Mi-T-M HAE Series Operator's Manual

Mi-T-M HAE Series Operator's Manual

Stationary electric driven/belt drive electric heated hot water pressure washer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL FOR
STATIONARY
ELECTRIC DRIVEN/BELT DRIVE
ELECTRIC HEATED
HOT WATER PRESSURE WASHER
PARTS LIST
CAUTION
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the
pressure washer and must
3012903
remain with the unit when you sell it!
©Copyright 2016
Operator's Manual
Form #37-1377-E/F/S-022723
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAE Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mi-T-M HAE Series

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL FOR STATIONARY ELECTRIC DRIVEN/BELT DRIVE ELECTRIC HEATED HOT WATER PRESSURE WASHER PARTS LIST CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! This manual is an important part of the pressure washer and must 3012903 remain with the unit when you sell it! ©Copyright 2016 Operator's Manual Form #37-1377-E/F/S-022723...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS........................... 2 INTRODUCTION ............................. 3 ! IMPORTANT ! ............................3 SAFETY WARNINGS ........................... 4-8 FEATURES .............................. 9 INSTALLATION ........................ 10 LOCATION AND PLACEMENT: ..................10 ELECTRICAL: ........................10 INSTALLATION ............................11 WATER SUPPLY: ......................11 HIGH PRESSURE CONNECTION: .................11 PRE-OPERATION CHECKLIST: ..................
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new pressure washer! You can be assured your pressure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
  • Page 4: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS WARNING: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION HAZARD RISK OF Serious injury or death may Installation of this unit must comply with all occur from improper installation.
  • Page 5 SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE RISK OF Serious injury or death could result Installation of this unit including all electrical connections must comply ELECTROCUTION from improper installation. with all local, state and national codes. (Standards to be followed include NFPA ELECTRIC SHOCK No.
  • Page 6 SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE Serious injury or death could Keep clear of nozzle and spray! Never put RISK OF INJECTION your hand, fingers or body directly over the occur from high pressure spray spray nozzle.
  • Page 7 SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE Serious injury may occur from Never allow any part of your body to RISK OF BURNS touching the heat exchanger. contact the heat exchanger. These areas can remain hot for some time after the pressure washer is shutdown.
  • Page 8 SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death may occur SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if RISK OF BODILY INJURY the spray appears to have penetrated the from detergents contacting or skin! DO NOT TREAT AS A SIMPLE CUT! penetrating the skin.
  • Page 9: Features

    FEATURES 1. Heat Exchanger 17. Nozzle Storage 2. High Pressure Hose 18. High Pressure Hose 3. Pressure Relief Valve 19. High Pressure Water Inlet 4. Fork Truck Access 20. High Pressure Water Outlet 5. Ventilation Openings 21. Water Inlet with Strainer 6.
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION LOCATION AND PLACEMENT: 1. This unit should be installed indoors by a qualified serviceman in a non- freezing, dry environment away from damaging winds and rain. If any part of the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in the unit which could cause it to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders.
  • Page 11: Installation

    INSTALLATION WATER SUPPLY: ILLUSTRATION #1 HOSE CONNECTION 1. Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose measuring at least 3/4" ID and no longer than 50'. (See illustration #1) 2. Connect one end of the water supply hose to the water inlet of the unit. Connect the other end of the hose to your pressurized water supply.
  • Page 12 INSTALLATION 28.00 1.84 1.27 34.30 1.00 1.75 INLET 49.61 40.43 INLET 33.68 29.72 21.96 OUTLET 4.40 3.86 13.64 INLET OUTLET 25.30 FRONT Operator's Manual...
  • Page 13: Pre-Operation Checklist

    PREPARATION PRE-OPERATION CHECKLIST: Before starting the unit, answer the questions in this checklist: QUESTIONS CODES: 1. Does the electrical supply meet respected codes? LOCATION: 1. Is the unit installed indoors on a level surface in a dry area protected from excessive wind, rain and moisture? ELECTRICAL: 1.
  • Page 14: Unloader

    PREPARATION WARNING UNLOADER: RISK OF INJECTION CAUSING The unloader has been preset at the factory and should only be adjusted by SEVERE INJURY! a trained serviceman. THE TRIGGER GUN SHOULD QUICK-CONNECT NOZZLES: ALWAYS BE LOCKED IN THE OFF POSITION WHEN NOT IN USE! Various nozzles may be quick connected into the end of the adjustable NEVER LOOK DIRECTLY AT pressure dual lance to change the spray pattern.
  • Page 15: Dual Lance Assembly With Adjustable Pressure

    PREPARATION DUAL LANCE ASSEMBLY WITH ADJUSTABLE PRESSURE: 1. This unit features a dual lance assembly with adjustable pressure which allows the user to select a high or low pressure "fan" spray. Simply rotate the adjustable grip on the dual lance to achieve the desired pressure selection. a.
  • Page 16 WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. FOLLOW THE MAINTENACE INSTRUCTIONS SPECIFIED IN THE MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT...
  • Page 17: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Once your unit has been installed by a qualified serviceman and you have completed the PRE-OPERATION CHECKLIST on pg. 13, you are ready for CAUTION operation. The following steps will help you operate your machine safely. RISK OF UNIT DAMAGE! FLUSHING THE SYSTEM: 1.
  • Page 18: Hot Water Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS HOT WATER OPERATION: WARNING 1. Follow the steps outlined for "COLD WATER OPERATION." RISK OF BURN! 2. Move the heat exchanger switch to the ON position. On initial start-up, THE WATER TEMPERATURE water will begin turning hot in approximately 60 seconds and will reach C O U L D B E C O M E V E R Y...
  • Page 19: Shutdown

    OPERATING INSTRUCTIONS SHUTDOWN: 1. If the heat exchanger switch is still on, turn it off. 2. Squeeze the trigger and discharge the water for a period of 3-5 minutes to cool the heat exchanger and high pressure hose. (Insufficient cool down period of the high pressure hose will cause excessive wear and eventual rupturing of the hose.) 3.
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE PREVENTIVE MAINTENANCE: ILLUSTRATION #10 LEAKS: QUICK COUPLERS Promptly eliminate any leaks found in the pumping system by removing suspect parts, applying thread sealant to the threads and reinstalling. NOTE: If using teflon tape, be certain no tape gets inside any plumbing to prevent the possibility of a plugged spray nozzle.
  • Page 21 MAINTENANCE TEST VOLTAGE & AMP DRAW: Use a volt meter and amp meter to test the machine for correct voltage and amperage. If you do not have these instru- ments or do not know how to use them, this procedure should be performed by an authorized service technician.
  • Page 22: Winterizing

    MAINTENANCE WINTERIZING: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient temperatures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected to the lowest incurred temperature for the following reasons: WARNING 1. If any part of the pumping system becomes frozen; excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible RISK OF UNIT BURSTING.
  • Page 23: Preventive Operator Maintenance Chart

    MAINTENANCE PREVENTIVE OPERATOR MAINTENANCE CHART PROCEDURE DAILY 3 MONTHS 6 MONTHS 9 MONTHS 12 MONTHS Gas leak inspection Water leak inspection Oil leak inspection Quick-connect and hose inspection Check pump oil level Change pump oil* Check belt tension Replace high pressure nozzle Test water pressure Test water temperature *The pump oil must be changed after the first 50 hours of operation and every 250 hours or 3 months, whichever...
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING FOR CUSTOMER SERVICE CALL 1-800-648-8478 SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Motor will not run. Circuit overload. Determine if voltage is on. If not, check wall breaker or fuse. Secondary circuit overload. Check primary and secondary fuses on transformer. Motor overload. Reset thermal overload button on pump motor or thermal overload in electrical box.
  • Page 25 TROUBLESHOOTING FOR CUSTOMER SERVICE CALL 1-800-648-8478 SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Check switch position. Heat exchanger will not ignite. Heat exchanger switch not in ON position. Check thermostat knob position. Thermostat knob is OFF. Open trigger gun for pressure. Trigger gun is closed. Repair or replace.
  • Page 26 STATEMENT OF WARRANTY FOR HAE-HOT WATER PRESSURE WASHERS The manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime against freezing and cracking: Pump Manifold For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump...
  • Page 27: Notes

    NOTES Operator's Manual...
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION .................................. 29 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ....................30-34 COMPOSANTS DES LAVEURS ............................35 INSTALLATION ................................36-38 PREPARATION ................................39-41 INSTRUCTION D’UTILISATION .............................43-45 ENTRETIEN ..................................46-49 TABLEAU DE MAINTENANCE ............................50 DEPANNAGE ..................................51-52 CONDITIONS DE GARANTIE ............................. 53 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à...
  • Page 29: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté ce nouveau laveur haute pression ! Soyez assuré que votre laveur haute pression a été conçu et construit avec un souci de qualité et de haute performance. Chaque composant a subi des essais rigoureux pour garantir le plus haut degré...
  • Page 30: Avertissements Concernant La Sécurité

    AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ APPLIQUER SYSTÉMATIQUEMENT LES MESURES DE PRÉCATION ÉLÉMENTAIRES, COMME: Lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’exploitation du laveur haute pression. DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION L’installation de cet appareil, tuyauterie de gaz Une installation incorrecte peut RISQUE D’INCENDIE OU incluse, doit se conformer à...
  • Page 31 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION U n e i n s t a l l a t i o n i n c o r r e c t e L’installation de cet appareil, y compris tous RISQUES D’ÉLECTROCUTION p e u t...
  • Page 32 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION La pulvérisation à haute pression Se tenir à distance de la buse et de la pul- RISQUES D’INJECTION OU DE risque de pénétrer la peau et de vérisation ! Ne jamais placer la main, les COUPURE GRAVE...
  • Page 33 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION Le fait de toucher l’échangeur de Veiller à ne jamais toucher l’échangeur. RISQUES DE BRÛLURES chaleur risque de provoquer de graves blessures.
  • Page 34 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. PREVENTION DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES Des blessures graves, voire mor- OBTENIR DES SOINS MÉDICAUX D’URGENCE RISQUES DE BLESSURES telles sont possibles si le détergent si la pulvérisation paraît avoir pénétré...
  • Page 35: Composants Des Laveurs

    LISTE DES COMPOSANTS 1. Echangeur de chaleur 16. Panneau d'accès 2. Tuyau haute pression 17. Rangement buse 3. Soupape de sureté 18. Tuyau haute pression 4. Accès chariot à fourche 19. Entrée haute pression 5. Orifices de ventilation 20. Sortie haute pression 6.
  • Page 36: Installation

    INSTALLATION EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT DE L’APPAREIL: 1. Cet appareil doit être installé en intérieur par un technicien qualifié, dans un lieu sec protégé du gel, et abrité des vents violents et de la pluie. Si une quelconque partie de l’appareil vient à geler, une pression excessive peut être engendrée à...
  • Page 37 INSTALLATION ALIMENTATION EN EAU: SCHÉMA N° 1 RACCORDEMENT DU BOYAU 1. Comme boyau d’alimentation en eau, choisir un tuyau d’arrosage de bonne qualité ayant un diamètre intérieur d’au moins _ pouce (19 mm) et ne dépassant pas 15 mètres de longueur (voir le schéma n° 1). 2.
  • Page 38 INSTALLATION 28.00 1.84 1.27 34.30 1.00 1.75 INLET 49.61 40.43 INLET 33.68 29.72 21.96 OUTLET 4.40 3.86 13.64 INLET OUTLET 25.30 FRONT Manuel de l’utilisateur...
  • Page 39 INSTALLATION LISTE DE VERIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE: Avant la mise en marche de l’appareil, répondre aux questions de la liste ci-dessous : QUESTIONS CODES : 1. L’alimentation électrique est-elle conforme aux codes en vigueur ? EMPLACEMENT : 1. L’appareil est-il installé en intérieur sur un sol incombustible dans un endroit sec protégé...
  • Page 40: Preparation

    PREPARATION TENUE DE TRAVAIL: Pour des raisons de sécurité, une tenue appropriée est essentielle. Il est recommandé d’utiliser tous les moyens disponibles pour se protéger les yeux, les oreilles et la peau. Des équipements protecteurs additionnels (tels un respirateur) peuvent être requis lorsque des détergents de nettoyage sont utilisés avec ce laveur haute pression.
  • Page 41 PREPARATION BUSES À MONTAGE RAPIDE : ATTENTION Divers types de buses peuvent être raccordés rapidement à l'extrémité de la lance double à pression réglable afin de modifier le motif de pulvérisa- RISQUES D’INJECTION PROVO- tion. La buse à détergents a été installée à l'usine. Lors de l'utilisation des raccords rapides, s'assurer que le raccordement est solidement enclenché...
  • Page 42 PREPARATION DOUBLE LANCE À PRESSION REGLABLE: 1. Cet appareil comporte une double lance à pression réglable qui permet à l’utilisateur de choisir une dispersion en éventail à haute ou à basse pression. Il suffit de tourner la poignée ajustable de la double lance pour obtenir la pression désirée.
  • Page 43 ATTENTION LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. NE PAS UTILISER CE LAVEUR HAUTE PRESSION TANT QUE L’ON A PAS LU ET BIEN COMPRIS TOUTES LES PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL. SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN SPÉCIFIÉES DANS CE MANUEL.
  • Page 44: Instruction D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Une fois que l’appareil a été installé par un technicien qualifié et que l’on a effectué toutes les vérifications de LA LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE à la page 49, l’appareil est prêt à l’emploi. Les diverses opérations ci-dessous contribueront à...
  • Page 45 INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION AVEC EAU CHAUDE: ATTENTION 1. Suivre la procédure indiquée à la rubrique « Utilisation avec eau froide» RISQUES DE BRÛLURES ! L’E A U R I S Q U E D E D E V E N I R 2.
  • Page 46 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ARRÊT DE L’APPAREIL: 1. Si l’interrupteur du échangeur de chaleur est toujours en position de marche, le mettre sur arrêt. 2. Presser sur la gâchette et éjecter de l’eau pendant 3 minutes afin de refroidir l’échangeur de chaleur et le boyau haute pression. (Une période de refroidissement trop courte du boyau haute pression va provoquer une usure excessive du boyau et à...
  • Page 47: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN PREVENTIF : SCHÉMA N° 10 FUITES: Remédier sans délai à toute fuite dans le système de pompage RACCORDS RAPIDES en démontant les pièces suspectes, en appliquant un mastic d’étanchéité sur le filets et en réinstallant les pièces. REMARQUE : Si l’on utilise un ruban de Téflon, veiller à ce qu’aucun morceau de ruban ne pénètre à...
  • Page 48 ENTRETIEN VÉRIFICATION DE TENSION ET DE RÉSISTANCE: Vérifiez la tension et la résistance d’alimentation de la machine à l’aide d’un voltmètre et d’un ampèremètre. Si vous ne possédez pas de tels instruments ou si vous ne savez pas vous en servir, confiez cette opération à un technicien agréé. DÉTARTRAGE DU SERPENTIN: Une perte de pression peut signifier que le serpentin a besoin de détartrage.
  • Page 49 ENTRETIEN HIVERNISATION, CONTINUER: c. Évacuer la pression du circuit en orientant le pistolet dans une direction sécuritaire et en appuyant sur la détente jusqu’à ce que ATTENTION l’eau cesse de sortir de la buse. d. Verrouiller la détente et déposer la buse. RISQUES D’ÉCLATEMENT DE e.
  • Page 50: Tableau De Maintenance

    ENTRETIEN TABLEAU DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE PAR L’OPÉRATEUR PROCÉDURE QUOTIDIENNEMENT 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Absence de fuites de gaz Absence de fuites d’eau Absence de fuites d’huile Inspection raccords rapides et boyaux Vérification niveau d’huile pompe Vidange pompe * Vérification tension courroie Remplacement buse haute pression Vérification pression d’eau...
  • Page 51: Depannage

    DEPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION SYMPTOME Surcharge du circuit. Déterminer si de mise sous tension est allumé. Le moteur ne tourne pas. S’il ne l’est pas, inspecter le fusible ou le disjoncteur du circuit. Surcharge du circuit secondaire. Vérifier les fusibles primaires et secondaires du transformateur.
  • Page 52 DEPANNAGE SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le échangeur de chaleur ne L’interrupteur du échangeur de chaleur n’est Vérifier la position de l’interrupteur. s’allume pas. pas en position «ON ». La molette du thermostat est en position Vérifier la position de la molette du thermostat. «OFF».
  • Page 53: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE APPLICABLES À TOUS LES LAVEURS HAUTE PRESSION À EAU CHAUDE MODÈLES HAE ALIMENTÉS AU GAZ NATUREL ET AU PROPANE LIQUIDE. Manufacturé garantit toutes les pièces (hormis les pièces indiquées ci-dessous) de votre laveur haute pression contre tout défaut de matériau ou de main d’oeuvre pendant les périodes suivantes: Pour une vie de la congélation et de fendre: Collecteur de la pompe Pendant sept (7) ans à...
  • Page 54 TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN .............................55 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................56-60 CARACTERÍSTICAS ............................61 INSTALACIÓN ............................62-65 PREPARACIÓN ............................66-68 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .......................69-71 MANTENIMIENTO .............................70-75 TABLAS DE MANTENIMIENTO ........................76 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE FALLAS ....................77-78 INFORME DE GARANTÍA ..........................79 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluido el plomo, que el Estado de California conoce a causar cáncer y defectos congénitos u otros...
  • Page 55: Introducción

    INTRODUCCIÓN Felicitaciones por haber adquirido su nueva lavadora de presión. Puede estar seguro de que su lavadora de presión fue construida y diseñada pensando en la calidad y la eficacia de funcionamiento. Cada componente ha sido probado rigurosamente para asegurar el nivel más alto de confiabilidad. Este manual del operador fue preparado para su beneficio.
  • Page 56: Advertencias De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o En la instalación de esta unidad, incluyendo RIESGO fatales debido a una instalación toda la tubería de gas, deben cumplirse todos...
  • Page 57 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Para la instalación de esta unidad, inclu- RIESGO DE Hay riesgo de lesiones graves o fa- sive de las conexiones eléctricas, deben ELECTROCUCIÓN O tales si la instalación no es adecuada.
  • Page 58 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN POSIBLE CONSECUENCIA PELIGRO PREVENCIÓN Manténgase apartado de la boquilla y del RIESGO DE INYECCIÓN Hay riesgo de una lesión grave o O LESIÓN SEVERA POR líquido rociado.
  • Page 59 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves si se Nunca permita que alguna parte del cu- RIESGO DE QUEMADURAS toca el intercambiador de calor. Estas erpo haga contacto con el intercambiador áreas pueden permanecer calientes de calor.
  • Page 60 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves o fatales CONSIGA ATENCIÓN MÉDICA DE EMERGEN- RIESGO DE LESIONES cuando los detergentes hacen contacto CIA si el rocío parece haber penetrado la piel.
  • Page 61: Características

    LISTA DE COMPONENTES 1. Intercambiador de calor 16. Panel del aceso 2. Manguera de presión 17. Dépósito de boquilla 3. Válvulade alivo de presión 18. Manguera de presión 4. Acceso de carretilla 19. Entrada de alta presión 5. Abiertasde Ventilación 20.
  • Page 62: Instalación

    INSTALACIÓN LUBICACIÓN DE LA UNIDAD: 1. Esta unidad debe instalarla en interiores un técnico capacitado. Debe ser un ambiente sin riesgo de congelación y seco, apartado de viento y lluvia. Si alguna parte de la unidad se congela, la presión excesiva resultante podría causar un estallido y posibles lesiones graves al operador o a las personas que se encuentren cerca.
  • Page 63 INSTALACIÓN SUMINISTRO DE AGUA: ILUSTRACIÓN #1 CONEXIÓN DE LA MANGUERA 1. Seleccione una manguera de suministro de agua de buena calidad similar a una de jardín, que mida por lo menos 3/4" de diámetro interior y 50 pies de largo como máximo (vea la ilustración #1). 2.
  • Page 64 INSTALACIÓN 28.00 1.84 1.27 34.30 1.00 1.75 INLET 49.61 40.43 INLET 33.68 29.72 21.96 OUTLET 4.40 3.86 13.64 INLET OUTLET 25.30 FRONT Manual del operator...
  • Page 65 INSTALACIÓN LISTA DE VERIFICACIÓN PREOPERATIVA: Antes de encender la unidad, conteste las preguntas de esta lista: PREGUNTAS CÓDIGOS: SÍ 1. ¿Cumple la instalación eléctrica con los códigos respectivos? LUBICACIÓN: 1. ¿Está instalada la unidad en el interior de un edificio sobre un piso no combustible en un área seca protegida de exceso de viento, lluvia y humedad? INSTALACIÓN ELÉCTRICA:...
  • Page 66: Preparación

    PREPARACIÓN VESTIMENTA: 1. Es esencial usar ropa adecuada para su seguridad. Se recomienda utilizar los medios necesarios para proteger ojos, oídos y piel. Puede requerirse equipo de seguridad adicional (como mascarilla respiratoria) cuando se usan detergentes limpiadores con esta lavadora de presión. ILUSTRACIÓN #4 BOMBA- DE NIVEL DE ACEITE DE ATRÁS PREENCENDIDO:...
  • Page 67 PREPARACIÓN BOQUILLAS DE CONEXIÓN RÁPIDA: Boquillas varias se puede estar conectores roscados en el fin de doble lanza ADVERTENCIA para combiar el diseno de atomizadora. La boquilla de detergente ha preinta- lado en la fabrica. Cuando usando conexiónes roscados (Q.C) asegúrese ¡RIESGO DE INYECCIÓN CAUSAN- de que la conexión tiene cerradura seguras como el foto a la derecha.
  • Page 68 PREPARACIÓN CONJUNTO DE VARILLA DOBLE DE PRESIÓN AJUSTABLE: 1. Esta unidad tiene una varilla doble de presión ajustable que permite al usuario seleccionar entre rociado de alta o baja presión. Simplemente se gira el mango ajustable de la varilla para obtener la presión deseada. a.
  • Page 69 ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEÑALADAS EN ESTE MANUAL. SIGA INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO QUE ESPECIFICAR EN ESTA MANUAL.
  • Page 70: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Una vez que un técnico capacitado haya instalado el aparato y usted haya PRECAUCIÓN completado la lista de verificación preoperativa en la página 81, ya está listo para la operación. Los siguientes pasos le ayudarán a operar su máquina con RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD seguridad.
  • Page 71 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE: ADVERTENCIA 1. Siga los pasos descritos para “OPERACIÓN CON AGUA FRÍA”. ¡RIESGO DE QUEMADURAS! 2. Mueva el interruptor del intercambiador de calor a la posición de encendido (ON). Al inicio de encendido el agua comenzará a calentarse en 60 LA TEMPERATURA DEL AGUA PO- segundos aproximadamente y alcanzará...
  • Page 72 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN APAGADO: 1. Si el interruptor del intercambiador de calor está todavía encendido, apáguelo. 2. Apriete el gatillo y descargue agua por unos tres minutos para enfriar el intercambiador de calor y la manguera de alta presión (el enfriamiento insuficiente de la manguera de alta presión causará...
  • Page 73: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO: ILUSTRACIÓN #10 FUGAS: Elimine con prontitud cualquier fuga que encuentre en el sistema ACOPLADORES RÁPIDOS de bombeo removiendo las piezas sospechosas y aplicando sellador en las roscas antes de reinstalar. NOTA: Si usa cinta de teflón, asegúrese que no entre cinta a la tubería para prevenir la posibilidad de taponamientos en las boquillas. ACOPLADORES RÁPIDOS: Hay sellos anulares (o-ring) dentro de los acopladores, los cuales se pueden deteriorar.
  • Page 74 MANTENIMIENTO PROBAR VOLTAJE Y CONSUMO DE CORRIENTE: Con un voltímetro y un amperímetro pruebe la máquina para ver el voltaje y el amperaje. Si no cuenta con estos instrumentos, o no sabe como usarlos, entonces este procedimiento debe ser efectuado por un técnico de servicio autorizado. DESCALCARIZACIÓN DEL SERPENTÍN: Una pérdida de presión puede significar que necesita descalcarizarse el ser- pentín.
  • Page 75 MANTENIMIENTO PREPARACION PARA EL INVIERNO: e. Retire la manguera de suministro de agua de la unidad y fije seguramente la manguera de 3 pies a la conexión de entrada. Si fuera aplicable apague el inyector de detergente. ADVERTENCIA g. Llene un reciente de 5 galones con agua. h.
  • Page 76: Tablas De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CUADRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA EL OPERADOR P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Inspección de fuga de gas Inspección de fuga de agua Inspección de fuga de aceite Inspección de conectores y mangueras Revisión de nivel de aceite de bomba Cambio de aceite de bomba * Revisión de tensión de correa...
  • Page 77: Diagnóstico Y Solución De Fallas

    DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE FALLAS CAUSA PROBABLE SEÑAL DE FALLA SOLUCIÓN Sobrecarga del circuito. El motor no funciona Determine si está encendida de voltaje. Si no está encendida, revise el disyuntor o fusible. Sobrecarga del circuito secundario. Revise los fusibles primarios y secundar- ios del transformador.
  • Page 78 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE FALLAS SEÑAL DE FALLA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN E l i n t e r c a m b i a d o r d e El interruptor del intercambiador de calor Verifique la posición del interruptor. calor no enciende.
  • Page 79: Informe De Garantía

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA El manufacturar garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referencia más abajo) de su nueva lavadora de presión contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para un curso de la vida contra congelar y agrietarse: Colector de bomba Por siete (7) años a partir de la fecha original de compra: La bomba de alta presión...
  • Page 80 Manual del operator...

This manual is also suitable for:

Hae-3004-0e4gHae-2503-0e4gDh-3004-ae0e4gDh-2503-ae0e4g

Table of Contents