Parkside X14.4-LI - MANUAL 2 Operation And Safety Notes
Parkside X14.4-LI - MANUAL 2 Operation And Safety Notes

Parkside X14.4-LI - MANUAL 2 Operation And Safety Notes

Lithium ion battery drill/driver
Hide thumbs Also See for X14.4-LI - MANUAL 2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: X 14,4 - LI042008-5
TALADRADORA CON
BATERÍA DE IONES DE LITIO
TRAPANO RICARICABILE
X 14,4 - LI
TALADRADORA CON BATERÍA
TRAPANO RICARICABILE
DE IONES DE LITIO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Instrucciones de utilización y de seguridad
LITHIUM ION BATTERY
LITHIUM-IONEN-
DRILL/DRIVER
AKKUBOHRSCHRAUBER
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
IT / MT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
GB / MT
Operation and Safety Notes
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
5
Pagina
15
Page
25
Seite
35

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside X14.4-LI - MANUAL 2

  • Page 1 BATERÍA DE IONES DE LITIO TRAPANO RICARICABILE Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3: Table Of Contents

    3. Seguridad de las personas ..................Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ......... Página 9 5. Manejo y uso cuidadoso de los aparatos de batería ..........Página 10 ¡Cuidado, cables! ......................Página 10 Accesorios originales /-complementos ................Página 10 Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería...
  • Page 4: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Portabrocas, Made In Germany ¡Siga las indicaciones de Bloqueo del husillo prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas Nivel de perforación (preselección eléctricas! Peligro de vida!
  • Page 5: Volumen De Suministro

    El nivel de ruido al trabajar puede superar los 1 Taladro atornillador a batería X14.4 - LI 80 dB (A). 1 Alojamiento para la batería X14.4 - LI - 1 ¡Debe llevarse protección 1 Estación de carga X14.4 - LI - 2 auditiva! 1 Fuente de alimentación X14.4 - LI - 3...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    El uso de una áreas potencialmente explo- extensión adecuada para su empleo en exterio- sivas en las que haya líqui res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 7: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Una herramienta eléctrica que no se puede zantes, casco de seguridad o protección auditiva, encender o apagar es un peligro y debe repa- en función del tipo y la utilización de la herra- rarse. c) retire la clavija del enchufe antes de mienta eléctrica, reducirá...
  • Page 8: Manejo Y Uso Cuidadoso De Los Aparatos De Batería

    Indicaciones... / Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería 5. Manejo y uso cuidadoso dados en las instrucciones de uso, puede de los aparatos de batería suponer un riesgo de lesiones para usted. a) Cargue la batería únicamente en carga- Indicaciones de seguridad dores recomendados por el fabricante.
  • Page 9: Antes De La Puesta En Marcha

    útil arrancar el motor (confirmación del interruptor de de la misma. Si se detiene el proceso de carga no CONEXIÒN / DESCONEXIÒN se daña la batería.
  • Page 10: Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento Cambio de la dirección de giro atornillar tornillos a una profundidad determinada, idóneo p. ej. para atornilladuras en serie. Cambie la dirección de giro, presionando el Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños interruptor de cambio de dirección...
  • Page 11: Mantenimiento Y Limpieza

    Puesta en... / Mantenimiento y limpieza / Eliminación de residuos / Informaciones Eliminación de residuos Marque el lugar sobre el que quiere taladrar con un punzón o un clavo y y seleccione para la perforación inicial un nivel bajo de revoluciones.
  • Page 12: Declaración De Conformidad / Fabricante

    Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EG) Tipo / denominación del aparato: Taladro atornillador a batería X14.4 - LI Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Gerente - Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior. 14 ES...
  • Page 13 1. Sicurezza dell’area di lavoro ..................Pagina 18 2. Sicurezza elettrica ....................... Pagina 18 3. Sicurezza delle persone ..................... Pagina 18 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ................Pagina 19 5. Utilizzo attento degli accumulatori ................Pagina 19 Attenzione linee! ......................Pagina 20 Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ..............
  • Page 14: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Mandrino portapunta, per l’uso! Made In Germany Rispettare le avvertenze e le Arresto mandrino indicazioni per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica!
  • Page 15: Volume Della Fornitura

    A generato dall’apparecchio è di 70 dB (A). 1 Manuale di istruzioni per l’uso Scostamento di K=3 dB. 1 Libretto „Garanzia e assistenza“ Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 80 dB (A). Dati tecnici Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
  • Page 16: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici il periodo di lavorazione complessivo. messe a terra, quali ad esempio quelle...
  • Page 17: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Un dispositivo a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec- chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. elettrico che non si può più accendere e spegnere c) Evitare qualsiasi avvio involontario rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
  • Page 18: Attenzione Linee

    Istruzioni di... / Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore Accessori originali / 5. Utilizzo attento degli apparecchi aggiuntivi accumulatori Utilizzare solo accessori e apparecchi a) Collegare gli accumulatori solo in cari- aggiuntivi indicati nel manuale di catori suggeriti dal produttore. Un cari- istruzioni.
  • Page 19: Prima Della Messa In Funzione

    Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori... / Prima della messa in funzione tensione mette in tensione anche gli elementi 7. Per inserire l’accumulatore nell’apparecchio metallici dell’apparecchio elettrico e determina spingere lo stesso accumulatore da una po- una scossa elettrica. sizione avanzata nell’apparecchio.
  • Page 20: Preselezione Del Momento Torcente

    I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con Messa in funzione dimensioni e forma. In caso di dubbio, control- lare prima che il bit entri nella testa della vite Accensione / spegnimento senza gioco. m ATTEnzIOnE! Porre l’apparecchio sulle vita Momento torcente: solamente quando è...
  • Page 21: Manutenzione E Pulizia

    L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto In caso di diametro di perforazione ridotto, e privo di olio o grasso. utilizzare un alto numero di giri, e in caso di Pulire l’apparecchio subito dopo avere terminato diametro di perforazione più ampio un numero il lavoro.
  • Page 22: Informazioni

    Cen- Tipo / contrassegno apparecchio: tro di Assistenza. In questo modo viene Avvitatore ad accumulatore X14.4-LI garantita la sicurezza dell’apparecchio. Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Direttore - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto. 24 IT/MT...
  • Page 23 2. Electrical safety ......................Page 28 3. Personal safety......................Page 28 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 29 5. Careful handling and use of rechargeable devices ..........Page 29 Attention - Service lines! ....................Page 30 Original ancillaries / accessories ..................
  • Page 24: Introduction

    Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Drill chuck, Made In Germany Observe caution and safety notes! Spindle lock Caution – electric shock! Drill setting (torque preselect) Danger to life! Wear hearing protection, dust...
  • Page 25: Items Supplied

    Capacity: 1300 mAh the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. X14.4-LI-2 charging station: This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
  • Page 26: Electrical Safety

    Accidents can happen if you carry Keep the device away from the device with your finger on the ON / OFF rain or moisture. Water entering switch or with the device switched on. an electrical device increases the d) remove any setting tools or span- ners before you switch the device on.
  • Page 27: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    5. Careful handling and use of taking. By using the right electrical power rechargeable devices tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if a) Charge a rechargeable battery unit its switch is defective.
  • Page 28: Attention - Service Lines

    General safety... / Safety advice relating to cordless drill drivers / Before first use Attention - Service lines! therefore when working you must hold the electrical power tool by the Take steps to ensure that insulated handle areas only. Contact...
  • Page 29: Changing Tools

    For drilling, push the selector to the setting for Once the motor has come to a halt, the drive shaft drilling, in that you adjust the torque pre-selector is automatically locked, so that the chuck to the position .
  • Page 30: Switching Direction Of Rotation

    Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance note: The integrated motor brake ensures the For soft materials, select a high drill speed. shaft quickly stops rotating - so that you can get to Secure or fix down the workpiece (if possible) work again fast.
  • Page 31: Disposal

    This will ensure that your device remains safe to use. We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. GB/MT...
  • Page 33 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 38 3. Sicherheit von Personen ....................Seite 38 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 39 5. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten ..........Seite 40 Achtung Leitungen! ......................Seite 40 Originalzubehör / -zusatzgeräte................... Seite 40 Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber...
  • Page 34: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Schnellspannbohrfutter, Bedienungsanleitung lesen! Made in Germany Warn- und Sicherheitshinweise Spindelarretierung beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Bohrstufe Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Explosionsgefahr! Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
  • Page 35: Lieferumfang

    Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Netzteil Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes Kontroll-LED beträgt typischerweise 70 dB (A). Unsicherheit Ladestation K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann Ladekontroll-LED 80 dB (A) überschreiten. Lieferumfang Gehörschutz tragen! 1 Akku-Bohrschrauber X14.4 - LI 1 Akku-Pack X14.4 - LI - 1...
  • Page 36: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    3. Sicherheit von Personen Vermeiden Sie Lebensgefahr a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie durch elektrischen Schlag: darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- zeuges (bzw.
  • Page 37: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Inbetriebnahme. Vergewissern Sie repariert werden. sich, dass das Elektrowerkzeug aus- c) ziehen Sie den Stecker aus der Steck- geschaltet ist, bevor Sie es an die dose und / oder entfernen Sie den Stromversorgung anschließen, es Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen...
  • Page 38: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    5. Sorgfältiger Umgang und Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs Gebrauch von Akkugeräten kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten Sicherheitshinweise auf, die vom Hersteller empfohlen für Akku-Bohrschrauber werden. Für ein Ladegerät, das für eine...
  • Page 39: Vor Der Inbetriebnahme

    Schraubarbeiten, aber auch zur Sie die Entriegelungstaste 7 und ziehen den Verwendung von Zubehör. Akku-Pack 6 nach vorne aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Akku-Pack 6 von vorne in Im zweiten Gang (Gangwahlschalter 1 in die Ladestation 12 ein. Position: 2) 3.
  • Page 40: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher Ein- / Ausschalten sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. m VOrSICHT! Setzen Sie das Gerät nur ausge- Drehmoment: schaltet auf die Schraube auf.
  • Page 41: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Bohren in Holz: Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier- spitze. Für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß...
  • Page 42: Konformitätserklärung / Hersteller

    Informationen Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG) EG-niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG) Typ / Gerätebezeichnung:...

Table of Contents