byť uzemnená v uzemnenej zástrčke, ktorá...
Page 73
Konfigurácia v priestore chladničky bude takmer rovnaká ako v priestore mrazničky. Vzduch rozptyľovaný ventilátorom v hornej časti priestoru chladničky sa chladí počas prechodu medzerou za prieduchom. Aby bol proces chladenia v priestore chladničky úspešne dokončený, v rovnakom okamihu dochádza k uvoľňovaniu vzduchu cez otvory na prieduchu. Otvory na prieduchu sú navrhnuté na rovnomernú distribúciu vzduchu v priestore.
Page 74
Demontujte spodný záves, krytky otvorov a skrutky, nainštalujte hriadeľ spodného závesu na druhú stranu spodného závesu a potom záves nainštalujte na druhú stranu. Odstráňte skrutky, svorku a doraz na spodnom kryte oboch dverí a nainštalujte ich postupne na opačnú stranu. Potom odstráňte horný koncový kryt dverí chladničky a pripojte zväzok káblov s objímkou na druhú...
Page 75
Umiestnite telo dverí chladiaceho oddielu na stredný záves, potom nainštalujte horný záves na druhú stranu skrine, nakoniec pripojte svorky 1 a 2 pre signálne vodiče na strane horného závesu a svorky 3 a 4 na druhej strane a zakryte kryt závesu a kryt otvoru. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA Táto prezentácia je iba informatívna a týka sa súčastí...
Displej a ovládací panel Vonkajší displej/Vonkajšie ovládanie Tlačidlo A Slúži na nastavenie teploty. Obrazovka nastavenia teploty Tlačidlá 1 až 6 zobrazujú rôzne stupne nastavenia teploty. Displej Po zapnutí chladničky bude displej (vrátane kontrolky tlačidiel) 3 s svietiť naplno, potom chladnička pobeží podľa nastavenia teploty 3.
• Teplotu nastavíte stlačením tlačidla na zmenu teploty na displeji. • Požadovaná teplota sa nastaví približne do 15 sekúnd. • Pri zvýšení teploty v chladničke sa automaticky zvýši teplota v mraziacej časti a naopak, čím chladnejšie je v chladničke, tým nižšia teplota je v mraziacej časti. Funkcia rýchleho ochladenia Nastavte režim rýchleho chladenia nastavením teploty na indikátor 6 (SUPER).
Page 78
• Na čistenie nikdy nepoužívajte horľavé, výbušné alebo korozívne materiály, napr. riedidlo, benzín, kyselinu. • produktivitu. Upozornenie: Uistite sa, či je vaša chladnička počas čistenia odpojená. Odmrazovanie Vaša chladnička vykonáva plne automatizované odmrazovanie. Voda sama odparí. Výmena kontrolky LED Odparovacie Výmenu LED kontrolky musí...
Page 79
Potraviny Dĺžka skladovania V ktorej časti chladničky skladovať Zakryté plastovou fóliou alebo vo vrecúškach Mäso a ryby 2 – 3 dni alebo v boxe na mäso (na sklenenej poličke) Čerstvý syr 3 – 4 dni V špeciálnej poličke vo dverách Maslo a margarín 1 týždeň...
Page 80
DOPRAVA A PREMIESTNENIE • Pre premiestnenie je potrebné uchovať pôvodné balenie a penu (voliteľné). • Chladničku musíte upevniť v obale, pomocou pásov alebo silných káblov a postupovať podľa pokynov na prepravu, ktoré sú na obale. • Vyberte pohyblivé časti (poličky, príslušenstvo, priehradky na zeleninu atď.) alebo ich pripevnite do chladničky pomocou pásov, aby počas premiestňovania a prepravy nedošlo k nárazom.
• Vibrujú predmety umiestnené na vašej chladničke? Normálne zvuky: Zvuk praskania (praskanie ľadu): • Počas automatického odmrazovania. • Keď sa spotrebič zahreje alebo schladí (z dôvodu expanzie materiálu). Krátke praskanie: Tento zvuk začujete, keď termostat zapne a vypne kompresor. Hluk kompresora (Normálny zvuk motora): Tento hluk znamená, že kompresor funguje normálne. Kompresor môže spôsobiť...
Page 82
úrad alebo predajcu. Uistite sa, či rúrky chladiacej jednotky, ktoré odvezie príslušná služba na likvidáciu odpadov, nie sú poškodené. • Kontakt na odborný servis tohto produktu nájdete v priloženom záručnom liste alebo na stránkach www. ecg-electro.eu. • Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. •...
Page 84
Deutsch Magyar K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Slovenčina...
Need help?
Do you have a question about the ERB 21881 NXE and is the answer not in the manual?
Questions and answers