Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WS3772 WS3772.1
(PSJ850X1)
• Jigsaw
Stichsäge
• Scie sauteuse
• Seghetto alternativo
• Sierra de calar
Прободен Трион
2
EN
P06
DE
P12
FR
P18
IT
P24
ES
P30
BG
P36

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WS3772 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wesco WS3772 1 Series

  • Page 1 WS3772 WS3772.1 (PSJ850X1) • Jigsaw • Stichsäge • Scie sauteuse • Seghetto alternativo • Sierra de calar • Прободен Трион...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Оригинални инструкции...
  • Page 4 Fig.A Fig.B “T” blade type Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F Fig.G1 Fig.G2...
  • Page 5 Fig.G1 Fig.G2 Fig.H Fig.I1 Fig.I2 Fig.J Fig.K Fig.L...
  • Page 6: Component List

    COMPONENT LIST 1. Lock-on button 2. On/off switch 3. Hand grip areas 4. Hex key 5. Vacuum adapter 6. Dust blower switch 7. Base plate 8. Angle plate 9. Pendulum action control 10. Roller guide 11. Saw blade 12. Parallel guide 13.
  • Page 7: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value a =6.546 m/s cutting boards Uncertainty K = 1.5 m/s² Vibration emission value a =4.91 m/s cutting steel metal Uncertainty K = 1.5 m/s² The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. WARNING! Read all safety warnings, instructions, g) If devices are provided for the connection of dust extraction illustrations and specifications provided with this power and collection facilities, ensure these are connected and...
  • Page 9 SYMBOLS 4. HAND GRIP AREAS Always ensure you maintain a firm grip Whilst operating your jigsaw. To reduce the risk of injury, user must read 5. BLADE FITTING (SEE FIG. D, E, F) instruction manual NOTE: Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
  • Page 10: Maintenance

    METAL CUTTING Fig. I1). To release the base plate with the cutting angle adjustment Use a finer tooth blade for ferrous metals and a coarse tooth blade from the locking mechanism, push the base plate back or for non-ferrous metals. When cutting thin sheet metals always towards the vacuum cleaner connection.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY(UK) POSITEC Germany GmbH Positec Power Tools (Europe) Ltd, Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Declare that the product On behalf of Positec declare that the product Description Jigsaw Description Jigsaw Type Designation WS3772 WS3772.1 (37- designation of...
  • Page 12: Technische Daten

    KOMPONENTEN 1. Feststellschalter 2. Ein/aus-schalter 3. Handgriffbereiche 4. Sechskantschlüssel 5. Staubabsaugadapter 6. Staubgebläseschalter 7. Grundplatte 8. Winkelplatte 9. Pendelhub regelung 10. Sägeblattführung 11. Blade 12. Parallelanschlag 13. Ein / Aus-Schalter für Arbeitslicht 14. Drehzahlregelung 15. Sägeblatthalterung 16. Fingerschutz 17. Späneschutz 18.
  • Page 13 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: Vibrationsemissionswert a =6,546 m/s Schnitte in Holz Unsicherheit K = 1,5 m/s² Vibrationsemissionswert a =4,91 m/s Schnitte in Metall Unsicherheit K = 1,5 m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden.
  • Page 14: Arbeitsplatz-Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol ELEKTROWERKZEUGE oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Verletzungen führen.
  • Page 15: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig Werkzeuges sorgfältig durch. gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
  • Page 16 SÄGEBLATT ENTFERNEN sichern. Zum Entfernen des Sägeblattes halten Sie das Sägeblatt 6. Stecken Sie den Inbusschlüssel wieder in die Halterung hinter fest, drehen den Ring an der Sägeblatthalterung gegen den der Säge. Uhrzeigersinn und ziehen das Sägeblatt heraus (Achtung: Das Sägeblatt kann dabei ein Stück herausspringen.).
  • Page 17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG langsam in das Werkstück eintauchen. Sobald die Fußplatte ganzflächig aufliegt, entlang der Schnittlinie weitersägen.. (siehe Abb. K, L) Wir, POSITEC Germany GmbH SCHNEIDEN VON METALL Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Benutzen Sie ein feinzahniges Sägeblatt für Eisenmetalle und ein grobzahniges für Nichteisenmetalle.
  • Page 18: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS 1. Interrupteur Avec Dispositif De Blocage 2. Interrupteur Marche/Arrêt 3. Poignée Étrier Clé Allen 5. Adaptateur D’Extraction De Poussière 6. Commutateur de soufflage de la poussière 7. Semelle 8. Guide D’Angle 9. Commande De L’Action Pendulaire 10. Guide De Lame 11.
  • Page 19 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d’émission de vibrations a = 6,546 m/s Découpe dans du bois Incertitude K =1,5 m/s² Valeur d’émission de vibrations a = 4,91 m/s Découpe dans du métal Incertitude K =1,5 m/s²...
  • Page 20 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques POUR L’OUTIL utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des mises en garde, c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que instructions, illustrations et spécifications fourni avec l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil cet outil électrique.
  • Page 21 h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est approprié pour des et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une coupes droites et curvilignes avec des angles d’onglet jusqu’à...
  • Page 22 6. MONTAGE DU GUIDE PARALLELE (VOIR FIG. G1, G2) 12. DÉPOUSSIÉREUR Glissez le bras du guide parallèle à travers les deux Le dépoussiéreur souffle la sciure et la poussière hors de la zone installations pour le guide parallèle et serrez le bouton de coupe.
  • Page 23: Entretien

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ lorsque vous tranchez du métal fin ou de l’acier en feuille puisque ce sont des matériaux plus durs et parcequ’ils prendront plus longtemps à couper. En forçant excessivement sur la lame cela peut Nous, réduire le temps de vie de la lame ou abîmer le moteur. Pour réduire POSITEC Germany GmbH la chaleur pendant la découpe de métal, ajouter un petit lubrifiant Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany...
  • Page 24: Elementi Dell'apparecchio

    ELEMENTI DELL’APPARECCHIO 1. Interruttore Di Blocco 2. Interruttore D’Accensione/Spegnimento 3. Impugnatura 4. Chiave Esagonale 5. Adattatore Aspirapolvere 6. Interruttore soffiante polvere 7. Piastra 8. Piastra Angolare 9. Pendulum Action Control 10. Guida Della Lama 11. Lama 12. Guida Parallela 13. Interruttore on/ off per luce di lavoro 14.
  • Page 25 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN62841: Valore emissione vibrazioni a = 6,546 m/s Taglio del legno Incertezza K = 1,5 m/s² Valore emissione vibrazioni a = 4,91 m/s Taglio del metallo Incertezza K = 1,5 m/s² Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
  • Page 26: Sicurezza Elettrica

    AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento UTENSILI A MOTORE protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di protezione acustica, a seconda dell’impiego previsto per l’elettroutensile, si AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, potrà...
  • Page 27: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE s’inceppano meno di frequente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni previsto per questo tipo specifico di macchina. Osservare le prima di usare l’attrezzo.
  • Page 28 RIMOZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA 11. PROTEZIONE PER LE DITA Per rimuovere la lama, tenere la lama e ruotare l’anello del supporto La protezione per le dita si trova sulla parte frontale del supporto in senso antiorario, quindi estrarre la lama (la lama dovrebbe essere lama.
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TAGLIO DI METALLI Usare una lama a denti fini per metalli ed una lama a denti grossi per materiali non metallici. Quando si tagliano lamine sottili di NOI, metallo, fissare sempre su un pezzo di legno entrambi e lati della POSITEC Germany GmbH lamina per ridurre le vibrazioni e gli strappi del foglio di metallo.
  • Page 30: Elementos Del Aparato

    ELEMENTOS DEL APARATO 1. Botón De Seguridad 2. Interruptor De Conexión/Desconexión 3. Carcasa Frontal 4. Llave allen 5. Adaptador Para La Extracción De Polvo 6. Conmutador de soplador de serrín 7. Placa Base 8. Guía De Ángulo 9. Pendulum Action Control 10.
  • Page 31 INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN62841: Valor de emisión de vibración a =6,546 m/s Corte en madera: Incertidumbre K = 1,5 m/s² Valor de emisión de vibración value a =4,91 m/s Corte en metal: Incertidumbre K = 1,5 m/s²...
  • Page 32 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias corporales.
  • Page 33: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el ATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, lea trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica detenidamente el manual de instrucciones.
  • Page 34 se encuentra en funcionamiento, ayuda a prevenir el contacto ADVERTENCIA: los dientes de la hoja están muy afilados. accidental con la hoja en movimiento. Para mejores resultados en el corte cerciórese de usar una hoja adecuada al material y a la calidad de corte que Ud.necesita. 12.
  • Page 35: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CORTE DE METAL Utilice una hoja de diente más fino para metales ferrosos y una hoja de diente grueso para metales no ferrosos. Cuando corte láminas Los que reciben, metálicas delgadas siempre sujételas con maderas, mordazas POSITEC Germany GmbH o gatos a ambos lados de la lámina para reducir la vibración o el Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany rasgado de la misma.
  • Page 36: Технически Данни

    СПИСЪК НА КОМПОНЕНТИТЕ Бутон за заключване 2. Бутон вкл./изкл. 3. Зона на ръкохватката 4. Шестостенен ключ 5. Вакуумен адаптер 6. Превключвател за издухване на праха Опорна плоча 8. Ъглова пластина 9. Управление на махалото 10. Водеща ролка 11. Нож 12. Успореден водач 13.
  • Page 37 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВИБРАЦИИТЕ Обща стойност на вибрациите (триаксиална векторна сума), определена според БДС EN 62841: Стойност на вибрационните емисии a =6.546 m/s Рязане на плоскости Неопределеност K = 1.5 m/s² Стойност на вибрационните емисии a =4.91 m/s Рязане на стомана Неопределеност...
  • Page 38: Безопасност На Работното Място

    ОБЩИ кабел, подходящ за употреба на открито. Употребата на кабел, подходящ за употреба на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ открито, намалява риска от токов удар. f) Ако е наложително да работите с ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА електроинструмента във влажно място, използвайте защитено захранване ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ с дефектнотокова защита (ДТЗ). Използването...
  • Page 39 5) Обслужване причини тежки наранявания в рамките на части a) Вашият електроинструмент трябва да се от секундата. обслужва от квалифицирано лице, което 4) Използване и грижа за използва само оригинални резервни електроинструмента части. Това ще гарантира запазването на a) Не претоварвайте електроинструмента. безопасността...
  • Page 40: Инструкции За Работа

    ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ НА НОЖА НА ТРИОНА За да отворите държача на ножа (15), завъртете РАБОТА пръстена по посока на часовниковата стрелка (прободният трион трябва да сочи нагоре) и задръжте ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате на място (вж. фиг. Е). След това поставете ножа инструмента, прочетете...
  • Page 41 СЪВЕТИ ПРИ РАБОТА С материалите, които се режат, за да се намали вибрацията на триона, отскачането или счупването ПРОБОДНИЯ ТРИОН на ножа. Ако вашият прободен трион стане твърде горещ, 10. РЕГУЛИРАНЕ НА ЪГЪЛА НА ОПОРНАТА настройте скоростта на максимална и включете ПЛОЧА...
  • Page 42: Опазване На Околната Среда

    ПОДДРЪЖКА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Преди да пристъпите към каквото и да било регулиране, обслужване Ние, или поддръжка, първо издърпайте POSITEC Germany GmbH захранващия щепсел от електрическия Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany контакт. Вашият електроинструмент не се нуждае от Декларираме, че...
  • Page 44 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved.

This manual is also suitable for:

Ws3772Psj850x1

Table of Contents