INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new hot water pressure washer! You can be assured your hot water pres- sure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigor- ously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
SAFETY WARNINGS RISK OF EXPLOSION OR FIRE Serious injury or death may occur from normal sparks in the multiple ignition sources or engine/burner exhaust. Always operate pressure washer in a well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases or other combustible materials. Do not store the pressure washer near an open flame or any equipment such as a stove, furnace, water heater, etc., which utilizes a pilot light or sparking device.
Page 5
SAFETY WARNINGS This pressure washer has a Safety Relief Valve which should never be altered, modified, removed or made inoperative. If the device fails, replace immediately with genuine manufacturer replacement part. RISK OF ASPHYXIATION Serious injury or death may occur from inhaling engine/burner exhaust or dangerous vapors.
Page 6
SAFETY WARNINGS RISK OF BURSTING Serious injury may occur from a pressure washer malfunction or exploding accessories if incorrect system components, attachments or accessories are used. Never make adjustments to the factory set pressures. Never exceed manufacturers maximum allowable pressure rating of attach- ments.
Page 7
SAFETY WARNINGS Injury may occur if the operator loses his balance caused by the thrust of water traveling through the spray nozzle. Never squeeze the trigger unless securely braced. Do not overreach or stand on unstable support. Wet surfaces can be slippery, wear protective foot gear and keep good foot- ing and balance at all times.
INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. SET-UP: DANGER RISK OF EXPLOSION OR FIRE! -WHEN CHARGING BATTERIES,...
INSTALLATION & PREPARATION - BCI Group 24DC - Battery Box Size: 11" L x 7 1/2" W x 8 1/4" H (Battery can be slightly taller and still be covered by lid.) - Battery should have lifting strap for easy installation. ENGINE/BURNER FUEL TANKS: DANGER RISK OF FIRE! -DO NOT SMOKE WHILE FUELING! -DO NOT FILL THE FUEL TANKS WHILE UNIT IS RUNNING OR...
INSTALLATION & PREPARATION QUICK-CONNECT NOZZLES: NOZZLE LOCK Various nozzles may be quick-connected into the end of the dual lance to change the spray pattern. The detergent nozzle has been pre-installed at the factory. When using quick-connects (Q.C.), be certain the connection is se- curely locked as shown at left.
INSTALLATION & PREPARATION WATER SUPPLY: PRESSURIZED SUPPLY: 1. Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose measuring at least ¾” ID and no longer than 50 feet. 2. Ensure the water strainer is clean and free of obstructions. When applicable, check float tank for any foreign objects or debris.
Page 13
INSTALLATION & PREPARATION 5. Inspect high pressure hoses for kinking, cuts and leaks. If a cut or leak is found, DO NOT USE HOSE! Replace hose before starting unit. See "Risk of Injection". Be sure that all damaged parts are replaced and that the mechanical problems are corrected prior to operation of the unit.
Page 14
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! Operator's Manual...
OPERATING INSTRUCTIONS FLUSHING THE SYSTEM: This unit has a steel coil which, after setting, will cause the water remaining in the coil from the previous usage to turn brown or black. This water must be flushed from the system before start-up. This procedure should be per- formed WITHOUT the high pressure hose, gun and lance assembly installed.
OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF DAMAGE. DO NOT ALLOW SPRAY PATTERN TO REMAIN ON A FIXED AREA FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME. POSSIBLE DAMAGE MAY OCCUR TO THE AREA. HOT WATER OPERATION: DETERGENT METERING VALVE WARNING RISK OF BURN! THE WATER TEMPERATURE COULD BECOME VERY HOT DURING HOT WATER OPERATION.
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS of detergent desired by turning the knob completely counterclockwise to set the maximum siphon rate. 5. Fully immerse the strainer end of the clear vinyl detergent hose into the detergent solution. 6. Turn the pressure control handle on the dual lance assembly counterclockwise to lower pressure and divert water flow through the detergent nozzle.
STORAGE & MAINTENANCE SPECIFIC MAINTENANCE: EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with ALL current California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; 1. Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
STORAGE & MAINTENANCE 3. Push on the v-belt to check belt deflection for tension. There should be 1/4" to 1/2" deflection for correct tension. 4. If sheaves are straight and tension is correct, tighten B1 nut and the four pump mounting bolts (A). 5.
STORAGE & MAINTENANCE deliming agent package directions for exact time). 4. Once process is complete, turn off engine. Drain and clean the float tank, remove the nylon stocking, and clean the gun and wand assembly. 5. Flush the entire system with clean, fresh water and place the nozzle in the wand assembly.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Engine problems. Refer to the Engine Manual accompanying your unit Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit be- comes frozen, excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders.
Page 22
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Water flows from the nozzle Trigger gun is malfunctioning. Repair or replace. when the trigger gun is locked in the OFF position. Blower motor will not run. Burner/Blower motor malfunction. Repair or replace. (Burner will not ignite without blower running) Blower runs, but burner will Burner switch is not turned on.
Page 23
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Blower runs, burner ignites Thermostat knob is OFF. Check thermostat knob position. but will not heat. When applicable detergent valve Close valve, or completely clear vinyl hose is open, but detergent hose is not into detergent solution. completely submerged in solution.
STATEMENT OF WARRANTY Manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime: Pump Manifold For Ten (10) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (General Pump Only) For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (AR Pump Only)
Page 26
-You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by the manufaturer, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (herein Mi-T-M) as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Page 27
(10) The manufacturer shall provide any documents that describe that the manufacturer’s warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if the manufacturer demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
Page 28
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ........................29 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............30 RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE ................30 RISQUE D'INCENDIE ......................30 RISQUE D'ASPHYXIE ......................31 RISQUE DE PIQÛRE OU DE COUPURES GRAVES ............31 RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION .......32 RISQUE DE BRÛLURE .......................32 RISQUE D'ÉCLATEMENT ....................32 RISQUE PROVENANT DES PIECES MOBILES ..............32 RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES ..............32...
INTRODUCTION Félicitations de l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression! Vous pouvez être assuré que votre nouveau nettoyeur haute pression a été construit et conçu avec qualité et performance à l’esprit. Chaque composant a été rigoureusement testé afin d’atteindre le plus haut niveau de fiabilité. Le manuel de l’utilisateur a été...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE Il y a un risque de mort ou de blessures graves dues à des étincelles nor- males dans les multiples sources d’allumage ou dans l’échappement du moteur/brûleur. Utilisez toujours le nettoyeur dans un endroit bien aéré où il n’y a pas de vapeurs inflammables , de la poussière de combustible, des gaz ou d’autres matériaux combustibles.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ de Resources Publiques de Californie.) D'autres états ont peut être des lois semblables. Les lois Fédérales s'appliquent sur les terres Fédérales. Il y a un risque de mort ou de blessures graves si les sécurités du système ne sont pas correctement entretenues.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION Des blessures graves ou la mort peuvent survenir à la suite d'un contact avec l'électricité. Ne dirigez pas le jet sur ou dans des installations électriques d’aucune sorte ! Ceci inclut les prises électriques, les ampoules, les boites à fusibles, les transformateurs électriques, l’appareil lui-même.
Page 33
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ N’employez jamais aucun dissolvant ou détergent fortement corrosifs ou encore des décapants de type acides avec cette machine à pression. NE PAS utiliser cet appareil de lavage sous pression pour distribuer des détersifs dangereux. NE PAS modifier le dispositif d’injection de détersif de quelque manière que ce soit non spécifiée dans ce manuel.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION VÊTEMENT: Le vêtement approprié est essentiel pour votre sécurité. Il est conseillé d’employer tous les moyens nécessaires pour protéger les yeux, les oreilles, et la peau. Un élément vestimentaire additionnel de sécurité (tel que le masque respiratoire) peut être exigé...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION - BCI Groupe 24DC - Taille de boîte de batterie: 27.9cm x 19.05cm x 20.9cm (la batterie peut être légèrement plus grande et encore être couverte par le couvercle) - La batterie devrait avoir la courroie de levage pour l'installation facile. RÉSERVOIRS À...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION 1. Le choix de la haute pression peut être effectué en tournant la poignée réglable de la double lance dans le sens contraire des aiguilles d’une VERROUILLAGE DE LA BUSE montre comme représenté sur la figure ci-dessous. 2.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION RACCORD DE BUSE RACCORDEMENT DE BUSE: 1. S'assurer que le pistolet de déclenchement est bien verrouillé en position d'arrêt (OFF). 2. Les buses à raccords rapides peuvent être connectées et déconnectées de l'ensemble de la lance double en rétractant la bague de blocage du raccord rapide.
Page 39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION l'utilisation de l'appareil. Si vous avez besoin d'aide, contacter le service clientèle. 5. Inspecter les tuyaux à haute pression afin de déceler d'éventuelles compressions, coupures ou fuites. Si une coupure ou une fuite est découverte, N'UTILISER PAS LE TUYAU! Remplacer le tuyau avant de démarrer l'appareil.
Page 40
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES NE PAS ALTERER OU MODIFIER L'ÉQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE! Manuel de l'utilisateur...
CONSIGNES D'UTILISATION VIDANGE DU SYSTEME: Cet appareil a un enrouleur en acier qui, après réglage, fera en sorte que l’eau restante dans l’enrouleur de la précédente utilisation tourne au brun ou au noir. Cette eau doit être vidangée du système avant le démarrage. Ce procédé...
CONSIGNES D'UTILISATION -ELOIGNEZ VOUS DE LA BUSE! NE PAS METTRE LES MAINS OU LES DOIGTS DEVANT LA BUSE! POIGNÉE DE REGLAGE -NE PAS DIRIGER LE JET DIRECTEMENT SUR DES PERSONNES OU ANIMAUX DOMESTIQUES! 6. L'appareil fonctionne maintenant comme nettoyeur haute pression à eau froide.
CONSIGNES D'UTILISATION Débranchez et vidangez le tuyau à haute pression, le pistolet, et la double lance. Essuyez l’appareil et entreposez le dans un environnement où la tem- pérature est supérieure à 0°C. NETTOYAGE AVEC DETERGENTS: NOTE: Ce dispositif est conçu pour être utilisé uniquement avec des détergents doux.
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN SPECIFIQUE: ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION PAR ÉVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont con- formes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Ressources de l’Air de la Californie pour l’année 2018. 1.
Page 45
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN SERRAGE: (Si la courroie trapézoïdale n'a pas été rempacée, il sera néces- saire de desserrer les écrous des boulons d'alignement B1 et B2 avant de procéder.) 1. Serrer le boulon d'alignement B2. La pompe se déplacera vers la gauche jusqu'à...
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN TESTER LA TEMPERATURE DE L'EAU: Cette procédure doit être exécutée par un technicien de service qualifié. ENTRETIEN-TOUS LES 6 MOIS: REMPLACER LE FILTRE A CARBURANT – Suivre les instructions spécifiées sur le filtre à carburant pour les procédures correctes. ENTRETIEN-TOUS LES 12 MOIS: DETARTRAGE DE LA BOBINE –...
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN b. le système de pompage de cet appareil peut être endommagé de manière permanente si il gèle. Les DOMMAGES de GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Si vous devez entreposer votre appareil dans un endroit où la température peut tomber en dessous de 32°F (0°C) vous pouvez tout de même protéger 32˚F 0˚C...
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Problèmes du moteur. Se réferer au manuel du moteur fourni avec l'appareil. Les parties constituantes de Laisser dégeler. Si l'une des parties de l'appareil sont gelées. l'appareil géle, la pression dans l'appareil peut devenir excessive ce qui pourrait faire exploser l'appareil et blesser gravement son utilisateur et les personnes à...
Page 49
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le détergent ne se siphonne Trop de rallonges haute pression Utiliser un raccord maximum. pas. connectées à l'alimentation. Bille et ressort Venturi Démonter, nettoyer ou remplacer. L’eau refoule dans le réservoir à Ball & Spring in detergent strainer Retirer, nettoyer ou remplacer.
Page 50
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le ventilateur marche, le Le bouton du thermostat est en Vérifier la position du bouton du thermostat. brûleur s'allume mais ne position d'arrêt (OFF). chauffe pas. Si valide la soupape de détergent Fermer la soupape, ou complètement sub- est ouverte, mais le tuyau de dé- merger le tuyau transparent en vinyl dans la tergent n'est pas complètement...
TABLEAU D'ENTRETIEN PROCEDURE JOUR 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Vérifier le niveau d'huile Changer l'huile du moteur***** Vérifier le niveau d'huile de pompe à eau Changer l'huile de pompe à eau ** Inspection de fuite d'huile Inspection de fuite de carburant Inspection de fuite d'eau Inspection du tuyau Inspection du filtre d'admission d'eau...
BON DE GARANTIE Le fabricant garantit toutes les pièces, (excepté celles stipulées ci-dessous), de votre nou- veau nettoyeur à pression d’eau chaude en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: A vie: Collecteur de la pompe Pendant dix (10) ans à...
Page 53
Vous êtes responsable de la présentation de votre SORE à un centre de distribution ou chez un concessionnaire réparateur agréé par le fabricant, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.
Page 54
(8) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparations au titre de la garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle utilisation ne changera pas les obligations de le fabricant vis à vis de la garantie.
Page 56
TABLE OF CONTENTS INTRODUCCIÓN ......................57 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................58 RIESGO DE INCENDIO ..........................58 RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN POR CORTADURA SEVERA ............59 RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO ..............60 RIESGO DE QUEMADURAS ........................60 RIESGO DE EXPLOSIÓN .........................60 RIESGO POR PARTES EN MOVIMIENTO ....................60 RIESGO DE LESIONES..........................60 CARACTERÍSTICAS .....................62 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN .................63...
INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Serie-HDC lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosa- mente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Con más de veinte años de experiencia en la construcción de lavadoras a presión, usted ha tomado una sabia decisión en seleccionar una lavadora a presión.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO Pueden ocurrir lesiones graves o fatales ocasionadas por chispas normales en las fuentes de ignición múltiples o en el escape del motor y del quema- dor. Siempre opere la lavadora en una área bien ventilada libre de vapores in- flamables, polvo combustible y gases o materiales combustibles.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD tiene que mantener el arrestador en order efectuar. En el estado de Califor- nia, lo anterior es obligatorio por ley. (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados quizá tengan leyes similares. En ter- renos federales se aplican las leyes federales.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO Pueden sufrirse lesiones graves o fatales debido al contacto con la electric- idad. ¡NO dirija el rocío hacia instalaciones eléctricas de ninguna clase! Esto incluye tomas eléctricas, lámparas, cajas de fusibles, transformadores, la unidad misma, etc.
Page 61
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD rial (MSDS) proporcionada con su detergente para estar preparado y poder informar a su médico exactamente qué tipo de detergentes estaba usando. Nunca use solventes o detergentes altamente corrosivos o limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión. NO use esta lavadora a presión para dispensar detergentes riesgosos.
CARACTERÍSTICAS 1. Entrada de agua 2. Tanque de comestible- Verde / 10 galón 3. Bomba de presión alta 4. Caja de batería 5. Filtro de comestible / separador de agua 6. Ajustado de quemador del aire 7. Sumidero del aceite de bomba 8.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VESTIMENTA: Es importante usar ropa apropiada para su seguridad. Se aconseja usar cu- alquier medio necesario para proteger los ojos, las orejas y la piel. Posible- mente requiera equipo adicional de seguridad (como un respirador) cuando use detergentes limpiadores con esta lavadora. PREPARACIÓN INICIAL: PELIGRO ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO! -CUANDO SE...
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN 7. Especificaciones De la Batería: - 12 - Volt - RV / Marine cylce profundo del propósito dual y batería que cigüeñal. - BCI grupo 24DC. - Tamaño de la caja de la batería: 27.9cm x 19.05cm x 20.9cm (la batería puede ser ligeramente más alta y todavía cubrir por la tapa.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PRESIÓN ALTA HACIA LA IZQ. PRESIÓN BAJA HACIA LA DER. 2. Se puede seleccionar la aplicación de detergente a baja presión girando el mango ajustable de la varilla doble en sentido horario como se muestra en la figura de abajo. Si se usa el accesorio para inyección de detergente, al llegar a una presión suficientemente baja, este inyector empezará...
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN 6. La boquilla de vapor (1/4" MEG boquilla con enchufe de conexión rápida) Esta boquilla se usa para operación de vapor mojado de 250° F. Esta boquilla es para usar o operación con la válvula de descarga o vapor para dar vapor mojado de presión alta.
Page 67
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN 2. Revise la malla filtrante de la entrada de agua. Limpie o reemplace de ser necesario. Vea “Suministro de agua”, 71. 3. Revise todas las conexiones de la manguera para asegurarse de que estén bien ajustadas. Vea “Suministro de agua”, 71. 4.
Page 68
ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEÑALADAS EN ESTE MANUAL. ¡LA OPERACIÓN INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES! ¡NO ALTERE NI MODIFIQUE ESTE EQUIPO DE NINGUNA MANERA! Manual del operador...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONANDO EL SISTEMA: Esta unidad tiene un rollo de acero que despues de colocando, causará los resto del agua en el rollo de usos anteriores cambiar a marrón o negro. Este agua tiene que funcionar del sistema antes de encender. Este procedimien- to debe desempeñar sin la instalación de manguera de presión alta, pistola y asamblea de lanza.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6. En esta etapa, la unidad está operando como lavadora a presión con agua fría. Ponga la pistoal algunas veces y trata de ajustar la presión de EMPUÑADERA AJUSTABLE alta. Girar la empuñadura ajustable en la lanza doble para aplicación de presión alta y bajo.
Page 71
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 2. Aprisa conecte el inyector detergente entre el enchufe de la unidad y la manguera de alta presión. 3. Prepare la solución de detergente de acuerdo con las instrucciones del rótulo. Nunca bombee ácidos, alcalinos, fluidos abrasivos o solventes a través de la unidad.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acu- erdo con todas Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Re- sources Board. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO 2. Apretar tornillo de alineación de B1 hasta (as gavillas están rectas. (use un filo recto para alineación). 3. Empujar en la correa de v para revisar deflexión de correa para tensión. Debe haber deflexión de 1/4" a 1/2" para tensión correcto. 4.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO – CADA 12 MESES LIMPIAR EL ROLLO DE CAL – Una pérdida de presión puede significar que el rollo necesita limpiar de cal. Haga este procedimiento en base periódico. 1. Mezcla pelvo/solución de limpiado de cal en según a direcciones en paquete.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO VOLARLE DEL AIRE: 1. Quite la boquilla de asamblea del bastón. Aprete el gatillo hasta nada agua sale la asamblea del bastón. 2. Conecte instalación del aire de una manguera del aire a instalación de mallas en tanque de flotar o eslabón giratorio de la entrada. 3.
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Problemas con el motor. Vea el manual del motor que viene con su unidad. Los componentes de la unidad Permita que se descongele Si alguna parte están congelados. de la unidad se congela, es posible que se acumule la presión, lo cual podría ocasionar que la unidad reviente y consecuentemente provoque lesiones graves al operador o las...
Page 77
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El detergente no fluirá por No está en el modo de baja presión. Inserte la boquilla 6540° (NEGRA). sifón. Hay demasiadas extensiones de las Use una extensión como máximo. mangueras de alta presión conectadas a la salida de agua.
Page 78
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION Calefactor funciona, quema- Perilla de termostato está en Revise posición de perilla de termostato. dor inflama pero no calen- posición de OFF. tará. Lo eslabón giratorio de la entrada Cierre válvula o sumergir completo Válvula de detergente está...
TABLA DE MANTENIMIENTO P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Examine del nivel de aceite del motor Comabie del aceite del motor***** Examine nivel del petroleo bomba Combie petroleo de bomba** Examine filtración de petroleo Examine filtración de combustible Examine filtración del agua Examine la manguera...
DECLARACIÓN DE GARANTÍA Fabricante garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referen- cia más abajo) de su nueva lavadora a presión contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para vida: Colector de bomba Por diez (10) años a partir de la fecha original de compra: La bomba de alta presión (Bomba General sólo)
Page 81
-Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por el fabricante, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.
Page 82
(9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza a ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía.
Need help?
Do you have a question about the DHG Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers